Страница:
- Прошу тебя, малыш, не сейчас.
Как только Ру взял сына на руки, Гельмут жалобно заревел, слов-но все страхи, голод и усталость, которые он перенес за последние три дня, наконец хлынули из него. В ответ ему раздались крики всадников, и Луи, вытащив кинжал, повернулся в их сторону.
Абигайль и Натали с помощью матерей взбирались по камням. Биллем поднялся самостоятельно. Луи посмотрел на кручу и сказал:
- Я не смогу.
- Поднимайся! - рявкнул Ру. - Тут тебе пройти совсем немного.
У Луи действовала только одна рука, да и то плечо было ранено. Он стиснул зубы и полез вверх, пытаясь помогать себе целой рукой, а усохшая правая рука бессильно скользила по камням. Ру наклонился и ухватил его за запястье.
- Я тебя держу!
Ру казалось, что руки у него сейчас оторвутся. Луи висел на нем и не мог подтянуться. Запыхавшись, Луи сказал:
- Отпусти меня. Я не смогу.
- Нет, ты залезешь, сукин ты сын! - прокричал Ру и дернул изо всех сил, хоть и понимал, что не сможет один его втянуть.
Луи попытался подтянуться, но в этот момент показались два всадника.
- Вот они! - крикнул первый из них.
- Отпусти меня! - сказал Луи. - Уходите!
- Нет! - крикнул Ру и сказал Элен и Карли: - Спрячьтесь с детьми за деревьями!
Ру тянул уже из последних сил, и тут подскакавший к Луи всадник вынул меч.
- Это вы, ублюдки, убили Микву и Тугона? Мы вам...
Просвистела стрела, и всадник упал с лошади, и через миг вторая стрела вынула из седла его приятеля.
Чьи-то сильные руки схватили Луи за запястье, пониже того места, в которое вцепился Ру, и легко подняли его на край насыпи. Ру обер-нулся и увидел странное, чуждое, но красивое лицо. Эльф улыбнулся и сказал:
- Вам, кажется, пришлось туго, незнакомец.
- Точнее не скажешь, - задыхаясь, проговорил Ру. Появился второй эльф, в руках которого был длинный лук. Ру сгибал и разгибал левую руку. - Даже не знаю, сколько бы я еще продержался.
К эльфу подошел темнолицый человек в черном мундире, и знако-мая усмешка заиграла на его губах, когда он сказал:
- Ну, дружище, если вы не самые грустные клоуны, каких я имел несчастье видеть, значит, я уже вообще ничего не знаю. Луи усмехнулся и сказал:
- Джедоу. Рад тебя видеть. - С этими словами он потерял сознание.
- Что с ним приключилось? - спросил Джедоу Шати, опускаясь на колени перед раненым товарищем.
- Его ранили в плечо, - сказал Ру. - Рана воспалилась. Поте-рял много крови, словом, все, как обычно.
- Мы ему поможем, - сказал эльф. - Но будет лучше, если мы все уберемся отсюда подальше.
Ру протянул эльфу руку:
- Руперт Эйвери.
- Я Галаин, - сказал эльф. - У меня поручение от генерала Грейлока.
- Генерала? - переспросил Ру. - Ничто не стоит на месте.
- Да, многое изменилось с нашей последней встречи, - сказал Джедоу. Давайте-ка сначала увеличим расстояние между нами и вражеской конницей, а поговорить можно и позже.
- Сколько вас всего? - спросил Ру, следуя за Джедоу и Галаином.
- Шесть эльфов королевы Аглараны и легкий отряд.
Ру знал, что легкий отряд состоит из десяти команд по шесть человек в каждой.
- Где они?
- В полумиле отсюда, - сказал Джедоу. - У наших друзей эльфов поразительный слух, и когда они услышали конское ржание, я решил проверить, что здесь происходит. - Он положил руку Ру на плечо. - Мы направляемся в Равенсбург. Желаете присоединиться?
Ру засмеялся:
- Благодарю. Мы с удовольствием составим вам компанию. Те-перь скажи, нет ли у вас чего-нибудь поесть?
ГЛАВА 22 РАВЕНСБУРГ
Эрик улыбнулся. Китти птичкой впорхнула в его объятия, едва он успел спешиться.
- Я так боялась, что больше никогда тебя не увижу, - сказала она.
Он поцеловал ее и обнял еще крепче.
- Я тоже.
Через двор трактира "Шилохвость", сквозь толпу суетящихся сол-дат к Эрику проталкивались Натан с Фрейдой. Фрейда обняла сына, а Натан пожал ему руку.
- Поздравляю! - с усмешкой произнес Натан. - Получил чин рыцарь-капитана и женился.
- Что ж ты нас не предупредил? - упрекнула Эрика Фрейда. - Когда эта девушка сюда пришла, я сначала решила, что она сумасшед-шая, раз вышла замуж за моего мальчика. - Она окинула Китти взгля-дом, полным сомнения. - Но потом я убедилась, что она очень даже хорошо тебя знает.
Фрейда улыбнулась, и Эрик покраснел от смущения.
- Видишь ли, обстоятельства сложились так, что мы были вынуж-дены действовать быстро.
- Она мне так и сказала, - кивнула Фрейда.
- Что мы стоим на улице? - сказал Натан. - Давай заходи, поешь, прими ванну.
- С радостью, - ответил Эрик, - но сначала я должен органи-зовать эвакуацию людей из города. Через день все вы должны быть уже в пути.
- Мы должны уйти? - спросил Натан.
Эрик кивнул.
- Враг уже в пяти днях пути отсюда, может быть, даже в трех, а конница и того ближе. После того, как все жители уйдут, мм будем защищать город, пока хватит сил.
- А потом? - спросил Натан.
Эрик опустил глаза, как будто стыдился произнести вслух ответ:
- Нам придется сжечь его дотла.
Натан побледнел.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь?
- Знаю, - твердо сказал Эрик. - Я уже превратил в факелы Вильгельмсбург, Вольфсбург и с полдюжины деревень.
Натан устало провел ладонью по морщинистому лицу:
- Никак не думал, что мне еще раз придется это увидеть.
Эрик вспомнил, что кузнец пришел к ним после того, как вся его семья погибла во время набега пиратов на Дальний Берег.
- Я могу сказать тебе лишь одно: это совершенно необходимо. В это время во двор въехал крайне усталый на вид человек в серой куртке. Он еле-еле слез с лошади и на подгибающихся ногах подошел к Эрику.
- Неужели к этому можно привыкнуть? - жалобно спросил он.
Эрик улыбнулся:
- Мать, Натан, познакомьтесь: это Роберт де Лиес, он еще толь-ко учится ездить верхом.
Натан сочувственно поморщился.
- Пойдемте в дом. Я волью в вас немного вина, и вам сразу станет легче.
Он велел своему ученику Гюнтеру увести лошадь мага. Мальчик взял коня под уздцы и вопросительно улыбнулся Эрику, желая отвести на коновязь и его скакуна.
- Мне он еще понадобится, - сказал Эрик помощнику кузнеца. - Я вернусь чуть позже, и тогда ты сможешь о нем позаботиться. - Потом он снова повернулся к Натану. - Я должен разместить своих людей на постой - здесь, в других трактирах, у Гроуерса и Винтнерса, словом, везде, где только возможно. Так что ты пока готовься, тебе придется поработать. Кроме нашего отрядного кузнеца, ты единствен-ный человек в Равенсбурге, который умеет чинить доспехи и оружие. Придется тебе пару ночей не поспать, - с сожалением добавил он.
Натан покачал головой и сказал:
- Пойдемте со мной, Роберт, пропустим по стаканчику. Мне тоже нужно набраться сил.
Китти поцеловала Эрика.
- Приезжай поскорее.
Фрейда тоже чмокнула его в щеку и шепнула:
- Похоже, она отличная девушка, Эрик, только временами немно-го странная.
Эрик усмехнулся:
- Ты про нее еще и половины всего не знаешь. Я вернусь к ужину.
Когда мать повернулась, чтобы идти, он спросил:
- Ру не давал о себе знать?
Она остановилась.
- Пару дней назад здесь проезжали два его фургона. Я думаю, они останавливались у Гастона. Но о нем самом мм ничего не слышали. Почему?
- Видишь ли, на дорогах сейчас... небезопасно.
Фрейда, которой, в сущности, никогда до Руперта никакого дела не было, знала, что ее сын сильно привязан к своему другу, и сказала:
- Я буду молиться за него.
Эрик улыбнулся:
- Спасибо, мать.
Вновь вскочив на коня, он поехал, чтобы проследить за тем, как его солдаты размещаются на постой и готовятся к разрушению города, в котором он прожил большую часть своей жизни.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Ру.
- Лучше, - ответил Луи. Он ехал рядом с Ру и действительно выглядел лучше.
Джедоу, ехавший впереди них, обернулся и сказал Ру:
- Дружище, если учесть, что ты едва не отправил его на тот свет своей припаркой, он кажется просто заново родившимся.
- Да я думал, что это тот мох, который нам показывал Накор.
Эльфы убрали то зелье, которое состряпал Ру, нашли нужные тра-вы и снова перевязали Луи рану.
Солдаты Джедоу забрали коней убитых ими налетчиков, так что Ру, Луи и женщины ехали верхом. Эльфы шли пешком, и двое из них вели в поводу коней, на которых ехали дети, но Карли и Элен не спускали глаз со своих отпрысков.
Отряд отъехал подальше от поля битвы и раскинул лагерь. Джедоу не стал строить укрепления, поскольку эльфы вызвались охранять ла-герь снаружи, и он посчитал, что лучше проехать дополнительных два часа в день, чем тратить это время на возведение оборонительных со-оружений.
Утром после отъезда из лагеря они дважды получили сообщения о перемещении других отрядов на юге: захватчики двигались на запад, а королевские войска на восток. Стало ясно, что они прямым ходом идут к следующему сражению. Ру достаточно хорошо знал здешние места, чтобы понимать, что после Равенсбурга здесь из крупных горо-дов есть только Вольвертон, а местность вокруг него не способствовала прочности обороны. У Равенсбурга они, конечно, некоторое время про-держатся, а потом придется отступать до самого Даркмура.
- Далеко еще до Равенсбурга? - спросил Джедоу.
- Меньше часа езды, - ответил Ру.
- Это хорошо, - сказал Луи. - Наконец-то я попробую вина, которое вы с Эриком без конца нахваливали.
- И поверь мне, оно тебя не разочарует, - сказал Ру. Потом он подумал о том, что в Равенсбурге уже собралось несколько отрядов армии Королевства, и добавил: - Если там что-нибудь еще останется к тому времени, когда мы приедем.
Через десять минут они подъехали к первому лагерю, расположен-ному за удобным для обороны возвышением. Они поприветствовали караульных, и те безо всяких вопросов их пропустили.
Потом им все чаще стали встречаться разные отряды Королевства, роющие укрепления вдоль дороги. Ру сказал:
- Похоже, линия фронта будет проходить через каждые десять миль.
Джедоу обернулся и указал на север.
- Мы уже несколько недель пытаемся направить врага на эту дорогу. Мы оставили позади достаточно людей, чтобы быть уверенны-ми в том, что захватчики не попытаются повернуть обратно и прорвать-ся с севера от нас.
Ру знал местный ландшафт как никто другой.
- Даже если они обойдут вас с севера, - сказал он, - им все равно потом придется повернуть на юг, чтобы подняться на хребет Кошмара.
- Так и задумано, - сказал Джедоу.
Чем ближе они подъезжали к Равенсбургу, тем больше было ожив-ление на дороге. Дорога, по которой они ехали, шла параллельно невы-сокой гряде холмов, где в течение долгих лет выращивали виноград.
Солдаты рубили большие виноградные лозы и сооружали из них повышенный бруствер вдоль вершины гряды. Хотя Ру никогда не зани-мался виноградарством, он все детство провел среди виноделов и пони-мал, какую ценность представляют эти лозы. Некоторым из них было больше трехсот лет, и потеря этих патриархов будет невосполнимой. Он заметил, что в виноградниках суетятся работники, срубая лозы для того, чтобы сохранить их и потом, после воины, привить их новым виноград-никам, которые они надеялись посадить на этих холмах. Ру в душе пожелал им удачи.
В Равенсбург они въехали уже после полудня. Ру сразу же увидел Эрика, который командовал возведением баррикад поперек главной до-роги, и замахал ему рукой.
- Ру! Луи! Джедоу! - радостно восклицал Эрик, подъехав к ним.
Галаин дождался, пока закончится обмен приветствиями, и вежливо спросил:
- Капитан фон Даркмур?
- Да, - сказал Эрик. - Чем могу служить?
Галаин извлек свиток и вручил Эрику, который тут же прочел его и сказал:
- Хорошо. Если вы проголодались, пойдите вон туда, - он пока-зал на трактир, стоящий через площадь от них, - и скажите, что вас прислал я.
- Спасибо, - сказал Галаин.
Эрик посмотрел на Карли и Элен с малышами и попросил эльфа:
- Я был бы вам очень признателен, если бы вы отвели лошадей. - Карли он сказал: - Скажите моей матери, что вас прислал я, и не позво-ляйте ей пичкать детей конфетами.
Карли улыбнулась, и по щеке ее скатилась слеза.
- Спасибо вам.
Когда Галаин увел лошадей с женщинами и ребятишками, Эрик спросил:
- Луи, что с плечом?
- Длинная история. Я тебе вечером расскажу, - ответил Луи.
Эрик кивнул и повернулся к Ру:
- Ты иди пока к своим, а позже мы с тобой посидим и обо всем поговорим. Мне еще многое нужно сделать.
- Не сомневаюсь, - сказал Ру. - Значит, встретимся позже. Когда они отъехали, Джедоу дурашливо отсалютовал Эрику, но тот своим обычным командирским тоном сказал:
- Докладывайте, сержант.
- Есть, сэр, капитан, сэр! - ухмыльнулся Джедоу.
- Ладно, достаточно.
- Слушаюсь, капитан, сэр!
Эрик наклонился к нему поближе:
- Вам что, снова захотелось стать капралом, сержант?
- Не дразни меня обещаниями, которые не можешь выполнить, злой ты человек.
Эрик усмехнулся.
- Что вы видели?
- С севера идет один крепкий ублюдок по имени Дуко, генерал Дуко. Он пока застрял между Эггли и Таннерусом. Граф Пембертон и герцог Джайбона окопались там с тяжелой пехотой и при поддержке картезианских стрелков, которые удерживают наиболее важные высо-ты, не давая неприятелю пройти. Это ребята не промах, они могут стрелами зубы выбивать. Так что в основном люди Дуко только палят по баррикадам. Там, конечно, сейчас жарко, но главные вражеские силы идут по Королевскому тракту.
- Слышно ли что-нибудь о Фейдаве?
- Ничего. Судя по всему, этот подонок держится возле Изумруд-ной суки. Джедоу поскреб подбородок. - Больно уж это сумбурное вторжение, дружище, если ты понимаешь, что я имею в виду.
- Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Эрик. - Отправляйся размести своих людей и до завтра можешь отдыхать. Я хочу, чтобы твой отряд отступил дальше в Вольвертои и приготовил там захват-чикам пару неприятных сюрпризов, которые их притормозят.
Джедоу усмехнулся.
- Неприятные сюрпризы- моя специальность,-капитан.
- Закончишь приготовления и сам вернешься сюда. Мне нужно, чтобы ты командовал на северном фланге. - Эрик отсалютовал, Дже-доу ответил и поехал устраивать своих шестьдесят человек.
Эрик снова занялся своими делами, но часть его сознания была вместе с родными, особенно с молодой женой, до которой сейчас было всего десять минут езды.
Трактир был переполнен, так что Мило усадил Ру, Карли, Элен Джекоби, Эрика и Китти в кухне, вокруг стола, за которым обычно готовили еду. Детей уже покормили и отправили спать, но и без них было так тесно, что Китти сидела на коленях у Эрика. Впрочем, это вряд ли доставляло кому-то из них неудобство.
Эрик с жадностью накинулся на еду: впервые за много дней он ел горячее, и к тому же пищу готовила его мать. Мило открыл несколько бутылок своего лучшего вина и без конца подливал гостям.
Роберт де Лиес поселился с Гюнтером, учеником Натана, и Мило немного успокоился, что с размещением гостей все не так сложно.
- Дети могут занять нашу, - сказала Фрейда.
- Мило положил их наверху, - ответил Натан.
- Не дети Ру. Я имею в виду Эрика и его жену.
Эрик покраснел, а Натан рассмеялся:
- Я бы не рискнул назвать его ребенком, дорогая.
Фрейда сказала:
- Он -мой мальчик, а Китти еще совсем девчонка. Во всяком случае, им нужно побыть наедине.
- Хорошо, - сказал Натан. - Я-то собираюсь до утра работать в кузнице. Это тебе надо решить, где ты будешь спать.
- Я просто брошу под столом одеяло и буду спать на кухне. Мне нужно встать рано, чтобы накормить столько голодных ртов.
Эрик знал, что Натан и его мать живут в маленьком домике возле кузницы. В те времена, когда там жил Тиндаль, он мало чем отличался от грязного навеса, но Натан с Фрейдой превратили его в опрятную спаленку.
Мило спросил:
- Эрик, нам придется уехать?
Эрик кивнул.
- Послезавтра на рассвете. Двумя днями позже здесь будет ки-петь сражение. Мы должны задержать врага, чтобы дать возможность отступить нашим флангам. Потом они будут держаться, а мы - отсту-пать, и если все пройдет по плану, мы разобьем их в Даркмуре.
Мило вздохнул.
- Этот постоялый двор - все, что у меня есть.
Эрик снова кивнул.
- У меня есть кое-какие деньги. Когда война закончится, я помогу вам восстановить "Шилохвость".
Мило его слова не убедили, но он не подал виду. Эрик спросил:
- Как Розалина и малыш?
- Прекрасно, - с довольным выражением лица откликнулся Мило. - Они и Рудольфом завели еще одного ребенка, мальчика, и назвали его в мою честь!
- Поздравляю, - сказал Эрик.
- Я послал им весточку, что ты здесь, хотя как они могли этого не знать, когда кругом бегают солдаты, которые то и дело выкрикивают твое имя, для меня загадка. Странно, что они еще не здесь.
Эрик сказал:
- Ну, Рудольфу и его семье нужно собираться в дорогу, а у них ведь пекарня.
- Это верно. Однако, я думаю, они захотят с тобой повидаться перед отбытием.
- Мне надо с ними поговорить, - задумчиво произнес Эрик.
Китти поцеловала его в щеку.
- Поговоришь с ними завтра.
Эрик усмехнулся и снова покраснел.
- Хорошо, хорошо, - тихо сказал он. Потом обвел взглядом собравшихся и произнес: - Ну ладно, мне завтра рано вставать...
Все засмеялись. Эрик покраснел еще сильнее и, взяв Китти за руку, увел ее из кухни.
Когда они ушли, Натан сказал:
- Ру, я смотрю, ты преуспел.
Ру надул щеки и резко выпустил воздух, преувеличенно изображая облегчение:
- Теперь, когда я вижу, что до сих пор жив, да, можно сказать, что я преуспел.
Остальные рассмеялись и принялись подтрунивать друг над дру-гом; и постепенно домашний уют, позволяя знакомой среде убаюкать их в мгновенную иллюзию, что неприятность была далеко.
На рассвете следующего дня Ру рядом с женой сидел на козлах фургона. В самом фургоне ехали Луи, Элен и дети. Ру улыбнулся и спросил сидевшего в седле Эрика:
- Скоро увидимся?
Эрик кивнул:
- Но не совсем уж скоро, как ты понимаешь. К тому времени, когда я буду в Даркмуре, вы должны быть на полпути к Малакз Крос-су. Кроме того, разве у тебя нет на Востоке какого-нибудь имения,. требующего твоего присутствия?
Ру пожал плечами.
- Я имею достаточно, чтобы удержаться на плаву, если мы выжи-вем. Но как ни смешно, мне очень не хочется пропустить то, что здесь будет твориться.
Эрик усмехнулся:
- Это ты только так говоришь.
Ру усмехнулся в ответ.
- Ты прав. Я хочу увезти детей туда, где они смогут играть, есть и наращивать жирок.
Эрик засмеялся:
- Тогда катись отсюда!
Ру обнаружил, что два из его фургонов сумели добраться до Равен-сбурга. Он выполнил свое обещание и заплатил двум возчикам в разме-ре годового заработка. После этого он их отпустил и, оставив себе один фургон, другой отдал Мило и Натану.
Эрик подъехал ко второй повозке. Мило и Натан сидели на месте кучера, а Китти, Фрейда и Розалина с мужем и сыновьями, Гердом и Мило, теснились в задней части. Эрик улыбнулся старшему мальчику, который теперь явственно походил на своего настоящего отца, Стефана фон Даркмура. Мальчуган сидел на коленях у отчима и осыпал всех вопросами на своем, понятном лишь двухгодовалому ребенку варианте королевского диалекта, а его мать держала на руках младенца. Эрик сказал Натану:
- Когда доберетесь до Даркмура, найдите Оуэна Грейлока. Он подыщет вам безопасное место.
Китти встала, и Эрик подъехал поближе к фургону, чтобы ее обнять. Они молча сжали друг друга в объятиях, а потом Эрик отпустил ее.
Натан щелкнул вожжами, и лошади тронулись, а Эрик смотрел, как вся его жизнь удаляется от него в открытой повозке. Его мать; ее муж, человек редкий и замечательный; Мило, который в детстве заменил ему отца; Розалина, которую он всегда считал сестрой; и Герд, его племян-ник, хотя об этом знали немногие. И, что самое удивительное, Китти, стройная молодая девушка, которая теперь значила для него больше, чем он мог себе представить до встречи с ней.
Эрик смотрел, пока фургон не исчез из виду. В городке творилось нечто невообразимое. Горожане собирали вещи в фургоны, на телеги или в заплечные мешки, собираясь покинуть свои жилища. Они забира-ли с собой все необходимое для жизни: инструменты, семена, срезанные виноградные лозы, книги и свитки, утварь. Семье Рудольфа удалось забрать с собой все оборудование пекарни чугунные- дверцы от пе-чей, плиты, колосники и стойки, за которыми раскатывают тесто, - оставив только пустые печи и несколько подпорок для столов.
Некоторые увозили с собой все нажитое за долгие годы имущество, другие забирали только самое ценное, оставляя мебель, одежду и всякую утварь, жертвуя этим ради скорости. Многие горожане уже уехали, уводя за собой овец, коз, унося цыплят, уток и гусей в деревянных коробах.
Солдаты поспешно занимали позиции, определенные загодя, еще за несколько месяцев до того, как Эрик прибыл в Равенсбург. Эрик отмел от себя чувство утраты и целиком занялся подготовкой к защите родно-го города.
Поразмыслив над указаниями Грейлока, он возблагодарил богов, что генерал и капитан Кэлис оказались столь предусмотрительны. Эрик понимал, что вскоре после падения Крондора отчаянная борьба разго-рится с новой силой.
Все, что Эрик прочел в библиотеке рыцарь-маршала Уильяма, ук-репило его в одном убеждении: война - вещь изменчивая, непредсказуемая, и выжить в ней больше шансов у тех, кто лучше подготовлен к случайностям и умеет использовать любую возможность.
Именно так Эрик это воспринимал: выживание. Не победа, а про-сто выстоять дольше, чем способен выстоять враг. Пусть они умрут раньше - это было все, о чем он молил богов. И знал, что если какая-то деталь плана не сработает, то это произойдет не от недостатка усер-дия с его стороны.
Эрик развернул лошадь и поехал наблюдать за возведением перво-го ряда оборонительных сооружений.
Солдаты неистово рыли землю, создавая повышенный бруствер по-перек дороги к западу от Равенсбурга. Весь день они стучали топорами и валили деревья. Эрик прищурился и посмотрел на жаркое солнце. Странно было думать о снеге в такой теплый день. И все же он знал, что в его родных горах зима могла прийти уже через месяц. Но по всем приметам в этом году зима будет поздняя и мягкая. Судя по растениям и поведению диких животных, пройдет не меньше восьми недель, преж-де чем выпадет снег, а то и все три месяца придется ждать снегопада.
Эрик вспомнил один год - ему тогда было лет шесть, не больше, - когда вообще всю зиму не было снега, только раз шел дождь со снегом, да и тот быстро прошел.
Ладно, решил Эрик, хватит думать о погоде, пора перенести свое внимание на вещи, которые более или менее в его власти. Он увидел, что к нему направляются два всадника: один с юга, другой с запада.
Первым подъехал всадник с запада и отдал капитану честь. На нем был мундир Крондорского гарнизона, запачканный кровью и грязью. Он сказал:
- Капитан. Мы наткнулись на саауров. Не успели мы опомниться, как эти зеленые гады перебили весь наш отряд. - Он оглянулся через плечо, как будто в любую минуту ожидал приближения врага. - Они, кажется, осерчали на наших улан и теперь хотят сорвать злость на легкой кавалерии и конной пехоте. Каким-то чудом мне удалось спас-тись. Я полагаю, что они собираются объединиться с передовыми отря-дами и завтра на закате или послезавтра на рассвете будут здесь.
Эрик сказал:
- Хорошо. Ступайте в город, подкрепитесь и отдохните. - Он поглядел по сторонам. - Я не думаю, что нам понадобятся разведчики, так что утром подойдите к моему первому сержанту, горластому Харперу. - Эрик улыбнулся. - Он найдет вам работу.
Как только первый всадник уехал, второй осадил коня рядом с Эриком и приветствовал капитана. Он носил форму Следопытов.
- Давление на наш участок оказалось больше, чем мы ожидали, капитан. Я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться.
Эрик вспомнил расположение войск на юге.
- Вы должны были встретить умеренное давление. Что случилось?
- Я не знаю, сэр, но нами командует граф Лэндретскии.
- А что случалось с герцогом Грегори? - Герцог Южных Гра-ниц, губернатор Долины Грез, он был назначен ответственным за юж-ные части отступления и должен был соотносить свои действия с защитой Грейлока в центре. Он располагал значительными силами, учитывая, что под его началом были гарнизоны из Шаматы и Лэндрета.
- Убит, сэр. Мы думали, что вы знаете. Гонцов послали еще на прошлой неделе.
Эрик выругался.
- Они не появлялись ни у меня, ни у генерала Грейлока. - Можно было предвидеть, что существенная часть армии захватчиков будет направлена в сторону Кеша на случай, если Империя попытается, пользуясь неразберихой, расширить свои владения, но судя по тому, что сказал этот солдат, южное крыло обороны разрушается слишком уж быстро. Эрик сказал:
- Поезжайте в город, возьмите свежую лошадь и захватите чего-нибудь поесть. Я пошлю вам два отряда лучников, чтобы немного по-мочь вашему флангу отступать. - Эрик вызвал в памяти карту, которую он заучил наизусть. Предложите графу перевести всех солдат с его южного фланга на левый. Потом вам надо будет окопаться в Поттерс-вилле. Но там вы должны продержаться в течение трех дней; лучше - четырех. К тому времени здесь будет сражение, и мы не сможем позво-лить графу примкнуть к нам. Если же он сможет продержать их это время, можете начинать медленно пятиться на север по дороге на Бре-онтон. А уже оттуда он может броситься наутек и бежать в Даркмур, но не прежде.
Как только Ру взял сына на руки, Гельмут жалобно заревел, слов-но все страхи, голод и усталость, которые он перенес за последние три дня, наконец хлынули из него. В ответ ему раздались крики всадников, и Луи, вытащив кинжал, повернулся в их сторону.
Абигайль и Натали с помощью матерей взбирались по камням. Биллем поднялся самостоятельно. Луи посмотрел на кручу и сказал:
- Я не смогу.
- Поднимайся! - рявкнул Ру. - Тут тебе пройти совсем немного.
У Луи действовала только одна рука, да и то плечо было ранено. Он стиснул зубы и полез вверх, пытаясь помогать себе целой рукой, а усохшая правая рука бессильно скользила по камням. Ру наклонился и ухватил его за запястье.
- Я тебя держу!
Ру казалось, что руки у него сейчас оторвутся. Луи висел на нем и не мог подтянуться. Запыхавшись, Луи сказал:
- Отпусти меня. Я не смогу.
- Нет, ты залезешь, сукин ты сын! - прокричал Ру и дернул изо всех сил, хоть и понимал, что не сможет один его втянуть.
Луи попытался подтянуться, но в этот момент показались два всадника.
- Вот они! - крикнул первый из них.
- Отпусти меня! - сказал Луи. - Уходите!
- Нет! - крикнул Ру и сказал Элен и Карли: - Спрячьтесь с детьми за деревьями!
Ру тянул уже из последних сил, и тут подскакавший к Луи всадник вынул меч.
- Это вы, ублюдки, убили Микву и Тугона? Мы вам...
Просвистела стрела, и всадник упал с лошади, и через миг вторая стрела вынула из седла его приятеля.
Чьи-то сильные руки схватили Луи за запястье, пониже того места, в которое вцепился Ру, и легко подняли его на край насыпи. Ру обер-нулся и увидел странное, чуждое, но красивое лицо. Эльф улыбнулся и сказал:
- Вам, кажется, пришлось туго, незнакомец.
- Точнее не скажешь, - задыхаясь, проговорил Ру. Появился второй эльф, в руках которого был длинный лук. Ру сгибал и разгибал левую руку. - Даже не знаю, сколько бы я еще продержался.
К эльфу подошел темнолицый человек в черном мундире, и знако-мая усмешка заиграла на его губах, когда он сказал:
- Ну, дружище, если вы не самые грустные клоуны, каких я имел несчастье видеть, значит, я уже вообще ничего не знаю. Луи усмехнулся и сказал:
- Джедоу. Рад тебя видеть. - С этими словами он потерял сознание.
- Что с ним приключилось? - спросил Джедоу Шати, опускаясь на колени перед раненым товарищем.
- Его ранили в плечо, - сказал Ру. - Рана воспалилась. Поте-рял много крови, словом, все, как обычно.
- Мы ему поможем, - сказал эльф. - Но будет лучше, если мы все уберемся отсюда подальше.
Ру протянул эльфу руку:
- Руперт Эйвери.
- Я Галаин, - сказал эльф. - У меня поручение от генерала Грейлока.
- Генерала? - переспросил Ру. - Ничто не стоит на месте.
- Да, многое изменилось с нашей последней встречи, - сказал Джедоу. Давайте-ка сначала увеличим расстояние между нами и вражеской конницей, а поговорить можно и позже.
- Сколько вас всего? - спросил Ру, следуя за Джедоу и Галаином.
- Шесть эльфов королевы Аглараны и легкий отряд.
Ру знал, что легкий отряд состоит из десяти команд по шесть человек в каждой.
- Где они?
- В полумиле отсюда, - сказал Джедоу. - У наших друзей эльфов поразительный слух, и когда они услышали конское ржание, я решил проверить, что здесь происходит. - Он положил руку Ру на плечо. - Мы направляемся в Равенсбург. Желаете присоединиться?
Ру засмеялся:
- Благодарю. Мы с удовольствием составим вам компанию. Те-перь скажи, нет ли у вас чего-нибудь поесть?
ГЛАВА 22 РАВЕНСБУРГ
Эрик улыбнулся. Китти птичкой впорхнула в его объятия, едва он успел спешиться.
- Я так боялась, что больше никогда тебя не увижу, - сказала она.
Он поцеловал ее и обнял еще крепче.
- Я тоже.
Через двор трактира "Шилохвость", сквозь толпу суетящихся сол-дат к Эрику проталкивались Натан с Фрейдой. Фрейда обняла сына, а Натан пожал ему руку.
- Поздравляю! - с усмешкой произнес Натан. - Получил чин рыцарь-капитана и женился.
- Что ж ты нас не предупредил? - упрекнула Эрика Фрейда. - Когда эта девушка сюда пришла, я сначала решила, что она сумасшед-шая, раз вышла замуж за моего мальчика. - Она окинула Китти взгля-дом, полным сомнения. - Но потом я убедилась, что она очень даже хорошо тебя знает.
Фрейда улыбнулась, и Эрик покраснел от смущения.
- Видишь ли, обстоятельства сложились так, что мы были вынуж-дены действовать быстро.
- Она мне так и сказала, - кивнула Фрейда.
- Что мы стоим на улице? - сказал Натан. - Давай заходи, поешь, прими ванну.
- С радостью, - ответил Эрик, - но сначала я должен органи-зовать эвакуацию людей из города. Через день все вы должны быть уже в пути.
- Мы должны уйти? - спросил Натан.
Эрик кивнул.
- Враг уже в пяти днях пути отсюда, может быть, даже в трех, а конница и того ближе. После того, как все жители уйдут, мм будем защищать город, пока хватит сил.
- А потом? - спросил Натан.
Эрик опустил глаза, как будто стыдился произнести вслух ответ:
- Нам придется сжечь его дотла.
Натан побледнел.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь?
- Знаю, - твердо сказал Эрик. - Я уже превратил в факелы Вильгельмсбург, Вольфсбург и с полдюжины деревень.
Натан устало провел ладонью по морщинистому лицу:
- Никак не думал, что мне еще раз придется это увидеть.
Эрик вспомнил, что кузнец пришел к ним после того, как вся его семья погибла во время набега пиратов на Дальний Берег.
- Я могу сказать тебе лишь одно: это совершенно необходимо. В это время во двор въехал крайне усталый на вид человек в серой куртке. Он еле-еле слез с лошади и на подгибающихся ногах подошел к Эрику.
- Неужели к этому можно привыкнуть? - жалобно спросил он.
Эрик улыбнулся:
- Мать, Натан, познакомьтесь: это Роберт де Лиес, он еще толь-ко учится ездить верхом.
Натан сочувственно поморщился.
- Пойдемте в дом. Я волью в вас немного вина, и вам сразу станет легче.
Он велел своему ученику Гюнтеру увести лошадь мага. Мальчик взял коня под уздцы и вопросительно улыбнулся Эрику, желая отвести на коновязь и его скакуна.
- Мне он еще понадобится, - сказал Эрик помощнику кузнеца. - Я вернусь чуть позже, и тогда ты сможешь о нем позаботиться. - Потом он снова повернулся к Натану. - Я должен разместить своих людей на постой - здесь, в других трактирах, у Гроуерса и Винтнерса, словом, везде, где только возможно. Так что ты пока готовься, тебе придется поработать. Кроме нашего отрядного кузнеца, ты единствен-ный человек в Равенсбурге, который умеет чинить доспехи и оружие. Придется тебе пару ночей не поспать, - с сожалением добавил он.
Натан покачал головой и сказал:
- Пойдемте со мной, Роберт, пропустим по стаканчику. Мне тоже нужно набраться сил.
Китти поцеловала Эрика.
- Приезжай поскорее.
Фрейда тоже чмокнула его в щеку и шепнула:
- Похоже, она отличная девушка, Эрик, только временами немно-го странная.
Эрик усмехнулся:
- Ты про нее еще и половины всего не знаешь. Я вернусь к ужину.
Когда мать повернулась, чтобы идти, он спросил:
- Ру не давал о себе знать?
Она остановилась.
- Пару дней назад здесь проезжали два его фургона. Я думаю, они останавливались у Гастона. Но о нем самом мм ничего не слышали. Почему?
- Видишь ли, на дорогах сейчас... небезопасно.
Фрейда, которой, в сущности, никогда до Руперта никакого дела не было, знала, что ее сын сильно привязан к своему другу, и сказала:
- Я буду молиться за него.
Эрик улыбнулся:
- Спасибо, мать.
Вновь вскочив на коня, он поехал, чтобы проследить за тем, как его солдаты размещаются на постой и готовятся к разрушению города, в котором он прожил большую часть своей жизни.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Ру.
- Лучше, - ответил Луи. Он ехал рядом с Ру и действительно выглядел лучше.
Джедоу, ехавший впереди них, обернулся и сказал Ру:
- Дружище, если учесть, что ты едва не отправил его на тот свет своей припаркой, он кажется просто заново родившимся.
- Да я думал, что это тот мох, который нам показывал Накор.
Эльфы убрали то зелье, которое состряпал Ру, нашли нужные тра-вы и снова перевязали Луи рану.
Солдаты Джедоу забрали коней убитых ими налетчиков, так что Ру, Луи и женщины ехали верхом. Эльфы шли пешком, и двое из них вели в поводу коней, на которых ехали дети, но Карли и Элен не спускали глаз со своих отпрысков.
Отряд отъехал подальше от поля битвы и раскинул лагерь. Джедоу не стал строить укрепления, поскольку эльфы вызвались охранять ла-герь снаружи, и он посчитал, что лучше проехать дополнительных два часа в день, чем тратить это время на возведение оборонительных со-оружений.
Утром после отъезда из лагеря они дважды получили сообщения о перемещении других отрядов на юге: захватчики двигались на запад, а королевские войска на восток. Стало ясно, что они прямым ходом идут к следующему сражению. Ру достаточно хорошо знал здешние места, чтобы понимать, что после Равенсбурга здесь из крупных горо-дов есть только Вольвертон, а местность вокруг него не способствовала прочности обороны. У Равенсбурга они, конечно, некоторое время про-держатся, а потом придется отступать до самого Даркмура.
- Далеко еще до Равенсбурга? - спросил Джедоу.
- Меньше часа езды, - ответил Ру.
- Это хорошо, - сказал Луи. - Наконец-то я попробую вина, которое вы с Эриком без конца нахваливали.
- И поверь мне, оно тебя не разочарует, - сказал Ру. Потом он подумал о том, что в Равенсбурге уже собралось несколько отрядов армии Королевства, и добавил: - Если там что-нибудь еще останется к тому времени, когда мы приедем.
Через десять минут они подъехали к первому лагерю, расположен-ному за удобным для обороны возвышением. Они поприветствовали караульных, и те безо всяких вопросов их пропустили.
Потом им все чаще стали встречаться разные отряды Королевства, роющие укрепления вдоль дороги. Ру сказал:
- Похоже, линия фронта будет проходить через каждые десять миль.
Джедоу обернулся и указал на север.
- Мы уже несколько недель пытаемся направить врага на эту дорогу. Мы оставили позади достаточно людей, чтобы быть уверенны-ми в том, что захватчики не попытаются повернуть обратно и прорвать-ся с севера от нас.
Ру знал местный ландшафт как никто другой.
- Даже если они обойдут вас с севера, - сказал он, - им все равно потом придется повернуть на юг, чтобы подняться на хребет Кошмара.
- Так и задумано, - сказал Джедоу.
Чем ближе они подъезжали к Равенсбургу, тем больше было ожив-ление на дороге. Дорога, по которой они ехали, шла параллельно невы-сокой гряде холмов, где в течение долгих лет выращивали виноград.
Солдаты рубили большие виноградные лозы и сооружали из них повышенный бруствер вдоль вершины гряды. Хотя Ру никогда не зани-мался виноградарством, он все детство провел среди виноделов и пони-мал, какую ценность представляют эти лозы. Некоторым из них было больше трехсот лет, и потеря этих патриархов будет невосполнимой. Он заметил, что в виноградниках суетятся работники, срубая лозы для того, чтобы сохранить их и потом, после воины, привить их новым виноград-никам, которые они надеялись посадить на этих холмах. Ру в душе пожелал им удачи.
В Равенсбург они въехали уже после полудня. Ру сразу же увидел Эрика, который командовал возведением баррикад поперек главной до-роги, и замахал ему рукой.
- Ру! Луи! Джедоу! - радостно восклицал Эрик, подъехав к ним.
Галаин дождался, пока закончится обмен приветствиями, и вежливо спросил:
- Капитан фон Даркмур?
- Да, - сказал Эрик. - Чем могу служить?
Галаин извлек свиток и вручил Эрику, который тут же прочел его и сказал:
- Хорошо. Если вы проголодались, пойдите вон туда, - он пока-зал на трактир, стоящий через площадь от них, - и скажите, что вас прислал я.
- Спасибо, - сказал Галаин.
Эрик посмотрел на Карли и Элен с малышами и попросил эльфа:
- Я был бы вам очень признателен, если бы вы отвели лошадей. - Карли он сказал: - Скажите моей матери, что вас прислал я, и не позво-ляйте ей пичкать детей конфетами.
Карли улыбнулась, и по щеке ее скатилась слеза.
- Спасибо вам.
Когда Галаин увел лошадей с женщинами и ребятишками, Эрик спросил:
- Луи, что с плечом?
- Длинная история. Я тебе вечером расскажу, - ответил Луи.
Эрик кивнул и повернулся к Ру:
- Ты иди пока к своим, а позже мы с тобой посидим и обо всем поговорим. Мне еще многое нужно сделать.
- Не сомневаюсь, - сказал Ру. - Значит, встретимся позже. Когда они отъехали, Джедоу дурашливо отсалютовал Эрику, но тот своим обычным командирским тоном сказал:
- Докладывайте, сержант.
- Есть, сэр, капитан, сэр! - ухмыльнулся Джедоу.
- Ладно, достаточно.
- Слушаюсь, капитан, сэр!
Эрик наклонился к нему поближе:
- Вам что, снова захотелось стать капралом, сержант?
- Не дразни меня обещаниями, которые не можешь выполнить, злой ты человек.
Эрик усмехнулся.
- Что вы видели?
- С севера идет один крепкий ублюдок по имени Дуко, генерал Дуко. Он пока застрял между Эггли и Таннерусом. Граф Пембертон и герцог Джайбона окопались там с тяжелой пехотой и при поддержке картезианских стрелков, которые удерживают наиболее важные высо-ты, не давая неприятелю пройти. Это ребята не промах, они могут стрелами зубы выбивать. Так что в основном люди Дуко только палят по баррикадам. Там, конечно, сейчас жарко, но главные вражеские силы идут по Королевскому тракту.
- Слышно ли что-нибудь о Фейдаве?
- Ничего. Судя по всему, этот подонок держится возле Изумруд-ной суки. Джедоу поскреб подбородок. - Больно уж это сумбурное вторжение, дружище, если ты понимаешь, что я имею в виду.
- Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Эрик. - Отправляйся размести своих людей и до завтра можешь отдыхать. Я хочу, чтобы твой отряд отступил дальше в Вольвертои и приготовил там захват-чикам пару неприятных сюрпризов, которые их притормозят.
Джедоу усмехнулся.
- Неприятные сюрпризы- моя специальность,-капитан.
- Закончишь приготовления и сам вернешься сюда. Мне нужно, чтобы ты командовал на северном фланге. - Эрик отсалютовал, Дже-доу ответил и поехал устраивать своих шестьдесят человек.
Эрик снова занялся своими делами, но часть его сознания была вместе с родными, особенно с молодой женой, до которой сейчас было всего десять минут езды.
Трактир был переполнен, так что Мило усадил Ру, Карли, Элен Джекоби, Эрика и Китти в кухне, вокруг стола, за которым обычно готовили еду. Детей уже покормили и отправили спать, но и без них было так тесно, что Китти сидела на коленях у Эрика. Впрочем, это вряд ли доставляло кому-то из них неудобство.
Эрик с жадностью накинулся на еду: впервые за много дней он ел горячее, и к тому же пищу готовила его мать. Мило открыл несколько бутылок своего лучшего вина и без конца подливал гостям.
Роберт де Лиес поселился с Гюнтером, учеником Натана, и Мило немного успокоился, что с размещением гостей все не так сложно.
- Дети могут занять нашу, - сказала Фрейда.
- Мило положил их наверху, - ответил Натан.
- Не дети Ру. Я имею в виду Эрика и его жену.
Эрик покраснел, а Натан рассмеялся:
- Я бы не рискнул назвать его ребенком, дорогая.
Фрейда сказала:
- Он -мой мальчик, а Китти еще совсем девчонка. Во всяком случае, им нужно побыть наедине.
- Хорошо, - сказал Натан. - Я-то собираюсь до утра работать в кузнице. Это тебе надо решить, где ты будешь спать.
- Я просто брошу под столом одеяло и буду спать на кухне. Мне нужно встать рано, чтобы накормить столько голодных ртов.
Эрик знал, что Натан и его мать живут в маленьком домике возле кузницы. В те времена, когда там жил Тиндаль, он мало чем отличался от грязного навеса, но Натан с Фрейдой превратили его в опрятную спаленку.
Мило спросил:
- Эрик, нам придется уехать?
Эрик кивнул.
- Послезавтра на рассвете. Двумя днями позже здесь будет ки-петь сражение. Мы должны задержать врага, чтобы дать возможность отступить нашим флангам. Потом они будут держаться, а мы - отсту-пать, и если все пройдет по плану, мы разобьем их в Даркмуре.
Мило вздохнул.
- Этот постоялый двор - все, что у меня есть.
Эрик снова кивнул.
- У меня есть кое-какие деньги. Когда война закончится, я помогу вам восстановить "Шилохвость".
Мило его слова не убедили, но он не подал виду. Эрик спросил:
- Как Розалина и малыш?
- Прекрасно, - с довольным выражением лица откликнулся Мило. - Они и Рудольфом завели еще одного ребенка, мальчика, и назвали его в мою честь!
- Поздравляю, - сказал Эрик.
- Я послал им весточку, что ты здесь, хотя как они могли этого не знать, когда кругом бегают солдаты, которые то и дело выкрикивают твое имя, для меня загадка. Странно, что они еще не здесь.
Эрик сказал:
- Ну, Рудольфу и его семье нужно собираться в дорогу, а у них ведь пекарня.
- Это верно. Однако, я думаю, они захотят с тобой повидаться перед отбытием.
- Мне надо с ними поговорить, - задумчиво произнес Эрик.
Китти поцеловала его в щеку.
- Поговоришь с ними завтра.
Эрик усмехнулся и снова покраснел.
- Хорошо, хорошо, - тихо сказал он. Потом обвел взглядом собравшихся и произнес: - Ну ладно, мне завтра рано вставать...
Все засмеялись. Эрик покраснел еще сильнее и, взяв Китти за руку, увел ее из кухни.
Когда они ушли, Натан сказал:
- Ру, я смотрю, ты преуспел.
Ру надул щеки и резко выпустил воздух, преувеличенно изображая облегчение:
- Теперь, когда я вижу, что до сих пор жив, да, можно сказать, что я преуспел.
Остальные рассмеялись и принялись подтрунивать друг над дру-гом; и постепенно домашний уют, позволяя знакомой среде убаюкать их в мгновенную иллюзию, что неприятность была далеко.
На рассвете следующего дня Ру рядом с женой сидел на козлах фургона. В самом фургоне ехали Луи, Элен и дети. Ру улыбнулся и спросил сидевшего в седле Эрика:
- Скоро увидимся?
Эрик кивнул:
- Но не совсем уж скоро, как ты понимаешь. К тому времени, когда я буду в Даркмуре, вы должны быть на полпути к Малакз Крос-су. Кроме того, разве у тебя нет на Востоке какого-нибудь имения,. требующего твоего присутствия?
Ру пожал плечами.
- Я имею достаточно, чтобы удержаться на плаву, если мы выжи-вем. Но как ни смешно, мне очень не хочется пропустить то, что здесь будет твориться.
Эрик усмехнулся:
- Это ты только так говоришь.
Ру усмехнулся в ответ.
- Ты прав. Я хочу увезти детей туда, где они смогут играть, есть и наращивать жирок.
Эрик засмеялся:
- Тогда катись отсюда!
Ру обнаружил, что два из его фургонов сумели добраться до Равен-сбурга. Он выполнил свое обещание и заплатил двум возчикам в разме-ре годового заработка. После этого он их отпустил и, оставив себе один фургон, другой отдал Мило и Натану.
Эрик подъехал ко второй повозке. Мило и Натан сидели на месте кучера, а Китти, Фрейда и Розалина с мужем и сыновьями, Гердом и Мило, теснились в задней части. Эрик улыбнулся старшему мальчику, который теперь явственно походил на своего настоящего отца, Стефана фон Даркмура. Мальчуган сидел на коленях у отчима и осыпал всех вопросами на своем, понятном лишь двухгодовалому ребенку варианте королевского диалекта, а его мать держала на руках младенца. Эрик сказал Натану:
- Когда доберетесь до Даркмура, найдите Оуэна Грейлока. Он подыщет вам безопасное место.
Китти встала, и Эрик подъехал поближе к фургону, чтобы ее обнять. Они молча сжали друг друга в объятиях, а потом Эрик отпустил ее.
Натан щелкнул вожжами, и лошади тронулись, а Эрик смотрел, как вся его жизнь удаляется от него в открытой повозке. Его мать; ее муж, человек редкий и замечательный; Мило, который в детстве заменил ему отца; Розалина, которую он всегда считал сестрой; и Герд, его племян-ник, хотя об этом знали немногие. И, что самое удивительное, Китти, стройная молодая девушка, которая теперь значила для него больше, чем он мог себе представить до встречи с ней.
Эрик смотрел, пока фургон не исчез из виду. В городке творилось нечто невообразимое. Горожане собирали вещи в фургоны, на телеги или в заплечные мешки, собираясь покинуть свои жилища. Они забира-ли с собой все необходимое для жизни: инструменты, семена, срезанные виноградные лозы, книги и свитки, утварь. Семье Рудольфа удалось забрать с собой все оборудование пекарни чугунные- дверцы от пе-чей, плиты, колосники и стойки, за которыми раскатывают тесто, - оставив только пустые печи и несколько подпорок для столов.
Некоторые увозили с собой все нажитое за долгие годы имущество, другие забирали только самое ценное, оставляя мебель, одежду и всякую утварь, жертвуя этим ради скорости. Многие горожане уже уехали, уводя за собой овец, коз, унося цыплят, уток и гусей в деревянных коробах.
Солдаты поспешно занимали позиции, определенные загодя, еще за несколько месяцев до того, как Эрик прибыл в Равенсбург. Эрик отмел от себя чувство утраты и целиком занялся подготовкой к защите родно-го города.
Поразмыслив над указаниями Грейлока, он возблагодарил богов, что генерал и капитан Кэлис оказались столь предусмотрительны. Эрик понимал, что вскоре после падения Крондора отчаянная борьба разго-рится с новой силой.
Все, что Эрик прочел в библиотеке рыцарь-маршала Уильяма, ук-репило его в одном убеждении: война - вещь изменчивая, непредсказуемая, и выжить в ней больше шансов у тех, кто лучше подготовлен к случайностям и умеет использовать любую возможность.
Именно так Эрик это воспринимал: выживание. Не победа, а про-сто выстоять дольше, чем способен выстоять враг. Пусть они умрут раньше - это было все, о чем он молил богов. И знал, что если какая-то деталь плана не сработает, то это произойдет не от недостатка усер-дия с его стороны.
Эрик развернул лошадь и поехал наблюдать за возведением перво-го ряда оборонительных сооружений.
Солдаты неистово рыли землю, создавая повышенный бруствер по-перек дороги к западу от Равенсбурга. Весь день они стучали топорами и валили деревья. Эрик прищурился и посмотрел на жаркое солнце. Странно было думать о снеге в такой теплый день. И все же он знал, что в его родных горах зима могла прийти уже через месяц. Но по всем приметам в этом году зима будет поздняя и мягкая. Судя по растениям и поведению диких животных, пройдет не меньше восьми недель, преж-де чем выпадет снег, а то и все три месяца придется ждать снегопада.
Эрик вспомнил один год - ему тогда было лет шесть, не больше, - когда вообще всю зиму не было снега, только раз шел дождь со снегом, да и тот быстро прошел.
Ладно, решил Эрик, хватит думать о погоде, пора перенести свое внимание на вещи, которые более или менее в его власти. Он увидел, что к нему направляются два всадника: один с юга, другой с запада.
Первым подъехал всадник с запада и отдал капитану честь. На нем был мундир Крондорского гарнизона, запачканный кровью и грязью. Он сказал:
- Капитан. Мы наткнулись на саауров. Не успели мы опомниться, как эти зеленые гады перебили весь наш отряд. - Он оглянулся через плечо, как будто в любую минуту ожидал приближения врага. - Они, кажется, осерчали на наших улан и теперь хотят сорвать злость на легкой кавалерии и конной пехоте. Каким-то чудом мне удалось спас-тись. Я полагаю, что они собираются объединиться с передовыми отря-дами и завтра на закате или послезавтра на рассвете будут здесь.
Эрик сказал:
- Хорошо. Ступайте в город, подкрепитесь и отдохните. - Он поглядел по сторонам. - Я не думаю, что нам понадобятся разведчики, так что утром подойдите к моему первому сержанту, горластому Харперу. - Эрик улыбнулся. - Он найдет вам работу.
Как только первый всадник уехал, второй осадил коня рядом с Эриком и приветствовал капитана. Он носил форму Следопытов.
- Давление на наш участок оказалось больше, чем мы ожидали, капитан. Я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться.
Эрик вспомнил расположение войск на юге.
- Вы должны были встретить умеренное давление. Что случилось?
- Я не знаю, сэр, но нами командует граф Лэндретскии.
- А что случалось с герцогом Грегори? - Герцог Южных Гра-ниц, губернатор Долины Грез, он был назначен ответственным за юж-ные части отступления и должен был соотносить свои действия с защитой Грейлока в центре. Он располагал значительными силами, учитывая, что под его началом были гарнизоны из Шаматы и Лэндрета.
- Убит, сэр. Мы думали, что вы знаете. Гонцов послали еще на прошлой неделе.
Эрик выругался.
- Они не появлялись ни у меня, ни у генерала Грейлока. - Можно было предвидеть, что существенная часть армии захватчиков будет направлена в сторону Кеша на случай, если Империя попытается, пользуясь неразберихой, расширить свои владения, но судя по тому, что сказал этот солдат, южное крыло обороны разрушается слишком уж быстро. Эрик сказал:
- Поезжайте в город, возьмите свежую лошадь и захватите чего-нибудь поесть. Я пошлю вам два отряда лучников, чтобы немного по-мочь вашему флангу отступать. - Эрик вызвал в памяти карту, которую он заучил наизусть. Предложите графу перевести всех солдат с его южного фланга на левый. Потом вам надо будет окопаться в Поттерс-вилле. Но там вы должны продержаться в течение трех дней; лучше - четырех. К тому времени здесь будет сражение, и мы не сможем позво-лить графу примкнуть к нам. Если же он сможет продержать их это время, можете начинать медленно пятиться на север по дороге на Бре-онтон. А уже оттуда он может броситься наутек и бежать в Даркмур, но не прежде.