— Сударь!.. — скромничая, прервал его будущий депутат.
   — Да, сударь, — продолжал настаивать избиратель, — я многое бы дал, чтобы после прочтения этих строк пожать руку того, кто их написал.
   — Сударь! — снова перебил г-н Рапт, скромно опуская глаза. — Вы по-настоящему тронули меня! Симпатия такого человека, как вы, мне дороже, чем общественное признание.
   — Однако я не решился бы на этот поступок, — продолжал пивовар, ничуть не смутившись неприкрытой лестью графа, — итак, я не пришел бы к вам, если бы мой старый друг Рено, бывший аптекарь из предместья Сен-Жак, не зашел ко мне после встречи с вами.
   — Ваш друг Рено — настоящий гражданин! — с воодушевлением воскликнул граф.
   — Да, он истинный гражданин, — подтвердил г-н Бревер. — Один из тех, что совершают революцию, но не извлекают из этого личной выгоды. Ваше доброе отношение к моему старому другу и подтолкнуло меня к тому, чтобы нанести вам этот визит.
   Словом, я к вам пришел с одной целью: убедиться, что я могу со всем доверием отдать за вас свой голос и уговорить друзей последовать моему примеру.
   — Выслушайте меня, господин Бревер, — сказал кандидат, внезапно сменив тон; он понял, что избрал неверный путь и что в разговоре с г-ном Бревером нужно скорее держать себя суровым воином, а не любезным придворным. — Я буду с вами откровенен!
   Любой другой на месте г-на Бревера, услышав подобные слова из уст графа, заподозрил бы неладное и стал бы держаться настороже. Однако г-н Бревер, да простят нам эту фразу, принадлежащую, кажется, Ла Палиссу, был слишком прост, чтобы быть подозрительным. Именно те, кто более всего не доверяют правительствам, легче всего и попадаются на удочку тех, кто эти правительства представляет. Итак, пивовар стал слушать во все уши.
   — Я не проситель, — продолжал граф. — Я не ищу ничьих голосов и не стану умолять вас проголосовать за меня, как, возможно, сделал бы мой противник, мнящий себя большим либералом, чем я. Нет, нет, я обращаюсь к общественному сознанию и ищу его признания. Я хочу, чтобы все отдавшие мне свой голос знали меня досконально. Человек, который должен представлять своих сограждан, обязан быть вне подозрений.
   Доверие должно быть взаимным между избирателями и избираемыми. Я принимаю мандат только с этим условием. И я признаю за вами право в следующую нашу встречу спросить у меня отчет о том, как я вас представлял. Вы даже, может быть, сочтете, что я позволил себе некоторую вольность, однако меня к тому вынуждает искренность.
   — Я нисколько на вас за это не сержусь, сударь, — возразил пивовар, — я от этого далек. Продолжайте, прошу вас.
   В эту минуту вошел Батист с подносом, на котором стояли чашка бульона, пирожок, бокал и бутылка бордо. Лакей поставил все это на стол.
   — Садитесь, дорогой господин Бревер! — пригласил кандидат, направляясь к столу.
   — Не обращайте на меня внимания, прошу вас, — отвечал избиратель.
   — Вы позволите мне пообедать? — спросил граф и сел.
   — Ешьте, умоляю вас, сударь.
   — Простите за то, как я вас принимаю, дорогой господин Бревер. Но я привык действовать без церемоний и испытываю настоящий ужас перед этикетом. Я обедаю когда могу, просто, без затей. Себя не переделаешь: у меня вкусы простые. Мой дед был пахарем, и я этим горжусь.
   — Мой — тоже, — просто ответил пивовар. — Я пятнадцать лет помогал ему на ферме.
   — Это лишний повод для симпатии, дорогой господин Бревер, и я этим горд! Ведь благодаря этому два человека лучше могут понять друг друга, если с ранних лет они познали нищету, бедность. Мой обед слишком скромен, чтобы я предлагал вам его разделить. Однако, если вы пожелаете принять…
   — Тысячу раз вам благодарен, — смущенно перебил его пивовар. — Но неужели это весь ваш обед? — прибавил он удивленно и даже с некоторым испугом.
   — Совершенно точно, дорогой господин Бревер! Да разве у нас есть время на еду? Разве люди, которые по-настоящему любят отечество, заботятся материальными интересами?
   И потом, повторяю, я ненавижу роскошный обед по многим причинам, но одну из них, я уверен, вы оцените: у меня сердце кровью обливается при мысли, что за один обед, без всякой нужды, без смысла, из чистого хвастовства, из предрассудка, тратится сумма, на которую можно было бы накормить двадцать семейств.
   — Вы правы, сударь! — перебил его взволнованный избиратель.
   — Я прошел школу лишений, сударь, — продолжал кандидат. — Я прибыл в Париж в сабо, но ничуть этого не стыжусь!
   Я знаю, как относиться к страданиям трудящихся классов! Ах, если бы все, как я, знали цену деньгам, они не раз подумали бы, прежде чем облагать и без того тяжелыми налогами несчастных налогоплательщиков.
   — Совершенно верно, сударь! Именно об этом я и хотел сказать… Мы друг друга понимаем: враждебность, с которой я отношусь к правительству, объясняется прежде всего чрезмерными, безумными расходами прислужников монархии.
   — Что вы хотите этим сказать?
   — В предпоследнюю сессию, сударь, вы были, уж позвольте мне сказать это теперь, когда мы понимаем друг друга, одним из самых горячих инициаторов новых налогов, которыми угрожали населению. Вся ваша система, а я внимательно ее изучил, была направлена на увеличение, а не на уменьшение бюджета. Вы видите спасение отечества в расширении штатов и обогащении чиновников, как было при правительстве во времена императора. Словом, вы пытались привязать к себе как можно больше отдельных людей на основе личной выгоды, тогда как следовало завоевать доверие всех на основе всеобщей любви.
   — Выслушайте меня, дорогой господин Бревер, ведь вы не только порядочный, но и умный человек. Я буду с вами еще откровеннее, если только это возможно.
   Другой человек на месте г-на Бревера насторожился бы еще больше, но пивовар, напротив, становился все доверчивее.
   — Я защищал эту систему почти два года назад, дорогой господин Бревер. И я готов искренне признать свои ошибки. Но это единственное заблуждение за всю мою жизнь. Чего же вы хотите! Тогда я только начинал политическую карьеру. Я был только солдатом, понятия не имеющим, что такое гражданские дела. До тех пор я жил в военных лагерях, за границей, на полях сражений. И к тому же я имел дело с гибнущей монархией, навязывавшей нам свою деспотическую волю. Что вам сказать?
   Меня подхватило течение, и я отдался на волю волн! Я уступил скорее из необходимости, чем по убеждению. Я знал, что система дурна, плачевна. Но чтобы сломать прежнюю систему, необходимо создать новое правительство.
   — Это верно! — с убеждением произнес пивовар.
   — К чему пытаться подновить старое судно? — оживленно продолжал г-н Рапт. — Пусть оно плывет себе, пусть потонет, мы же построим новый корабль. Это я и делаю втайне от всех!
   Я наблюдаю за тем, как старая, прогнившая монархия тонет, и возвращаюсь к свободе, как блудный сын, испытывая, разумеется, стыд и раскаяние, но закаленный в борьбе, полный силы и отваги.
   — Как хорошо, сударь! — вскричал взволнованный до слез избиратель. — Если бы вы знали, с каким удовольствием я вас слушаю!
   — Раньше, как вы говорите, — все больше оживляясь, проговорил граф Рапт, чувствуя, что пивовар склоняется на его сторону и необходимо окончательно его завоевать, — раньше я хотел сократить число служащих и увеличить заработную плату; сегодня же я, напротив, намерен снизить плату и расширить штат служащих. Чем больше будет заинтересованных в действиях правительства людей, тем больше правительство окажется вынужденным повиноваться требованиям всех или сдаться. Чем больше в машине винтиков, тем машина сильнее. Ведь если один винтик сломается, его заменит другой — таков закон математики. Значит, я хочу привлечь к себе людей не на основе личной выгоды, а на основе уважения, любви. Вот чего я хочу, вот какова моя цель до той самой минуты, как представится случай вернуть Франции то, что принадлежит всем людям: свободу, которой наделил нас Господь и которой нас лишают монархии.
   — Не могу вам выразить, сударь, как я взволнован! — вскочил со своего места пивовар. — Простите, что отнял у вас драгоценное время. Однако я ухожу от вас просвещенным, очарованным, восхищенным, полным доверия и надежды на вас.
   Я ничуть не сомневаюсь в вашей искренности и преданности нашему общему делу. Если вдруг окажется, что вы меня обманули, сударь, я перестану верить во что бы то ни было, даже в Бога.
   — Спасибо, сударь! — сказал, поднимаясь, кандидат. — А чтобы скрепить все, о чем мы сейчас говорили, не угодно ли вам дать мне свою руку?
   — От всей души, сударь! — отвечал избиратель, протягивая руку графу Рапту и в самом деле полагая, что перед ним честный человек.
   В эту минуту Батист, вызванный Бордье, появился на пороге и проводил г-на Бревера из кабинета. Выходя, тот произнес:
   — Как я заблуждался насчет этого человека! До чего все у него просто, вплоть до скромного обеда.
   Проводив гостя, Батист вернулся в кабинет и доложил:
   — Обед подан!
   — Идем обедать, Бордье, — улыбнулся г-н Рапт.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

I. Глава, в которой г-н Жакаль пытается отплатить за услугу, оказанную ему Сальватором

   Наконец настал день выборов: они были назначены на 17 декабря, субботу; как видите, мы стараемся быть точными.
   Мы описали вам, возможно несколько многословно, трех посетителей графа Рапта, и вы можете составить себе представление о том, как проводили время кандидаты правительства.
   Дополним картину циркуляром, который мы позаимствуем у одного из префектов наших восьмидесяти шести департаментов.
   Выбирать мы не станем, а возьмем циркуляр наугад. Тот, что мы предлагаем вниманию читателей, имеет одно преимущество — он наивен. В те времена еще существовали наивные префекты.
   "Его величество, — говорилось в циркуляре, — желает, чтобы большинство членов палаты, окончивших свои дела, были переизбраны.
   Председатели коллегии являются депутатами.
   Все чиновники обязаны королю содействием в их демаршах, как и в их усилиях.
   Если они являются избирателями, они должны голосовать в соответствии с пожеланием его величества, явствующи м из его выбора председателей, а также привлечь к этому всех избирателей, на которых они способны оказать влияние.
   Если они не являются избирателями, они обязаны, действуя скрыто и настойчиво, попытаться уговорить знакомых избирателей отдать голоса за председателя Действовать иначе или даже просто бездействовать равносильно отказу в сотрудничестве правительству, которому они обязаны помогать. Это означает отделение от него и отказ от своих обязанностей.
   Доведите настоящие указания до сведения своих подчиненных" и так далее.
   Что касается либеральной партии, ее оппозиция была не менее общественно значима, зато более действенна.
   «Конститюсьонель», «Курье Франсе» и «Деба» выступили единым фронтом, позабыв о прежних разногласиях ради победы над общим врагом, то есть с ненавистным, изношенным, недопустимым кабинетом министров.
   Нетрудно догадаться, что Сальватор не остался в этой великой борьбе бездеятельным.
   Он повидался с руководителями не только венты и ложи, но и партии: Лафайетом, Дюпоном, Бенжаменом Констаном, Казимиром Перье.
   Позднее, когда результаты выборов в Париже сомнений уже не вызывали, он уехал в провинцию, чтобы предпринять против кабинета именно те меры, которые кабинет министров предпринимал, в свою очередь, против оппозиции.
   Вот чем объяснялось отсутствие Сальватора, о котором мы упомянули в одной из предыдущих глав, не называя его причины.
   По возвращении он сообщил о почти единодушной поддержке, которую департаменты обещают оказать Парижу и ждут лишь назначенного дня.
   Семнадцатого декабря в Париже начались выборы. День прошел довольно спокойно; каждый избиратель направился в соответствующую мэрию, и ничего не предвещало грозу, разразившуюся вечером следующего — воскресного — дня.
   Старая поговорка гласит, что они идут один за другим и непохожи между собой.
   Действительно, на следующий день сполохи, предвещавшие страшную июльскую бурю, бушевавшую три дня и три ночи, исчертили все небо.
   Утром знаменитого воскресенья 18 декабря Сальватор завтракал с Фраголой; это был идиллический завтрак двух влюбленных; вдруг раздался звонок и Роланд заворчал. Ворчание Роланда, отвечавшее вибрациям звонка, указывало на сомнительный визит.
   Когда Фрагола слышала звонок, она из скромности убегала и пряталась. Вот и теперь Фрагола поднялась из-за стола и убежала в свою комнату. Сальватор пошел открывать.
   Человек в широком полонезе, или, иными словами, в длинном рединготе, отделанном мехом, стоял на пороге.
   — Вы комиссионер с улицы О-Фер? — спросил гость.
   — Да, — отвечал Сальватор, пытаясь разглядеть лицо посетителя; это оказалось невозможным, учитывая, что гость трижды обмотал вокруг шеи кусок коричневой шерсти, из тех, которые в настоящее время принято называть кашне.
   — Мне необходимо с вами поговорить, — сказал незнакомец, вошел и прикрыл за собой дверь.
   — Что вам угодно? — спросил комиссионер, пытаясь проникнуть взглядом сквозь плотную ткань, закрывавшую лицо его собеседника.
   — Вы один? — спросил тот, озираясь.
   — Да, — подтвердил Сальватор.
   — В таком случае мой маскарад ни к чему, — сказал посетитель, бесцеремонно сбрасывая полонез и разматывая огромный шарф, скрывавший его лицо.
   Когда полонез был снят, а шарф размотан, Сальватор, к своему великому изумлению, узнал г-на Жакаля.
   — Вы?! — вскричал он.
   — Ну да, я, — с добродушнейшим видом отозвался г-н Жакаль. — А чему вы удивляетесь? Разве я не должен нанести вам визит вежливости, чтобы поблагодарить за несколько дней, которые я благодаря вам смогу еще прожить на земле? Я готов заявить во всеуслышанье и целому свету, что вы выручили меня из отвратительного дела. Брр… стоит мне об этом подумать, как меня мороз пробирает по коже.
   — Если это и объясняет цель вашего визита, — молвил Сальватор, — мне непонятен смысл этого маскарада.
   — Нет ничего проще, дорогой господин Сальватор. Прежде всего, я люблю польские костюмы, особенно зимой, а вы, надеюсь, согласитесь, что нынче утром холодно по-зимнему. Кроме того, я не хотел, чтобы меня узнали.
   — Что вы имеете в виду?
   — Мне было бы крайне трудно, если не невозможно, объяснить подобный визит в такой день, как сегодня.
   — Значит, нынешний день не похож на другие?
   — Нисколько. Во-первых, нынче воскресенье, а это единственный день недели, когда наша Святая Церковь предписывает нам отдыхать, значит, этот день отличается от других. И потом, сегодня второй, и, стало быть, последний день выборов.
   — Я все равно не понимаю.
   — Немного терпения, и вы все поймете. Но так как я пришел к вам по важному делу, которое займет некоторое время, я был бы вам крайне признателен, если вы позволите мне взять стул.
   — О, тысячу извинений, дорогой господин Жакаль! Входите же, прошу вас!
   Молодой человек указал г-ну Жакалю на небольшую гостиную, дверь в которую оставалась приоткрытой.
   Господин Жакаль вошел и устроился в кресле у камина.
   Сальватор продолжал стоять.
   Через другую дверь гостиной, которая вела в столовую и была отворена, г-н Жакаль увидал два прибора.
   — Вы завтракали? — спросил он.
   — Я уже закончил, — ответил Сальватор, — и если вам угодно сообщить о цели вашего визита…
   — Непременно! Итак, я вам говорил, — продолжал г-н Жакаль, — что мне было бы невозможно объяснить, зачем я явился к вам в такой день.
   — А я вам заметил, что не понял вашу мысль.
   — Вы поймете, когда узнаете, что не только все кандидаты оппозиции были избраны в Париже — это вы уже знаете, и, более того, я об этом умалчиваю, — но что большинство либеральных кандидатов избраны по всей Франции. Признайтесь, что, если воскресенье для вас — такой же день, как другие, для правительства это не так.
   — И что вы сообщили мне нового? — рассмеялся Сальватор.
   — Есть нечто неизвестное всем, но известное нам благодаря телеграфу. Позвольте вам сказать, что, судя по радости, которую принесла вам эта новость, я не даром потерял время, явившись к вам с этим визитом. Но это не все, что я имею вам сообщить, дорогой господин Сальватор.
   Молодой человек протянул руку.
   — Прежде и раньше всего, господин Жакаль, уточним этот пункт, — предложил он. — Вы уверяете, что кандидаты оппозиции были избраны большинством в департаментах?
   — Клянусь, что это правда, — торжественно и в то же время печально произнес г-н Жакаль, протягивая, в свою очередь, руку.
   — Спасибо за добрую весть, дорогой господин Жакаль!
   Всегда к вашим услугам, если случай приведет встретить вас под веткой дерева.
   Господин Жакаль вздрогнул.
   Это происходило с ним всякий раз, как он вспоминал о своем приключении или кто-то о нем намекал.
   — Так вы полагаете, что я ничем вам не обязан, дорогой господин Сальватор.
   — Совершенно верно, господин Жакаль, — подтвердил молодой человек, — и вы будете иметь возможность в этом убедиться.
   — Зато я считаю, что сквитался с вами лишь наполовину, — с таинственным видом проговорил начальник полиции, — вот почему, и только ради этого, я прошу вашего позволения продолжить рассказ.
   — Слушаю вас очень внимательно.
   — Позвольте сначала задать вам вопрос.
   — Пожалуйста.
   — Как вы поступили бы, дорогой господин Сальватор, будь вы правительством или, еще проще, французским королем, если бы увидели, что, несмотря на все ваши усилия, а также попытки государственных чиновников, враждебная вам партия одерживает верх?
   — Я попытался бы узнать, дорогой господин Жакаль, — просто отвечал Сальватор, — почему одерживает верх враждебная мне партия, и если бы она в самом деле представляла большинство, я присоединился бы к этому большинству. Это не так уж трудно.
   — Конечно, конечно, и если бы мы руководствовались только высшим разумом, то вы были бы правы. Надо отдавать себе отчет прежде всего в том, что составляет успех неприятельской партии, и овладеть этими составляющими. Этот вопрос мы выяснили. К несчастью, правительство представляет себе все не так отчетливо, как мы. Правительство умеет лишь подавлять.
   — Угнетать! — усмехнулся Сальватор.
   — Угнетать, если угодно, я не настаиваю. Итак, правительство, несомненно, полагает, что действует в интересах большинства, а потому решило подавлять — или угнетать; сейчас, дорогой господин Сальватор, я умоляю напрячь все ваше внимание.
   Положим, правительство — право оно или нет — должно действовать именно таким образом. Как оно за это возьмется?
   — Не знаю, право, — покачал головой Сальватор.
   — Ага! Вы не знаете. Зато я могу просветить вас на этот счет, и именно ради этого я здесь. Что, по-вашему, сделает правительство, отражая этот удар?
   — Вероятно, объявит в Париже осадное положение, как собиралось поступить в тот день, когда должны были состояться похороны Манюэля и казнь господина Сарранти. Если не будет принята эта чисто военная мера, предсказываю вам, что господин де Виллель попытается провести аналогичную меру в нравственном отношении, то есть закроет все газеты оппозиции, а это окажет в точности такую же услугу, как уничтожение любого света, когда нужно видеть как нельзя лучше.
   — Это все меры вероятные и направленные на будущее.
   Я же хочу с вами поговорить о мерах несомненных, нацеленных на настоящее.
   — Признайтесь, господин Жакаль, что все это не очень ясно.
   — Вы хотите, чтобы я выражался еще яснее?
   — Вы доставили бы мне этим удовольствие.
   — Что вы намерены делать нынче вечером?
   — Заметьте, что вы меня расспрашиваете, вместо того чтобы просвещать.
   — И то, и другое служит моей цели.
   — Будь по-вашему. Сегодня вечером я ничем не занят.
   Он прибавил с улыбкой:
   — Я займусь тем, что делаю всегда, если Господь оставляет мне немного свободного времени: почитаю Гомера, Вергилия или Лукиана.
   — Это достойное развлечение, которое я и сам себе время от времени позволяю, и я приглашаю вас предаться ему нынче вечером больше, чем когда-либо.
   — Почему?
   — Потому что, если не ошибаюсь, вы не любите шум, толкотню, давку.
   — А-а, я, кажется, догадываюсь. И вы полагаете, что в Париже сегодня вечером будет давка, толкотня, шум?
   — Боюсь, что так.
   — Нечто вроде волнения? — пристально глядя на собеседника, уточнил Сальватор.
   — Волнение, если угодно, — подтвердил г-н Жакаль. — Повторяю: я отнюдь не настаиваю на том или ином слове. Но я бы хотел убедить вас, что для такого мирного человека, как вы, чтение древних поэтов гораздо предпочтительнее, нежели прогулка по городу, начиная с семи-восьми часов вечера.
   — Ага!
   — Все обстоит именно так, как я имел честь вам доложить.
   — Значит, вы уверены, что нынче вечером будет мятеж?
   — Бог мой! Я никогда ни в чем не уверен, дорогой господин Сальватор, а менее всего — в капризах толпы. Но если по некоторым сведениям, почерпнутым из надежных источников, позволено составить ту или иную догадку, то я осмелюсь предположить, что проявления народной радости окажутся сегодня вечером шумными… и даже… враждебными.
   — Ну да! И произойдет это именно между семью и восьмью часами?
   — Совершенно верно.
   — Стало быть, вы пришли меня предупредить, что бунт назначен на сегодняшний вечер?
   — Несомненно. Вы отлично понимаете, что я неплохо разбираюсь в настроениях и намерениях толпы и могу утверждать, что, когда новость о победе, одержанной оппозицией, облетит Париж, столица встрепенется, начнутся песнопения… А от песни до лампиона один шаг. Когда город запоет, все начнут зажигать иллюминацию. Как только это будет сделано, от лампиона до петарды рукой подать. Париж разразится грохотом петард и даже ракет. Случайно какой-нибудь военный или священник пойдет по улице, где будут предаваться этому невинному занятию. Уличный мальчишка — а в этом возрасте люди безжалостны, как сказал поэт, — опять же случайно, бросит одну из петард или ракет в почтенного прохожего.
   Это вызовет, с одной стороны, большую радость и взрывы хохота, с другой — крики ярости и призывы: «На помощь!» Обе стороны обменяются ругательствами, оскорблениями, ударами, может быть; ведь движения толпы всегда непредсказуемы!
   — И вы полагаете, что дело дойдет до драки?
   — Да! Видите ли, какой-нибудь господин замахнется тростью на мальчишку-провокатора, тот пригнется, чтобы избежать удара; наклонившись, мальчишка, как всегда случайно, нащупает под ногами булыжник. А в этом деле стоит только начать! Как только будет поднят первый камень, за ним будут подняты другие, и скоро образуется настоящая гора. А что делать с горой камней, если не баррикады? Сначала построят невысокую баррикаду, потом — покрепче, поскольку какому-нибудь дураку вздумается непременно проехаться на своей тележке. В эту минуту полиция проявит отеческую заботу. Вместо того чтобы арестовать вожаков, а такие, как вы понимаете, всегда найдутся, полиция отведет глаза и скажет: «Ба! Несчастные дети! Пусть поразвлекутся!» — и не станет беспокоить тех, кто строит баррикады.
   — Это же просто отвратительно!
   — А разве не стоит предоставить народу возможность поразвлечься? Я знаю, что среди всеобщей сумятицы кому-нибудь может явиться мысль выстрелить не петардой или ракетой, а из пистолета или ружья. О, как вы понимаете, полиция, не желая обвинений в слабости или соучастии, будет вынуждена вмешаться. Но она появится, будьте уверены, лишь в самом крайнем случае, когда необратимые события произойдут. Вот почему, дорогой господин Сальватор, если в ваши первоначальные намерения входило провести вечер за чтением любимых авторов, советую вам ничего не менять в своих планах.
   — Благодарю за совет, сударь, — без улыбки проговорил Сальватор, — на сей раз мы в самом деле квиты, хотя, по правде говоря, нынче в семь часов утра я уже получил известие о готовящемся мятеже.
   — Я сожалею, что опоздал, дорогой господин Сальватор.
   — Время никогда не проходит даром.
   Господин Жакаль встал.
   — Итак, я вас покидаю, — сказал он, — будучи уверен, что ни вы, ни ваши друзья не полезете в это осиное гнездо, не так ли?
   — Обещать вам этого не могу. Я, напротив, решил «полезть», как вы выражаетесь, туда, где будет больше всего шуму.
   — Вы думаете, это необходимо?
   — Надобно самому видеть, дабы предвидеть.
   — Тогда мне остается, дорогой господин Сальватор, от души пожелать, чтобы с вами не произошло неприятности, — сказал г-н Жакаль и направился в переднюю, где взялся за полонез и кашне.
   — Спасибо за пожелание… — провожая его, отозвался Сальватор. — Позвольте и мне со своей стороны так же искренне пожелать, чтобы и с вами не случилось ничего неприятного в том случае, если кабинет министров окажется жертвой собственного изобретения.
   — Такова судьба всех изобретателей, — назидательно проговорил г-н Жакаль и удалился.

II. Анданте революции 1830 года

   Вто время как г-н Жакаль обращался к Сальватору с отеческими наставлениями, парижские буржуа мирно гуляли по городу: одни — с женами, другие — с детьми, третьи — «в одиночестве», как сказано в благородной песне о «Господине Мальбруке». Ни у кого и мысли не было о надвигавшемся несчастье, как, впрочем, не думали они и ни о чем особенно приятном. Это было обычное воскресенье, несколько прохладное, но солнечное, и только.