Всадник сделал выпад, Луи попытался увернуться, но его против-ник успел сделать поправку и ранил его в правое плечо. Шпага Ру глубоко вонзилась в ногу всадника. Он закричал от боли и попытался повернуть коня, но тут же потерял сознание.
   Ру быстро убил его. Он подбежал к Луи и увидел, что тот почти без сознания. Он хотел заговорить с ним, когда услышал позади крик.
   Ру обернулся и увидел, что сброшенный всадник стоит над Джек-соном. Его управляющий приподнялся на локте, и по его лицу струилась кровь, а солдат уже занес клинок для смертельного удара.
   - Нет! - крикнул Ру на бегу. Ноги его были словно свинцом налиты, каждый шаг казался ужасно медленным и давался с трудом. Он прибавил шагу, но удар солдата был быстрым как вспышка, и Джейсон закричал от боли. Он повернулся, и бросок, который должен был заста-вить его замолчать, не убил его, но заставил скорчиться от боли.
   Ру выхватил свой клинок и со всей силы рубанул врага. По телу солдата он не попал, но перерубил запястье, и рука все еще сжимала рукоять меча, когда он полетел в воздух.
   С недоверием уставившись на кровоточащий обрубок, человек даже не увидел следующего удара, который пришелся на заднюю часть шеи, и мертвым рухнул на землю.
   Ру опустился на колени рядом с Джейсоном, который лежал с широко раскрытыми от боли и ужаса глазами.
   - Господин Эйвери, - сказал он, цепляясь за рубашку Ру.
   - Я здесь, - сказал Ру, приподняв ему голову.
   Глаза Джейсона были мутные, как у слепого, и Ру понял, что рана была смертельной. Рана в голове была скользящая, это был след от удара подковы, но из раны в животе толчками вытекала кровь, значит, где-то была повреждена артерия. Жизнь Джейсона быстро вытекала из его тела и уходила в землю.
   Джейсон сказал:
   - Простите, господин Эйвери.
   - Ничего, ты молодец, - стал успокаивать его Ру.
   - Простите меня, я вас предал.
   - Что ты такое говоришь?
   - Это я передавал информацию Сильвии Эстербрук для ее отца, - сказал он и закашлялся.
   - Я не понимаю, - сказал Ру. - Откуда ты ее знаешь?
   - Когда вы в первый раз зашли к Баррету, я говорил вам о ней и сказал, что она красавица.
   У Ру голова пошла кругом. Сражение, его рана и вот теперь еще это.
   - Джейсон, как вы с Сильвией это делали?
   - Я передавал ее слуге записку, - сказал Джейсон. - Она писала ответ. Она обещала, что когда-нибудь, когда я стану богатым, она скажет обо мне своему отцу.
   Ру был потрясен. Сильвия дурачила его, Дункана, а теперь еще оказывается, что и Джейсона тоже. Джейсон снова сказал:
   - Господин Эйвери. Пожалуйста, сэр, простите меня.
   Глядя на этот лес, где лежал раненый Луи, а женщины с детьми скрывались в пещере, Ру мог ответить лишь:
   - Все это не имеет значения, Джейсон. Это все пустяки.
   Джейсон тихо сказал:
   - Один раз она меня поцеловала, господин Эйвери. Никто не видел, потому что она как раз садилась в карету, и она наклонилась ко мне и поцеловала в щеку. - Глаза его закатились, и он умер.
   Ру сидел неподвижно, не зная, плакать или смеяться. Мальчик умер, думая, что эта ядовитая гадина была чистым ангелом. Ру не говорил никому, кроме Луи, что Сильвия убита. Ру мысленно отдал ей салют, ибо она знала, что нужно делать, чтобы получать то, что хотела. Дункану она обещала деньги и власть. Для Джейсона придумала ска-зочку о чистой любви принцессы к простому человеку - поцелуй в щеку и любовные записочки. А для Ру? Ру горько рассмеялся и отпу-стил голову Джейсона. Он поднялся, продолжая размышлять. Ру она обещала совершенную любовь, которой не существует.
   До встречи с Сильвией Ру никогда не знал любви. Ему казалось, что это не более чем миф, которому верят менее умные, чем он, люди, или полезная ложь, чтобы заставить городскую девчонку раздвинуть ножки, но никогда лживость любви не казалась ему такой чудовищной, как сейчас. Даже мертвая Сильвия часто посещала его мысли. Он подо-шел к Луи, думая, насколько это непостижимо, что три человека могли смотреть на одну и ту же женщину и видеть при этом трех разных женщин, и что каждый из них с такой готовностью верил ее лжи. И он не мог понять, почему он все еще чувствовал такую тоску по ней, испытывая к ней одно презрение.
   Луи еле дышал, и лицо его приняло восковой оттенок. Он застонал, когда Ру попробовал его поднять, и попытался помочь ему, подставив под целую руку Луи свое целое плечо. Кое-как Ру подтащил его побли-же к пещере.
   Когда он был уже близко, оттуда выглянула Элен Джекоби и, увидев Ру, поспешила к нему на подмогу.
   Вдвоем они занесли Луи внутрь, и Ру обнаружил, что пещера была хоть и неглубокая, но большая. Света, поступавшего снаружи, хватало, чтобы ясно различать очертания предметов. Когда он вошел в пещеру, Карли ахнула и со слезами на глазах спросила:
   - А Джейсон?
   Ру покачал головой.
   Элен стала оказывать Луи помощь, а Карли старалась не показы-вать перед детьми своего горя.
   - Кто они были? - спросила она.
   - Дезертиры из армии Королевы.
   - И будут еще? - спросила Элен.
   - Несомненно, - ответил Ру, опускаясь на каменный пол пеще-ры. - Я не знаю, пойдут ли ее войска этой дорогой, но это значит, что мы должны остерегаться любых всадников или пеших солдат, пока нам не станет ясно, что они - солдаты Королевства.
   Он вздохнул и снова встал.
   - Я должен найти коней и посмотреть, годятся ли они еще на что-нибудь. Кроме того, ему нужно было похоронить Джексона и еще четверых покойников, но он решил, что лучше об этом не упоминать.
   Сбежав к подножию холма, Ру увидел, что раненая лошадь была всего лишь на расстоянии нескольких ярдов, а три другие блуждали по склону и щипали травку. Ру не был таким знатоком лошадей, как Эрик, но один взгляд на глубокую рану в боку у лошади сказал ему, что она не оправится без помощи коновала. Была видна кость, и животное хромало, припадая на одну ногу.
   Он как можно спокойнее подошел к трем лошадям, которые пас-лись, и причмокнул губами. Две лошади начали от него отодвигаться, но одна осталась стоять на месте, и он схватил ее за уздечку. Обыскав скатку, привязанную к седлу, он нашел несколько драгоценностей, се-ребряный подсвечник и немного денег.
   Ру привязал лошадь к суку, торчащему из бурелома, и схватил вторую. В седельной сумке тоже нашлось несколько побрякушек, но больше ничего полезного.
   Третья лошадь была настроена продолжать играть в догонялки, и, пробегав за ней минут пять, Ру начал бросать в нее камнями, стараясь отогнать подальше, чтобы никто не догадался, откуда она взялась.
   Ру увидел, что один из кинжалов Луи застрял в теле убитого сол-дата, и выдернул его. Потом быстро повалил хромую лошадь, и ее отчаянное ржание заставило двух привязанных лошадей волноваться. Но они были крепко привязаны и остались на месте. Потом перед ним встала ужасная задача собрать трупы.
   Как бывшему солдату ему претила мысль о том, чтобы обыскивать убитых, но все же он знал, что у этих людей наверняка есть что-нибудь стоящее. Он нашел три кошелька с золотом и один мешочек с драгоцен-ными камнями. Ру положил трофеи в суму одной из двух лошадей и собрал оружие. Теперь в его распоряжении было пять кинжалов, длин-ный нож и шесть мечей.
   Он отнес их в пещеру и спросил Элен:
   - Как Луи?
   - Плохо, - тихо сказала она и покачала головой.
   Ру на своем веку видел достаточно ран, чтобы определить, что Луи может не дожить до утра. Он вышел из пещеры и спустился с холма, решив, что сначала надо заняться похоронами, а лошадей можно будет перевести потом.
   У него не было лопаты, поэтому выкопать могилу Ру мог бы только мечом. Но он нашел маленькую ложбинку в русле пересохшего ручья и скатил туда все трупы. Ему была ненавистна мысль о том, что Джейсон будет лежать вместе с этими четырьмя дезертирами, но безопасность семьи была для него важнее всего прочего.
   Самым плохим из шести мечей он наскреб грязи и засыпал мерт-вых, потом начал таскать камни и укладывать сверху. Через два часа этой тяжелой работы он был на грани истощения и теперь ворочал булыжники, не поднимаясь с колен. Он старался укладывать их вровень с краем ямы, чтобы потом замаскировать могилу листвой и ветками.
   И только он уложил на могилу последний камень, как что-то толк-нуло его сзади.
   Ру поднял меч с земли и обернулся, но увидел за спиной любопыт-ную лошадь, которая косилась на него влажными глазами. Конь, кото-рого он прогнал, соскучился по человеку и вернулся посмотреть, что он делает. Сочтя работу Ру неинтересной, лошадь потребовала внимания.
   Ру быстро схватил ее за уздечку. Лошадь испугалась и попятилась, потянув Ру за собой. Он дернул за удила, крикнув: "Тпру!" - и ослабил хватку, чтобы лошадь не ударилась в панику.
   Животное послушалось и позволило отвести себя к товарищам. Ру привязал лошадь к дереву и, осмотрев скатку позади седла, нашел еще немного золота и драгоценных камней.
   Ру посмотрел вокруг, пытаясь выбрать место, где можно было бы спрятать лошадей, но ничего подходящего не увидел. Если он захочет взять их с собой, ему придется рискнуть.
   Усталость охватила Ру, когда он потащился на холм. Вот будет лихо, думал он, если после всех трудностей с захоронением пяти трупов его выдадут эти три лошади, привязанные на открытом месте.
   Осмотрев мертвую лошадь, Ру понял, что перед тем, как отпра-виться дальше, надо будет ее закопать, но это уже завтра. Бессмыслен-но закапывать мертвую лошадь, пока нет возможности увести живых.
   Войдя в пещеру он увидел, что Карли раздает детям куски хлеба и сыра, и тоже сел подкрепиться. Давно уже Ру не чувствовал себя таким усталым.
   Элен сказала:
   - Кажется, его дыхание улучшилось.
   Ру поглядел на раненого и не заметил никаких изменений.
   - Похоже, что вы правы, - солгал он.
   Ру жевал черствый хлеб и высохший сыр, но сейчас его устраивала любая еда.
   - У нас есть бурдюк вина, - сказала Карли и протянула его мужу. Он поблагодарил и сделал большой глоток. В сочетании с пожел-тевшим сыром вино было особенно пикантным на вкус, но Ру был рад и такому.
   - Что мы будем делать? - спросила Элен.
   - У нас есть три лошади. На одну посадим Луи, а на двух других по двое детей и поведем их в поводу.
   Элен с сомнением посмотрела на Луи, но ничего не сказала. Карли попыталась изобразить храбрую улыбку, но у нее ничего не вышло.
   Ру ел и пил, стараясь поудобнее устроиться на камнях. Потом он вышел из пещеры и вернулся уже с четырьмя скатками, принадлежащи-ми дезертирам. Его не волновало, что они грязные, ведь по ночам в лесу было уже холодно, а костер разводить было опасно.
   После того как одеяла были расстелены и все улеглись, он сел и стал глядеть в ночь. При всей своей усталости он не мог спать, оставив женщин без охраны.
   Где-то посреди ночи к нему подсела Элен Джекоби. Тихо, чтобы не разбудить остальных, она сказала:
   - Я думаю, он поправится.
   Ру прошептал:
   - Вы не видели раненого человека после того, как он двое суток проедет привязанным к седлу. Мы можем убить его, если поднимем его с места.
   - Разве мы не можем остаться здесь еще на день?
   - Нет. И Луи первый сказал бы мне, что я должен как можно скорее доставить вас в безопасное место. С каждым днем солдат все больше, да и дезертиров тоже.
   Элен продела руку под локоть Ру и склонила голову ему на плечо, как будто это было самое обычное дело. Она прижалась к его руке, и он остро почувствовал близость ее полной груди и аромат ее волос. Нако-нец она промолвила:
   - Спасибо, Ру.
   - За что?
   - За вашу доброту и участие. Вы сделали для моих малышей больше, чем сделал бы родной отец. Вы защитили нас, когда другие бросили бы нас без крова и средств к существованию.
   Они долго молчали, а потом Ру почувствовал, что плечу стало горячо, и понял, что Элен плачет, уткнувшись ему в рубашку. Он по-трепал ее по руке, не зная, что сказать.
   Поплакав, она повернулась к нему и легонько поцеловала его в губы, а потом тихо сказала:
   - Вы хороший человек, Ру. Дети любят вас. - После паузы она добавила: - И я тоже люблю вас.
   Ру помолчал с минуту, а потом сказал:
   - Вы лучшая женщина, которую я знаю, Элен. Я восхищаюсь вами. - Он опустил голову, боясь встретиться с ней взглядом, хотя в такой темноте она бы все равно ничего не разобрала. - И я бы солгал, сказав, что никогда не думал о вас как мужчина о женщине, но если говорить правду, я больше не верю в любовь.
   Она долго молчала, а потом тихо встала и вернулась к детям. Ос-таток ночи Ру просидел один.
   ГЛАВА 20 РЕШЕНИЯ
   Миранда расхаживала туда-сюда.
   Наконец Маркос не выдержал:
   - Прекрати, пожалуйста, у меня от тебя уже в глазах рябит.
   Она села. Несколько дней они исследовали трещину между Мид-кемией и Шайлой и обнаружили, что она обладает необыкновенными свойствами.
   Маркос потратил уйму времени на изучение ее магической структу-ры и пришел к заключению, что трещина запечатана с этой стороны, то есть снаружи. Он поделился своим открытием с дочерью, но она сказа-ла, что понятия не имеет, о чем он говорит.
   - Долго ты еще собираешься смотреть на эту штуку? - спросила Миранда.
   - До тех пор, пока не разберусь, с чем я имею дело.
   Она вздохнула.
   - Что еще ты хочешь знать?
   - Ну, знаешь ли, много чего. Я хотел бы знать, как пантатианам удалось создать провал, который не смог обнаружить Пуг. Я хотел бы знать, как они сумели создать такой непохожий на все подобные порта-лы, которые мне доводилось видеть. Он чрезвычайно похож на те тре-щины, которые возникают в результате случайной комбинации слишком сильной магии, но все же обладает стабильностью, характерной для искусственных порталов цуранцев. Но больше всего меня задевает то, что этот провал обладает свойствами такой магии, с которой я не то что не встречался - никогда даже помыслить о таком не мог. Она почти "органическая", если можно так выразиться, почти живая.
   - Живая?
   - Большинство порталов похожи на туннели или дверные проемы. Этот похож на... рану.
   - Ты серьезно?
   - Присмотрись, - сказал он и повел рукой. Перед глазами Ми-ранды возникли мерцающие ворота голубовато-белого света, которые были затянуты нитями сине-зеленой энергии, волокнами такой напря-женности, что через них ничего не могло протиснуться.
   - Беловатый свет - это пульс энергии провала. Обрати внима-ние, он как будто слегка колышется, словно дышит.
   - Пульс энергии?
   - Каждое магическое явление оставляет свою подпись, образец сил, которые многое могут рассказать о его природе. Трещины, они же порталы, являются и уникальными, и в то же время заурядными. Они уникальны тем, что каждая из них действует особым образом, тем, откуда они начинаются и куда ведут, но при этом они обладают почти одинаковыми свойствами, и в этом смысле они вполне обычны. Этот портал более уникален, нежели зауряден. Я бы даже сказал, что он совершенно уникален. - Маркос потер подбородок. - Я бы с радос-тью изучил также трещину в царство демонов. Возможно, она дала бы мне ключ к разгадке, кто построил этот портал. - Он вздохнул и присел рядом с дочкой. - Я уверен, что это не пантатиане. Кто-то другой дал им орудия, с помощью которых это сделано.
   - Кто?
   - Я не знаю. - Он показал на трещину. - Ее открывали с другой стороны. Если появится возможность изучить достаточное коли-чество этих трещин во времени и пространстве, можно будет сказать, в чем различие между стороной отправления и стороной прибытия, или если это двухсторонние ворота - значит двухсторонние. - Он пока-чал головой с явным удивлением. - Теперь что касается другой энер-гии, - сказал он, указывая на переплетение, - она мне вообще незнакома.
   - Что это?
   - Очевидно, барьер, но он меня ставит в тупик. - Маркос при-двинулся поближе. - Что ты здесь видишь? - спросил он, указывая на нити.
   - Темно-зеленые нити.
   - Хм. Мне кажется, они скорее цвета зеленого лимона. Но как бы там ни было, приглядись повнимательнее.
   Она наклонилась вперед и пристально посмотрела на волоконца.
   - Они как-то беспорядочно протянуты.
   - Да! - с упоением воскликнул Маркос. - Я думаю, что они были разорваны, а потом повторно соединены.
   - Кем?
   - Если то, что нам сказал Ханам, абсолютная правда, он был незваным гостем, когда через провал был послан третий демон. Я подо-зреваю, что два первых демона столкнулись с пантатианами. Первый стал защищаться и многих уложил, а второй, этот Якан, предпочел скрыться. Первый демон, вероятно, был тот самый, которого вы виде-ли, когда пришли сюда с Кэлисом: огромный убийца, которого пантати-ане лишили разума при помощи своей магии.
   - Так, значит, Якан убежал, начал бродить по залам, убивать всех подряд и наращивать силу? - сказала Миранда.
   - Да. В конце концов пантатиане, объединив усилия, запечатали эту трещину снова.
   - Должно быть, как раз тогда мы нашли их самый глубокий анклав и убили этих верховных жрецов.
   Маркос кивнул.
   - Я вот думаю, что же случилось с первым демоном.
   Миранда посмотрела вокруг.
   - Помер, я надеюсь.
   Маркос рассмеялся.
   - Если он все еще бродит где-то поблизости, я думаю, что вдвоем мы сможем с ним справиться. Ему тут нечем было питаться, и судя по всему, у него почти не осталось мозгов.
   Миранда сказала:
   - Трудно оценить умственные способности демона, когда речь идет о противостоянии дюжине пантатианских змеиных жрецов.
   - Это точно, - согласился он. - Есть три пути, которыми мы можем туда попасть. Мы можем подождать, пока кто-нибудь еще захо-чет прорваться сюда с другой стороны. Можем попытаться развернуть силы барьера, позволяя тому, что находится за ним, беспрепятственно проникнуть на эту сторону. Или мы можем уничтожить барьер и пройти туда сами.
   - Мне больше нравится четвертый вариант.
   - Какой?
   - Мы постараемся укрепить барьер.
   Маркос покачал головой.
   - Нет, так не пойдет.
   - Почему?
   Маркос посмотрел на дочь.
   - Я так понимаю, что ты не изучала провалы?
   - Нет. Я почти ничего о них не знаю.
   Маркос пожал плечами.
   - В библиотеке Пуга есть большой том моих работ по данной теме. Но поскольку у нас нет времени на то, чтобы возвращаться туда и ждать, пока ты все выучишь, позволь мне подвести итог: сколько бы барьеров мы ни добавили к тем, что уже имеются, до тех пор, пока трещина существует, она может быть открыта. Мы не только должны ее уничтожить, мы долж-ны гарантировать, что демоны не создадут новую.
   - На меня произвело впечатление то, как демоны последовали за чантатианами сквозь портал, - сказала Миранда. - Или ты мне еще не все рассказал?
   - Да нет. Просто я хотел добавить, что глупо делать предположе-ния. Мы оба знаем, что глубоко внутри нас хранится некое знание. - Он постучал указательным пальцем по лбу. - Нам только лучше от того, что это знание скрыто от нас самих, но мы глупцы, что не сделали никакого вывода из этого факта.
   - Например?
   - Например, что к созданию этих трещин мог приложить руку другой игрок. Ведь мы знаем, что демоны вырвались из своего мира, когда безумные жрецы Ахсарты сняли заслон между царством демонов и Шайлой, но никто не задал вопроса, кто построил этот проход. С чего вдруг жрецы Ахсарты открыли эту трещину? Что за умопомрачение заставило их это сделать?
   Мы также знаем, что пантатиане и саауры с легкостью перенеслись в наш мир, а демонам приходится бороться, чтобы сюда попасть, и принимая во внимание их давнюю вражду, они не являются союзниками.
   - Или это союзники, которые нарушили соглашение, - предпо-ложила Миранда.
   - Это возможно, - признал ее отец.
   Миранда сказала:
   - Хорошо, но так можно болтать до бесконечности. Что ты пред-лагаешь?
   - Подождем. Я чувствую, что, когда Пуг и Ханам окажутся по ту сторону провала, здесь начнется кое-какое оживление.
   Миранда вздохнула.
   - До этого еще есть время?
   Маркос пожал плечами.
   - Я думаю, несколько дней у нас есть.
   Она встала с пола и сказала:
   - Тогда я пока смотаюсь к Острову Мага, приму ванну и принесу чего-нибудь поесть.
   Маркос покачал головой.
   - Не утруждайся. Скажи Гатису, что я скоро буду. Заодно и перекушу. Приятно будет снова его увидеть. И потом, я тоже намерен принять ванну.
   Она улыбнулась.
   - Хорошо. Я не собиралась говорить...
   Он вернул ей улыбку.
   - Я знаю, что фактически не был тебе отцом, но должен сказать, что я доволен женщиной, которую вижу перед собой.
   - Спасибо, - неловко сказала она.
   - Прежде чем ты уйдешь, я хотел бы узнать одну вещь.
   - Какую?
   - Про Пуга.
   - Что ты хочешь о нем знать?
   - Ты выйдешь за него замуж?
   - Если он сделает мне предложение, - сказала она. - Я люблю его и думаю, что мы могли бы счастливо жить вместе.
   Маркос сказал:
   - Я не могу считаться знатоком любовных отношений. - Он вздохнул. - Твоя мать была поразительно красивой и необыкновенно-хитрой женщиной. Я не могу сослаться на то, что был молод, но я был неопытен, и поначалу нам было хорошо вместе. - Он нахмурился. - Твое рождение мы с ней оба не восприняли всерьез, и за это я прошу у тебя прощения.
   Миранда сказала:
   - Что сделано, то сделано.
   - Это верно, но по крайней мере я могу сказать, что частично сожалею о том, что бросил тебя.
   - Только частично?
   - Знаешь, мне нравится, какой ты выросла, и если бы я даже мог тебя переделать, я бы побоялся тебя испортить.
   - А может, улучшить?
   Он улыбнулся.
   - Я думаю, это невозможно.
   Она улыбнулась отцу.
   - Спасибо за комплимент.
   - Я серьезно. - Он сидел и смотрел на трещину. - Пугу повезло, и если он не сделает тебе предложение, сделай его сама. Я думаю, что вы нужны друг другу.
   - По-моему, кто-то говорил, что не может считаться знатоком в любви.
   - Отцам позволительно давать непрошеные советы. Теперь давай беги принимать свою ванну.
   Она исчезла, и он вздохнул. Но потом сожаления о прошлых не-удачах уступили место размышлениям о том, что сейчас творится по ту сторону щели.
   Пуг задыхался,- его одежда была изодрана, а по лицу градом лил нот. Они с Ханамом бились с шестью крыланами размером с человека, и эта схватка едва не положила конец их поискам.
   Каждое из этих существ поодиночке не могло быть соперником любому из них, но они напали по трое на брата, и с ними оказалось не так просто справиться. Ханам сожрал трех убитых им демонов. Своих Пуг испарил.
   Он как завороженный смотрел на Ханама, который пожирал плоть и пил энергию. Изменив свое восприятие, он мог видеть, как сааурский Хранитель Знания использовал свой разум для укрощения своего хозя-ина. Когда с едой было покончено. Ханам сказал:
   - Этот пир поможет мне сосредоточиться.
   - Нам далеко еще идти?
   - Демоны не слишком умны, но в поисках съестного они шатают-ся небольшими стаями. - Показав на ошметки мяса, разбросанные по камням, на которых они стояли, он сказал: - Этих крыланов посылали за едой для тех капитанов, которые пытаются открыть портал в ваш мир. - Он поглядел по сторонам, словно опасаясь, что их увидят. - Следуя этим курсом, мы избежим многих встреч с демонами.
   - Мы летим сквозь горы и лед уже больше суток, - сказал Пуг.
   - Это верно. - Демон указал на юг. - Кибул вон там. Возможно, нам удастся подобраться совсем близко, прежде чем придется начать пря-таться. И будьте готовы к тому, что заклинания, которыми вы морочите простых демонов, могут не подействовать на капитанов и лордов.
   - Я сделаю все, что нужно.
   - Тогда нам надо разработать план действий, - сказал Ханам. - У меня нет никакого желания продолжать эту жизнь. Моя душа жаждет соединиться с моими братьями в Небесной Орде здесь, на Шайле. Поэто-му я предлагаю следующее. Позвольте мне напасть на любого, даже самого большого лорда и отвлеките на себя слуг. Это даст вам время, чтобы осмотреть и закрыть дыру в царство демонов.
   Пуг сказал:
   - Смелый план, но я не уверен, что это даст мне достаточно времени. Кое-что меня тревожит. Я тщеславно считал, что разбираюсь в природе магии портала не хуже любого другого, включая Маркоса, но после того, как я увидел пустой алтарь в Ахсарте, я вынужден сказать, что открытая трещина не может быть запечатана так, как вы предлага-ете. Это значит, что в этой игре участвуют силы, которые мне неизве-стны. Это может также означать, что мне не хватит сил закрыть эту трещину.
   - И что вы будете делать тогда?
   Пуг сказал:
   - Я сделаю единственное, что мне приходит в голову: уничтожу трещину в Мидкемии и буду надеяться, что этого достаточно.
   - Если Маркос будет делать то же самое с другой стороны, вы справитесь?
   - Без сомнения, кто-нибудь из нас добьется успеха.
   - Тогда давайте поспешим к ним и сделаем все, что возможно.
   Фигура демона наклонилась вперед и, щелкнув огромными крыльями, скользнула вниз со скалы. Ханам набрал скорость, взмахнул крыльями и взмыл высоко в воздух. Пуг с помощью магии полетел за ним следом.
   Они нырнули вниз и полетели близко к земле, чтобы их не замети-ли. Пуг поглядел на запад и увидел, что солнце садится. В сумерках лететь будет немного безопаснее, хотя демоны ночью видят почти так же хорошо, как коты.
   Они летели над миром, опустошенным силой, не похожей ни на что. Ни деревьев, ни травы, ни людей, ни самых крошечных насекомых - земли вокруг некогда славного города Кибула были начисто лишены жизни. Пуг чувствовал, что это больше, чем разрушение, произведен-ное войной или лесным пожаром, когда на сожженной земле можно разглядеть признаки будущей жизни, хотя бы одну травинку.
   Здесь же не было ничего.
   Они были в миле от города, когда Ханам сказал:
   - Теперь скрой нас, чародей.
   Пуг заставил свой разум сделать так, чтобы они с Ханамом стали невидимы. От напряжения он почувствовал ужасную боль, но стойко держал заклинание. Через несколько минут, когда Пуг приноровился одновременно использовать магию полета и невидимости, боль стала стихать.