Страница:
Однако флот оказался меньше, чем рассчитывал Никабар. Не пришли «Акула», «Устрашающий» и «Зловещий». Никабар решил, что они просто не смогли уйти. Отданный им приказ относительно места встречи был гибким: он понимал, что Лисс по-прежнему действует, так что нельзя было оставить весь Нар без защиты. Один раз он так сделал — и результат оказался катастрофическим. За время его изгнания на Кроуте Лисс укрепился, и потребовался целый год, чтобы отвоевать те воды, которые должны были принадлежать Нару. Никабар надеялся собрать у Казархуна, по меньшей мере, две дюжины кораблей. Как это ни печально, их оказалось вдвое меньше — недостаточно для того, чтобы сражаться с Лиссом. Плюс — недовольство. Никабар приплыл в Казархун больше недели назад, и подчиненные ему капитаны прибывали, полные подозрений. Они догадались о его намерениях — и, похоже, не поддерживали их. Они говорили, что он чересчур честолюбив, шептались о том, что снадобье исказило его разум. Никто не разделял его стремления покорить Лисс, и это разочаровывало Никабара. Сегодня он надеялся их переубедить.
«Они должны ко мне прислушаться», — говорил он себе, глядя на свою небольшую армаду. Он стоял очень высоко над морем, и воздух здесь пьянил. Нервная дрожь пробежала по телу адмирала, но он моментально ее подавил. Сейчас не время для беспокойства. Его ждут капитаны. По его приказу они собрались в зале советов. Никабар понимал, что ему нелегко будет их убедить, тем более что настоящего плана у него не было.
Кто— то шел ему навстречу. Никабар заметил этого человека краем глаза, но не обратил на него особого внимания, решив, что это один из солдат князя Галто. Князь великодушно отдал свою крепость под штаб Никабара, и его темнокожие войска были повсюду. Однако поздоровался с адмиралом вовсе не казархунец. Это оказался Бласко, капитан флагмана. Офицер остановился в нескольких шагах от своего начальника, щурясь на солнце.
— Адмирал? Они вас ждут, как вы приказали.
Никабар ответил не сразу. Малый размер флота поставил его планы под угрозу. Теперь капитаны скажут, что нельзя нападать на Лисс такими силами. Они попробуют отнять у него шанс на победу. Ларго со «Зловещего» скорее всего его поддержит, и это немного успокаивало, но Гарк с «Черного Города» и Амадо с «Ангела» будут противиться. Адмиралу необходима была единодушная поддержка капитанов, а он не знал, как ею заручиться.
— Адмирал, — поторопил его Бласко, — мне сказать им, что вы уже идете?
Никабар расправил плечи.
— Да. Я приду через минуту.
— Так точно, сэр.
Бласко повернулся и зашагал к залу советов. Никабар облизнул пересохшие губы. Ему нужно было только несколько секунд. Он сделал глубокий вдох, на мгновение задержал дыхание — и пошел следом за Бласко, изобразив на лице уверенность. Капитаны привыкли видеть его уверенным в себе.
Огромная башня с залом совета смотрела на океан. У ее дверей стояли два солдата казархунца. Их темная кожа блестела, словно намасленная. При приближении Никабара они почтительно посторонились. На все время своего пребывания в крепости Никабар стал их господином и повелителем. В крепости Горготор был свой комендант, но его чин был невысок по сравнению с адмиралом Черного флота, и он был не из столицы. Сам князь Галто пребывал в своей резиденции в Фа, которая находилась далеко от крепости и тайного совещания. Таким образом, Никабар практически единолично владел крепостью, и ему нравилось, насколько здесь высок его авторитет. Пройдя мимо солдат, он оказался в круглом зале, заполненном моряками в мундирах. В комнате пахло табаком и вином. Адмирал прищурился, привыкая к перемене освещения. При его появлении голоса стихли. Никабар увидел, как к нему повернулось множество знакомых лиц. Капитаны сидели за громадным столом из резного ясеня. Большинство устроились удобно: они держали в руках хрустальные бокалы, смакуя прекрасные вина, которые князь Галто поставил для совещания. Другие посасывали трубки, наслаждаясь знаменитым табаком Казархуна. Здесь присутствовали по большей части капитаны, а их помощники либо сидели вместе с ними, либо стояли поблизости. При появлении Никабара все замолчали. Адмирал прошел в зал и остановился, хмуро их разглядывая. Сообразив, что ведут себя непочтительно, капитаны поспешно встали.
— Адмирал Никабар! — торжественно объявил капитан Бласко.
Все зааплодировали. Начал овацию капитан Лраго со «Зловещего», который хлопал громче других. Он был весьма молод для такого чина и немного напоминал адмиралу Блэра Касрина — вот только Лраго не был таким брезгливым. Его подчиненные называли его Палачом — подходящее имя для капитана, который истребил больше лиссцев, чем даже сам Никабар.
Никабар не улыбнулся в ответ на их аплодисменты, а только поднял руку, призывая к тишине.
— Прошу садиться, — приказал он.
Капитаны нарского флота снова сели. Несколько рабынь скользили по залу, разливая вино и разжигая трубки. Именно рабынь, а не рабов — об этой детали позаботился сам Никабар. Он надеялся, что темнокожие красавицы настроят его капитанов на добродушный лад. Сам Никабар питал к этому народу слабость. Светлокожий адмирал любил кожу и волосы цвета карамели. Направляясь через зал к столу, он улыбнулся особенно красивой девушке, мысленно пообещав себе заняться ею позже.
Капитан Бласко усадил Никабара за стол в самое удобное и красивое кресло. Его уже дожидался бокал вина и набитая трубка. А еще позади его кресла была карта, укрепленная на стене, словно гобелен. На ней был изображен Казархун и окрестности Лисса. Разноцветные флажки обозначали движение различных кораблей. Флажок, обозначавший «Бесстрашного», был черный и крупнее других. Никабар с удовольствием отметил присутствие карты и уселся. Сцепив руки, он адресовал своим капитанам сдержанную улыбку.
— Приятно снова видеть всех вас, — сказал он им. — Мне вас недоставало. Спасибо, что приплыли сюда.
Капитан Гарк, командир дредноута «Черный Город», приплывшего последним, одобрительно похлопал ладонью по столу.
— Вы оказали нам честь, вызвав нас, адмирал, — ответил . _ Не благодарите нас за то, что мы выполняем свой долг.
«Ты хитрец, Гарк», — подумал Никабар.
Кто первым говорит любезности, первым говорит и гадости. Никабар послал Гарку теплую улыбку.
— Тебе пришлось плыть дальше всех, друг мой, — проговорил он. — Скажи мне: как прошло плавание?
— Неплохо, — ответил Гарк. — Я рад оказаться в теплых водах. Казархун — хорошее место для сбора, для какой бы цели он ни проводился.
Остальные капитаны рассмеялись. Капитан Келара с «Неудержимого» даже приветственно поднял бокал. Несколько капитанов присоединились к безмолвному тосту, но Никабар вина не пригубил.
— А что Карва? — спросил он у Гарка. — Как там у тебя шли дела? Что слышно о лиссцах в тех водах? Гарк поерзал на стуле.
— Видим их только изредка. В последнее время лиссцы редко заплывают настолько далеко на север. По-моему, они сосредоточиваются вокруг Кроута.
— Вот именно, — подтвердил Никабар. — Спасибо, что поддержал меня, Гарк. Лиссцы действительно сосредоточиваются у Кроута. Об этом говорят все данные разведки. Даже сейчас, когда меня уже несколько недель нет у столицы, ничего не изменилось. Лиссцы сидят вокруг Кроута и готовятся отразить вторжение, которого никогда не будет. Ну, не великолепно ли?
Когда все остальные капитаны промолчали, Лраго ответил:
— Это великолепная возможность. Мы должны ею воспользоваться.
Сидевшие вокруг стола начали отводить глаза. Послышался негромкий ропот. Капитан крейсера «Неудержимый» Келара, назначенный совсем недавно, чуть заметно покачал головой, но глаз не отвел.
— Келара, — ободрил его Никабар, — можешь говорить свободно.
— Так вот в чем дело, адмирал? — спросил капитан. Это был коренастый мужчина чуть старше Лраго, но лишенный его безжалостности и хитрости. Никабар рассчитывал, что он будет говорить прямо. — Вы для этого нас сюда позвали?
— Боюсь, что Лраго прочел мои мысли, — признался Никабар. — Зачем еще мне было назначать эту встречу? У нас есть возможность изменить ситуацию. Думаю, нам следует ею воспользоваться.
— И что же это за возможность, адмирал? — вызывающе осведомился Келара.
— Лисс, капитан, — просто ответил Никабар. — Только поэтому мы здесь.
Встав со своего места, он указал на карту с Сотней Островов. Он был намерен четко сформулировать свою позицию. Проведя пальцем по карте, он показал капитанам Лисс и Казархун, а потом очертил скопление лисских сил на Кроуте. Это — их слабость, объяснил Никабар: такая ошибка сделала их родину более уязвимой, чем когда бы, то ни было в течение многих лет. В Казархуне было относительно тихо, напомнил Никабар. Он сказал, что «Бесстрашный» в этих водах не встретил ни одного лисского корабля. Для Никабара это говорило только об одном.
— Сотня Островов слаба, — сказал он. — Их защищают только сухопутные войска, а нам известно, насколько у них мало таких сил. Вероятно, их гавани по-прежнему не восстановлены, а береговые батареи, скорее всего, сняты, чтобы вооружить шхуны.
— Откуда вам это известно? — спросил один из офицеров. На этот раз им оказался Амадо, командовавший «Ангелом Смерти». При разговоре он странно присвистывал сквозь зубы, и этот звук сделал его возражения еще более неприятными. Амадо был прекрасным тактиком, но слишком консервативным. Из-за этого он нередко проигрывал бои с лиссцами. — Мы больше не получаем надежных сведений о Лиссе. В последнее время Рошанны слишком заняты на континенте. И Бьяджио не слишком рвался нам помогать.
При упоминании имени своего старого друга Никабар ощетинился. В последнее время он немало думал о Бьяджио.
— Нам не нужны Рошанны, чтобы понять такую простую вещь, — заявил адмирал. — Мы все видели картину. Лисс сосредоточил свои силы на Кроуте. Они ожидают вторжения, считая, что мы станем отвоевывать для Бьяджио его родной остров. А мы этого делать не станем. Я не позволю, чтобы мы упустили такой шанс.
— Хорошо, — вызывающе проговорил Гарк, — вы хотите вторгнуться на Лисс. — Он обвел присутствующих ироничным взглядом. — Вы видите здесь достаточное количество капитанов, чтобы можно было осуществить ваш план, сэр? На якоре стоит всего дюжина кораблей.
— И из них только четыре — дредноуты, — добавил Амадо.
— Но один из них — «Бесстрашный», — напомнил ему Никабар.
Гарк улыбнулся.
— Простите меня, адмирал, но мне любопытно было бы услышать, как мы должны осуществить это. Пожалуйста, изложите нам ваш план.
Не дав Никабару ответить, Лраго вмешался в разговор, словно преданный пес, на хозяина которого напали.
— Разве ты ничего не слышал, Гарк? Лисс ослаблен. Если мы правильно выберем место атаки, то можем создать плацдарм.
— И что потом? — парировал Гарк. — У нас не хватит сил, чтобы удержать этот плацдарм, и слишком мало кораблей, чтобы устроить блокаду.
Лраго с отвращением помотал головой.
— Ты — трус, Гарк.
— Ты посмел это сказать? — обычно бледное лицо Гарка побагровело. — Я — единственный, кто думает о будущем. Мне нужны гарантии. А ты просто рвешься снова начать убийства.
— Друзья мои! — Никабар поднял обе руки. — Перестаньте, пожалуйста. Вспомните, кто вы. Вы — цвет флота, вы его сливки. Сейчас мы, собравшиеся здесь, стоим на пороге славы. Как мне убедить вас в этом?
— Очень просто, — заявил капитан Феликс. Феликс командовал «Колоссом» — одним из трех дредноутов, которые приплыли, чтобы присоединиться к «Бесстрашному». Пока на воду не спустили «Бесстрашного», «Колосс» был самым крупным кораблем флота — а теперь он был одним из самых старых. Никабар был рад, что Феликс сумел приплыть на место сбора, однако боеспособность корабля вызывала у него сомнения. Это судно плавало давно — возможно, слишком давно. И до последнего обострения отношений с Лиссом шли разговоры о том, чтобы вывести его из состава военного флота. Тем не менее, Феликс был думающим капитаном: он не склонен делать слишком поспешных выводов.
— Поделись со мной своими мыслями, друг мой, — попросил Никабар. — Я ценю твои советы. Что я могу сделать для того, чтобы убедить вас?
Уважительный тон адмирала заставил старого капитана засиять.
— Просто скажите нам, как одержать победу, — сказал он. — Мы все вас знаем. Вы — великий человек. Никто не сомневается в ваших способностях. Поделитесь с нами своим планом, и мы будем его осуществлять.
Никабар снова ощутил знакомое беспокойство. По правде, говоря, у него не было плана — теперь. Он рассчитывал на то, что к месту сбора придет гораздо больше кораблей. Их должно было хватить для блокады — или на захват и удержание одного из лисских островов. Когда приплыли всего двенадцать кораблей, оба варианта стали неосуществимыми. А тайного пролива Никабар так и не нашел: этой цели ему не удавалось добиться уже десять лет. Он решил, что будет говорить со своими капитанами честно.
— У меня нет плана, Феликс, — проговорил он, тщательно взвешивая каждое слово. — Теперь нет. Я созвал это совещание потому, что не хочу упустить этого шанса. В конце концов, королева Джелена поймет, что мы не собираемся атаковать Кроут. Она снова укрепит Лисс, и мы ей помешать не сможем. — Он рассеянно забарабанил пальцами по крышке стола. — Лисс — наш самый серьезный противник. Подобной возможности нам может больше не представиться.
— Я согласен, — заявил Лраго. Его улыбка стала едкой. — Хватит Лиссу делать из нас посмешище! Нам пора перенести военные действия на их территорию, а не обороняться самим. Лично я с радостью отправлюсь к Сотне Островов. Один, если понадобится.
Капитан Амадо досадливо закатил глаза.
— Давай, действуй, Лраго. И Лиссцы разнесут «Зловещего» на куски.
— Я не боюсь, — парировал Лраго. — В отличие от тебя.
— Позволь мне кое-что объяснить тебе, мальчик! — рявкнул Амадо. — Ты видишь не страх, а здравомыслие. Не все из нас обладают твоим даром идиотизма.
— И не всем одинаково хочется мстить, — добавил Гарк. — Простите меня, адмирал, но я вынужден это сказать. Этот ваш план...
Он замолчал, подыскивая нужное слово.
— Что мой план? — требовательно спросил Никабар. Гарк решил удовлетвориться безопасным эпитетом:
— Он ненадежный.
— Я бы даже назвал его несуществующим, — добавил Амадо.
— Дайте мне объяснить, — прервал Никабар, чувствуя, что теряет их. — Я признаюсь, что хотел бы иметь в моем распоряжении больше кораблей. Но шанс у нас все равно остается.
— Адмирал, пожалуйста! — попросил Гарк. — Я могу говорить откровенно?
— Давай.
Капитан «Черного Города» подался вперед.
— Честно говоря, это вы одержимы этой мыслью, а не мы. Лраго соглашается с вами, потому что он молод и глуп, но больше никто из нас не видит возможности участвовать в этой операции. Вы собираетесь атаковать Лисс только горсткой кораблей...
— Мы можем собрать больше, — прогремел Никабар. — Я могу отдать такой приказ.
— Да, можете. Но насколько больше? Если вы соберете здесь все корабли, которые нужны для вторжения на Лисс, вы оставите Нар без защиты. Вы нападете на Лисс — а в результате потеряете Дахаар или даже гавани столицы. И все из-за вашей вендетты.
— Это не просто моя вендетта, — возразил Никабар, — но и ваша тоже. Или, по крайней мере, она должна быть вашей. — Он обвел взглядом испуганные лица. — Кто-нибудь из вас скажет мне, что лиссцы не задолжали вам за тысячу смертей? Или вы все здесь такие же, как Гарк: готовы проглотить позор последних двенадцати лет? Двенадцати! Неужели это для вас не имеет никакого значения?
— Конечно, имеет, — ответил Феликс. — Но, возможно, не такое значение, как для вас. — В голосе Феликса не чувствовалось осуждения — он даже оставался теплым. Его с Никабаром связывала давняя дружба, и он всегда был готов пользоваться этим во время споров. — Сэр, мы тут немного говорили между собой. Нас заботит одна вещь.
— Какая?
— Вы и ваша одержимость Л несом. Она не на пользу делу. Мы с ними в состоянии войны, это верно. Но это не значит, что мы должны постоянно рисковать. Это мщение, адмирал, а не тактика.
Никабар не верил своим ушам. Подобное нахальство было просто поразительным — даже со стороны столь давнего товарища, каким был Феликс. Адмирал обвел взглядом сидящих за столом и увидел, что с капитаном согласны не меньше десяти смущенных офицеров. Только у Лраго был раздраженный вид. Никабар откинулся на спинку кресла.
— Я могу просто отдать такой приказ, — просто сказал он. — Если я объявлю, что мы начинаем вторжение, то вы его начнете.
Феликс кивнул.
— Это правда. Но я не думаю, что вы сделаете столь неразумный шаг, мой друг. Ваша идея легкомысленна. У вас даже нет плана...
— Но Лисс ослаблен...
— Знаю, — согласился Феликс. — Но сейчас не время. Возможно, позже, когда мы обезопасим воды вокруг империи, вы сможете собрать больше кораблей. Мы сможем снова блокировать Лисс, а вы убедите Бьяджио дать нам солдат.
— Я не могу! — взревел Никабар, ударив кулаком по столу с такой силой, что бокалы зазвенели. — Бьяджио слишком слаб, чтобы нам помочь. Он больше не имеет влияния на армию. И на то, о чем ты говоришь, потребуется слишком много времени. К этому времени Лисс уже будет готов. — Никабар сдержал свою ярость. У него гудела голова, и болели глаза. Он знал, что это — последствия приема снадобья, в последнее время резко усилившиеся. Адмирал обратил свой сверкающий взгляд на Феликса. — Если мы не воспользуемся этой возможностью, капитан, то поставим себя в опасное положение. Мы должны нанести удар немедленно, пока Джелена не знает о наших планах.
Феликс смущенно ответил:
— Извините, адмирал, но я не могу с вами согласиться.
— Прошу вас, адмирал, — настоятельно попросил Гарк, — подумайте о том, что сказал Феликс. Возможно, он прав. Возможно, ваша одержимость несколько искажает ваши мысли. Может быть, отчасти это так?
Никабар снова откинулся на спинку стула. Его капитанам понадобилось всего несколько минут для того, чтобы разбить его. И самое неприятное заключалось в том, что они были правы. Он понимал, что для завоевания Лисса одного желания недостаточно. Нужны корабли — гораздо больше кораблей, чем те немногие, которые собрались у Казархуна. И ему нужны преданные капитаны. Сейчас у него не было ни того, ни другого, и это стало причиной его поражения. Лиссу снова удалось его победить! И при этом они даже не сделали ни единого выстрела.
— Я не могу с этим согласиться, — сказал он капитанам. — Мне нужны варианты. Вы все приплыли так далеко — я не допущу, чтобы это оказалось напрасным. К нам могут подойти еще корабли. Мы подождем. А тем временем вы все сформулируете новые предложения. — Никабар встал, резко отодвинув кресло от стола. — Вы меня разочаровали, — объявил он, даже не потрудившись сделать исключение для Лраго. — Вы трусы, все до одного.
Ощущая спиной их взгляды, Никабар гневно удалился из зала советов, оставив позади себя потрясенное молчание. Он вышел на солнечный свет с отчаянно бьющимся сердцем и поднял лицо к небу, подставив его теплым лучам. Боль пульсировала у него в висках, глаза мучительно сдавливало — и все из-за того, что он пришел в ярость. В последнее время, когда она наполняла его своими тошнотворными парами, он ощущал себя совершенно больным. Если он не научится с ней справляться...
— Адмирал! — окликнули его издали. — Адмирал Никабар!
Никабар открыл глаза. К нему трусцой бежал встревоженный лейтенант Вэрин. С ним были еще двое офицеров с «Бесстрашного», и оба явно разделяли его озабоченность. Поскольку Вэрин редко терял спокойствие, у Никабара проснулось любопытство.
— В чем дело, лейтенант?
Вэрин резко остановился прямо напротив Никабара.
— "Владыка ужаса", адмирал, — пропыхтел офицер. — Он здесь!
— Что?!
Повернувшись, Никабар уставился в сторону океана. Недалеко от берега, вблизи от собравшихся кораблей, шло судно, которого он раньше не заметил. Оно направлялось прямо к остальной флотилии, неся на грот-мачте черный флаг Нара. Самый маленький дредноут Нара с его легким ходом и резным драконом на носу невозможно было не узнать. Даже с этого расстояния Никабар не усомнился в том, что видит именно его.
— Не верю! — прошептал он. — Бог мой, Касрин! А я как раз о тебе думал...
Крепость Горготор, это внушительное сооружение из кирпича, раствора и пальмовых стволов, нависла над Касрином, вышедшим из шлюпки. Прошло уже много месяцев с тех пор, как он в последний раз был в Казархуне, и мощная крепость набросила мрачную тень на его отвагу. В руках он нес свой капитанский портфель — кожаную папку, в которой офицеры держали важные бумаги, такие как карты и лоции. Рука, сжимавшая портфель, чуть дрожала. Касрин пытался успокоить дрожь. Он ничего не ел, но желудок сводила предательская судорога. Из шлюпки Лэни пожелал ему удачи, но Касрин едва его расслышал. Мокрый прибрежный песок засасывал его сапоги. На секунду он застыл на месте, загипнотизированный видом крепости, лишившись способности двигаться. Невдалеке десяток казархунских солдат ждали его у крепких шиповатых ворот, обнажив ятаганы. Никто не вышел ему навстречу, и Касрин не знал, как ему воспринимать такую ситуацию. Никабар должен был бы знать о его прибытии. «Бесстрашный» стоял на якоре вдали от берега. Рядом был «Черный Город». И «Ангел Смерти». И «Железный герцог». Другие капитаны, наверное, его ждут.
— Блэр, — окликнул его Лэни из шлюпки, — ты как? Касрин кивнул, не оборачиваясь.
— Нормально, — рассеянно отозвался он.
На стене крепости собралась толпа, чтобы поглазеть на него. Большую ее часть составляли солдаты Казархуна, но между ними видны были и знакомые нарские лица. Среди них оказался и Гарк. Капитан дредноута изумленно взирал на Касрина. Касрин не стал приветственно махать старому приятелю. И Гарк тоже ему не помахал.
— Я могу пойти вместе с тобой, — напомнил ему Лэни. — Почему ты этого не хочешь? Касрин покачал головой.
— Нет. Никабар знает, что я здесь. И он не захочет разговаривать ни с кем, кроме меня.
— Тогда я буду ждать здесь, — упрямо объявил Лэни. Касрин обернулся и мрачно ухмыльнулся. Матросы, которые сидели на веслах шлюпки, ободряюще ему кивали.
— Возвращайтесь на «Владыку», — решительно приказал он. — Я могу задержаться. Наверное, Никабар предложит мне остаться на ночь. Боюсь, что нам надо будет говорить очень о многом.
Его друг неохотно согласился, и Касрин снова повернулся к крепости. Собравшись с духом, он направился к ожидавшим его солдатам, откинув назад складки плаща. Солдаты у ворот не соизволили даже шага сделать ему навстречу. Похоже, известие о его изгнании дошло даже до Казархуна. Касрин постарался, чтобы его лицо оставалось каменным, не реагируя на ворчание и насмешки, долетавшие со стен.
— Я — капитан Касрин, командир корабля Черного флота «Владыка ужаса», — объявил он. — Прибыл ради встречи с адмиралом Никабаром.
Один из солдат ухмыльнулся.
— Адмирал вас ждет, капитан.
— Ведите меня к нему, — приказал Касрин. — Немедленно.
Солдаты послушались и повели Касрина прочь от собравшихся нарских офицеров вверх по каменной лестнице, поднимавшейся вдоль стены. Касрина слегка отпустило напряжение. Он рассчитывал, что Никабар захочет встретиться с ним без свидетелей, и, кажется, в этом не ошибся. Если все остальное пройдет гладко...
«Прекрати, — одернул он себя. — Не будь самоуверенным».
Солдаты провели Касрина по переходам крепости, по стене, выходившей на океан, через внутренний двор, заваленный оружием и сбруей. По двору были разбросаны небольшие строения — конюшни, жилые помещения и другие, обязательные для крепости сооружения. Время от времени кто-нибудь из встречных останавливался поглазеть на капитана с эскортом солдат. Касрин не обращал внимания.
Солдаты отвели его на противоположную, северную сторону крепости. Здесь шум прибоя стал едва слышным рокотом, а вид открывался на пальмы и узкие грунтовые дороги. Северный перешеек охраняла сторожевая башня, прямая и угрожающая. Из нее не высовывались стволы орудий — на ней были только разноцветные витражи да орнаментальные химеры на карнизах. Хотя Касрину ни разу не приходилось бывать в этой башне, он сразу же ее опознал.
Храм.
В большинстве крепостей такого размера существовали храмы, а жители Казархуна отличались религиозностью. Они услышали и приняли проповедь покойного епископа Нара, Эррита, и теперь превратились в фанатиков, каким когда-то был и он сам. Здесь было подходящее место для встречи, тихое и скрытое от посторонних, так что Касрин пошел туда охотно. Продолжая сжимать в одной руке кожаный портфель, он другой снял с головы треуголку и только потом вошел в башню. Сопровождавшие его солдаты остались у порога. Касрин приостановился, давая глазам привыкнуть к полумраку. Перед ним в глубину помещения уходил длинный проход, а по обеим его сторонам располагались ряды скамей. Издали приветливо манил алтарь, освещенный колеблющимся пламенем свечей. В самом первом ряду сидел человек.
«Они должны ко мне прислушаться», — говорил он себе, глядя на свою небольшую армаду. Он стоял очень высоко над морем, и воздух здесь пьянил. Нервная дрожь пробежала по телу адмирала, но он моментально ее подавил. Сейчас не время для беспокойства. Его ждут капитаны. По его приказу они собрались в зале советов. Никабар понимал, что ему нелегко будет их убедить, тем более что настоящего плана у него не было.
Кто— то шел ему навстречу. Никабар заметил этого человека краем глаза, но не обратил на него особого внимания, решив, что это один из солдат князя Галто. Князь великодушно отдал свою крепость под штаб Никабара, и его темнокожие войска были повсюду. Однако поздоровался с адмиралом вовсе не казархунец. Это оказался Бласко, капитан флагмана. Офицер остановился в нескольких шагах от своего начальника, щурясь на солнце.
— Адмирал? Они вас ждут, как вы приказали.
Никабар ответил не сразу. Малый размер флота поставил его планы под угрозу. Теперь капитаны скажут, что нельзя нападать на Лисс такими силами. Они попробуют отнять у него шанс на победу. Ларго со «Зловещего» скорее всего его поддержит, и это немного успокаивало, но Гарк с «Черного Города» и Амадо с «Ангела» будут противиться. Адмиралу необходима была единодушная поддержка капитанов, а он не знал, как ею заручиться.
— Адмирал, — поторопил его Бласко, — мне сказать им, что вы уже идете?
Никабар расправил плечи.
— Да. Я приду через минуту.
— Так точно, сэр.
Бласко повернулся и зашагал к залу советов. Никабар облизнул пересохшие губы. Ему нужно было только несколько секунд. Он сделал глубокий вдох, на мгновение задержал дыхание — и пошел следом за Бласко, изобразив на лице уверенность. Капитаны привыкли видеть его уверенным в себе.
Огромная башня с залом совета смотрела на океан. У ее дверей стояли два солдата казархунца. Их темная кожа блестела, словно намасленная. При приближении Никабара они почтительно посторонились. На все время своего пребывания в крепости Никабар стал их господином и повелителем. В крепости Горготор был свой комендант, но его чин был невысок по сравнению с адмиралом Черного флота, и он был не из столицы. Сам князь Галто пребывал в своей резиденции в Фа, которая находилась далеко от крепости и тайного совещания. Таким образом, Никабар практически единолично владел крепостью, и ему нравилось, насколько здесь высок его авторитет. Пройдя мимо солдат, он оказался в круглом зале, заполненном моряками в мундирах. В комнате пахло табаком и вином. Адмирал прищурился, привыкая к перемене освещения. При его появлении голоса стихли. Никабар увидел, как к нему повернулось множество знакомых лиц. Капитаны сидели за громадным столом из резного ясеня. Большинство устроились удобно: они держали в руках хрустальные бокалы, смакуя прекрасные вина, которые князь Галто поставил для совещания. Другие посасывали трубки, наслаждаясь знаменитым табаком Казархуна. Здесь присутствовали по большей части капитаны, а их помощники либо сидели вместе с ними, либо стояли поблизости. При появлении Никабара все замолчали. Адмирал прошел в зал и остановился, хмуро их разглядывая. Сообразив, что ведут себя непочтительно, капитаны поспешно встали.
— Адмирал Никабар! — торжественно объявил капитан Бласко.
Все зааплодировали. Начал овацию капитан Лраго со «Зловещего», который хлопал громче других. Он был весьма молод для такого чина и немного напоминал адмиралу Блэра Касрина — вот только Лраго не был таким брезгливым. Его подчиненные называли его Палачом — подходящее имя для капитана, который истребил больше лиссцев, чем даже сам Никабар.
Никабар не улыбнулся в ответ на их аплодисменты, а только поднял руку, призывая к тишине.
— Прошу садиться, — приказал он.
Капитаны нарского флота снова сели. Несколько рабынь скользили по залу, разливая вино и разжигая трубки. Именно рабынь, а не рабов — об этой детали позаботился сам Никабар. Он надеялся, что темнокожие красавицы настроят его капитанов на добродушный лад. Сам Никабар питал к этому народу слабость. Светлокожий адмирал любил кожу и волосы цвета карамели. Направляясь через зал к столу, он улыбнулся особенно красивой девушке, мысленно пообещав себе заняться ею позже.
Капитан Бласко усадил Никабара за стол в самое удобное и красивое кресло. Его уже дожидался бокал вина и набитая трубка. А еще позади его кресла была карта, укрепленная на стене, словно гобелен. На ней был изображен Казархун и окрестности Лисса. Разноцветные флажки обозначали движение различных кораблей. Флажок, обозначавший «Бесстрашного», был черный и крупнее других. Никабар с удовольствием отметил присутствие карты и уселся. Сцепив руки, он адресовал своим капитанам сдержанную улыбку.
— Приятно снова видеть всех вас, — сказал он им. — Мне вас недоставало. Спасибо, что приплыли сюда.
Капитан Гарк, командир дредноута «Черный Город», приплывшего последним, одобрительно похлопал ладонью по столу.
— Вы оказали нам честь, вызвав нас, адмирал, — ответил . _ Не благодарите нас за то, что мы выполняем свой долг.
«Ты хитрец, Гарк», — подумал Никабар.
Кто первым говорит любезности, первым говорит и гадости. Никабар послал Гарку теплую улыбку.
— Тебе пришлось плыть дальше всех, друг мой, — проговорил он. — Скажи мне: как прошло плавание?
— Неплохо, — ответил Гарк. — Я рад оказаться в теплых водах. Казархун — хорошее место для сбора, для какой бы цели он ни проводился.
Остальные капитаны рассмеялись. Капитан Келара с «Неудержимого» даже приветственно поднял бокал. Несколько капитанов присоединились к безмолвному тосту, но Никабар вина не пригубил.
— А что Карва? — спросил он у Гарка. — Как там у тебя шли дела? Что слышно о лиссцах в тех водах? Гарк поерзал на стуле.
— Видим их только изредка. В последнее время лиссцы редко заплывают настолько далеко на север. По-моему, они сосредоточиваются вокруг Кроута.
— Вот именно, — подтвердил Никабар. — Спасибо, что поддержал меня, Гарк. Лиссцы действительно сосредоточиваются у Кроута. Об этом говорят все данные разведки. Даже сейчас, когда меня уже несколько недель нет у столицы, ничего не изменилось. Лиссцы сидят вокруг Кроута и готовятся отразить вторжение, которого никогда не будет. Ну, не великолепно ли?
Когда все остальные капитаны промолчали, Лраго ответил:
— Это великолепная возможность. Мы должны ею воспользоваться.
Сидевшие вокруг стола начали отводить глаза. Послышался негромкий ропот. Капитан крейсера «Неудержимый» Келара, назначенный совсем недавно, чуть заметно покачал головой, но глаз не отвел.
— Келара, — ободрил его Никабар, — можешь говорить свободно.
— Так вот в чем дело, адмирал? — спросил капитан. Это был коренастый мужчина чуть старше Лраго, но лишенный его безжалостности и хитрости. Никабар рассчитывал, что он будет говорить прямо. — Вы для этого нас сюда позвали?
— Боюсь, что Лраго прочел мои мысли, — признался Никабар. — Зачем еще мне было назначать эту встречу? У нас есть возможность изменить ситуацию. Думаю, нам следует ею воспользоваться.
— И что же это за возможность, адмирал? — вызывающе осведомился Келара.
— Лисс, капитан, — просто ответил Никабар. — Только поэтому мы здесь.
Встав со своего места, он указал на карту с Сотней Островов. Он был намерен четко сформулировать свою позицию. Проведя пальцем по карте, он показал капитанам Лисс и Казархун, а потом очертил скопление лисских сил на Кроуте. Это — их слабость, объяснил Никабар: такая ошибка сделала их родину более уязвимой, чем когда бы, то ни было в течение многих лет. В Казархуне было относительно тихо, напомнил Никабар. Он сказал, что «Бесстрашный» в этих водах не встретил ни одного лисского корабля. Для Никабара это говорило только об одном.
— Сотня Островов слаба, — сказал он. — Их защищают только сухопутные войска, а нам известно, насколько у них мало таких сил. Вероятно, их гавани по-прежнему не восстановлены, а береговые батареи, скорее всего, сняты, чтобы вооружить шхуны.
— Откуда вам это известно? — спросил один из офицеров. На этот раз им оказался Амадо, командовавший «Ангелом Смерти». При разговоре он странно присвистывал сквозь зубы, и этот звук сделал его возражения еще более неприятными. Амадо был прекрасным тактиком, но слишком консервативным. Из-за этого он нередко проигрывал бои с лиссцами. — Мы больше не получаем надежных сведений о Лиссе. В последнее время Рошанны слишком заняты на континенте. И Бьяджио не слишком рвался нам помогать.
При упоминании имени своего старого друга Никабар ощетинился. В последнее время он немало думал о Бьяджио.
— Нам не нужны Рошанны, чтобы понять такую простую вещь, — заявил адмирал. — Мы все видели картину. Лисс сосредоточил свои силы на Кроуте. Они ожидают вторжения, считая, что мы станем отвоевывать для Бьяджио его родной остров. А мы этого делать не станем. Я не позволю, чтобы мы упустили такой шанс.
— Хорошо, — вызывающе проговорил Гарк, — вы хотите вторгнуться на Лисс. — Он обвел присутствующих ироничным взглядом. — Вы видите здесь достаточное количество капитанов, чтобы можно было осуществить ваш план, сэр? На якоре стоит всего дюжина кораблей.
— И из них только четыре — дредноуты, — добавил Амадо.
— Но один из них — «Бесстрашный», — напомнил ему Никабар.
Гарк улыбнулся.
— Простите меня, адмирал, но мне любопытно было бы услышать, как мы должны осуществить это. Пожалуйста, изложите нам ваш план.
Не дав Никабару ответить, Лраго вмешался в разговор, словно преданный пес, на хозяина которого напали.
— Разве ты ничего не слышал, Гарк? Лисс ослаблен. Если мы правильно выберем место атаки, то можем создать плацдарм.
— И что потом? — парировал Гарк. — У нас не хватит сил, чтобы удержать этот плацдарм, и слишком мало кораблей, чтобы устроить блокаду.
Лраго с отвращением помотал головой.
— Ты — трус, Гарк.
— Ты посмел это сказать? — обычно бледное лицо Гарка побагровело. — Я — единственный, кто думает о будущем. Мне нужны гарантии. А ты просто рвешься снова начать убийства.
— Друзья мои! — Никабар поднял обе руки. — Перестаньте, пожалуйста. Вспомните, кто вы. Вы — цвет флота, вы его сливки. Сейчас мы, собравшиеся здесь, стоим на пороге славы. Как мне убедить вас в этом?
— Очень просто, — заявил капитан Феликс. Феликс командовал «Колоссом» — одним из трех дредноутов, которые приплыли, чтобы присоединиться к «Бесстрашному». Пока на воду не спустили «Бесстрашного», «Колосс» был самым крупным кораблем флота — а теперь он был одним из самых старых. Никабар был рад, что Феликс сумел приплыть на место сбора, однако боеспособность корабля вызывала у него сомнения. Это судно плавало давно — возможно, слишком давно. И до последнего обострения отношений с Лиссом шли разговоры о том, чтобы вывести его из состава военного флота. Тем не менее, Феликс был думающим капитаном: он не склонен делать слишком поспешных выводов.
— Поделись со мной своими мыслями, друг мой, — попросил Никабар. — Я ценю твои советы. Что я могу сделать для того, чтобы убедить вас?
Уважительный тон адмирала заставил старого капитана засиять.
— Просто скажите нам, как одержать победу, — сказал он. — Мы все вас знаем. Вы — великий человек. Никто не сомневается в ваших способностях. Поделитесь с нами своим планом, и мы будем его осуществлять.
Никабар снова ощутил знакомое беспокойство. По правде, говоря, у него не было плана — теперь. Он рассчитывал на то, что к месту сбора придет гораздо больше кораблей. Их должно было хватить для блокады — или на захват и удержание одного из лисских островов. Когда приплыли всего двенадцать кораблей, оба варианта стали неосуществимыми. А тайного пролива Никабар так и не нашел: этой цели ему не удавалось добиться уже десять лет. Он решил, что будет говорить со своими капитанами честно.
— У меня нет плана, Феликс, — проговорил он, тщательно взвешивая каждое слово. — Теперь нет. Я созвал это совещание потому, что не хочу упустить этого шанса. В конце концов, королева Джелена поймет, что мы не собираемся атаковать Кроут. Она снова укрепит Лисс, и мы ей помешать не сможем. — Он рассеянно забарабанил пальцами по крышке стола. — Лисс — наш самый серьезный противник. Подобной возможности нам может больше не представиться.
— Я согласен, — заявил Лраго. Его улыбка стала едкой. — Хватит Лиссу делать из нас посмешище! Нам пора перенести военные действия на их территорию, а не обороняться самим. Лично я с радостью отправлюсь к Сотне Островов. Один, если понадобится.
Капитан Амадо досадливо закатил глаза.
— Давай, действуй, Лраго. И Лиссцы разнесут «Зловещего» на куски.
— Я не боюсь, — парировал Лраго. — В отличие от тебя.
— Позволь мне кое-что объяснить тебе, мальчик! — рявкнул Амадо. — Ты видишь не страх, а здравомыслие. Не все из нас обладают твоим даром идиотизма.
— И не всем одинаково хочется мстить, — добавил Гарк. — Простите меня, адмирал, но я вынужден это сказать. Этот ваш план...
Он замолчал, подыскивая нужное слово.
— Что мой план? — требовательно спросил Никабар. Гарк решил удовлетвориться безопасным эпитетом:
— Он ненадежный.
— Я бы даже назвал его несуществующим, — добавил Амадо.
— Дайте мне объяснить, — прервал Никабар, чувствуя, что теряет их. — Я признаюсь, что хотел бы иметь в моем распоряжении больше кораблей. Но шанс у нас все равно остается.
— Адмирал, пожалуйста! — попросил Гарк. — Я могу говорить откровенно?
— Давай.
Капитан «Черного Города» подался вперед.
— Честно говоря, это вы одержимы этой мыслью, а не мы. Лраго соглашается с вами, потому что он молод и глуп, но больше никто из нас не видит возможности участвовать в этой операции. Вы собираетесь атаковать Лисс только горсткой кораблей...
— Мы можем собрать больше, — прогремел Никабар. — Я могу отдать такой приказ.
— Да, можете. Но насколько больше? Если вы соберете здесь все корабли, которые нужны для вторжения на Лисс, вы оставите Нар без защиты. Вы нападете на Лисс — а в результате потеряете Дахаар или даже гавани столицы. И все из-за вашей вендетты.
— Это не просто моя вендетта, — возразил Никабар, — но и ваша тоже. Или, по крайней мере, она должна быть вашей. — Он обвел взглядом испуганные лица. — Кто-нибудь из вас скажет мне, что лиссцы не задолжали вам за тысячу смертей? Или вы все здесь такие же, как Гарк: готовы проглотить позор последних двенадцати лет? Двенадцати! Неужели это для вас не имеет никакого значения?
— Конечно, имеет, — ответил Феликс. — Но, возможно, не такое значение, как для вас. — В голосе Феликса не чувствовалось осуждения — он даже оставался теплым. Его с Никабаром связывала давняя дружба, и он всегда был готов пользоваться этим во время споров. — Сэр, мы тут немного говорили между собой. Нас заботит одна вещь.
— Какая?
— Вы и ваша одержимость Л несом. Она не на пользу делу. Мы с ними в состоянии войны, это верно. Но это не значит, что мы должны постоянно рисковать. Это мщение, адмирал, а не тактика.
Никабар не верил своим ушам. Подобное нахальство было просто поразительным — даже со стороны столь давнего товарища, каким был Феликс. Адмирал обвел взглядом сидящих за столом и увидел, что с капитаном согласны не меньше десяти смущенных офицеров. Только у Лраго был раздраженный вид. Никабар откинулся на спинку кресла.
— Я могу просто отдать такой приказ, — просто сказал он. — Если я объявлю, что мы начинаем вторжение, то вы его начнете.
Феликс кивнул.
— Это правда. Но я не думаю, что вы сделаете столь неразумный шаг, мой друг. Ваша идея легкомысленна. У вас даже нет плана...
— Но Лисс ослаблен...
— Знаю, — согласился Феликс. — Но сейчас не время. Возможно, позже, когда мы обезопасим воды вокруг империи, вы сможете собрать больше кораблей. Мы сможем снова блокировать Лисс, а вы убедите Бьяджио дать нам солдат.
— Я не могу! — взревел Никабар, ударив кулаком по столу с такой силой, что бокалы зазвенели. — Бьяджио слишком слаб, чтобы нам помочь. Он больше не имеет влияния на армию. И на то, о чем ты говоришь, потребуется слишком много времени. К этому времени Лисс уже будет готов. — Никабар сдержал свою ярость. У него гудела голова, и болели глаза. Он знал, что это — последствия приема снадобья, в последнее время резко усилившиеся. Адмирал обратил свой сверкающий взгляд на Феликса. — Если мы не воспользуемся этой возможностью, капитан, то поставим себя в опасное положение. Мы должны нанести удар немедленно, пока Джелена не знает о наших планах.
Феликс смущенно ответил:
— Извините, адмирал, но я не могу с вами согласиться.
— Прошу вас, адмирал, — настоятельно попросил Гарк, — подумайте о том, что сказал Феликс. Возможно, он прав. Возможно, ваша одержимость несколько искажает ваши мысли. Может быть, отчасти это так?
Никабар снова откинулся на спинку стула. Его капитанам понадобилось всего несколько минут для того, чтобы разбить его. И самое неприятное заключалось в том, что они были правы. Он понимал, что для завоевания Лисса одного желания недостаточно. Нужны корабли — гораздо больше кораблей, чем те немногие, которые собрались у Казархуна. И ему нужны преданные капитаны. Сейчас у него не было ни того, ни другого, и это стало причиной его поражения. Лиссу снова удалось его победить! И при этом они даже не сделали ни единого выстрела.
— Я не могу с этим согласиться, — сказал он капитанам. — Мне нужны варианты. Вы все приплыли так далеко — я не допущу, чтобы это оказалось напрасным. К нам могут подойти еще корабли. Мы подождем. А тем временем вы все сформулируете новые предложения. — Никабар встал, резко отодвинув кресло от стола. — Вы меня разочаровали, — объявил он, даже не потрудившись сделать исключение для Лраго. — Вы трусы, все до одного.
Ощущая спиной их взгляды, Никабар гневно удалился из зала советов, оставив позади себя потрясенное молчание. Он вышел на солнечный свет с отчаянно бьющимся сердцем и поднял лицо к небу, подставив его теплым лучам. Боль пульсировала у него в висках, глаза мучительно сдавливало — и все из-за того, что он пришел в ярость. В последнее время, когда она наполняла его своими тошнотворными парами, он ощущал себя совершенно больным. Если он не научится с ней справляться...
— Адмирал! — окликнули его издали. — Адмирал Никабар!
Никабар открыл глаза. К нему трусцой бежал встревоженный лейтенант Вэрин. С ним были еще двое офицеров с «Бесстрашного», и оба явно разделяли его озабоченность. Поскольку Вэрин редко терял спокойствие, у Никабара проснулось любопытство.
— В чем дело, лейтенант?
Вэрин резко остановился прямо напротив Никабара.
— "Владыка ужаса", адмирал, — пропыхтел офицер. — Он здесь!
— Что?!
Повернувшись, Никабар уставился в сторону океана. Недалеко от берега, вблизи от собравшихся кораблей, шло судно, которого он раньше не заметил. Оно направлялось прямо к остальной флотилии, неся на грот-мачте черный флаг Нара. Самый маленький дредноут Нара с его легким ходом и резным драконом на носу невозможно было не узнать. Даже с этого расстояния Никабар не усомнился в том, что видит именно его.
— Не верю! — прошептал он. — Бог мой, Касрин! А я как раз о тебе думал...
Крепость Горготор, это внушительное сооружение из кирпича, раствора и пальмовых стволов, нависла над Касрином, вышедшим из шлюпки. Прошло уже много месяцев с тех пор, как он в последний раз был в Казархуне, и мощная крепость набросила мрачную тень на его отвагу. В руках он нес свой капитанский портфель — кожаную папку, в которой офицеры держали важные бумаги, такие как карты и лоции. Рука, сжимавшая портфель, чуть дрожала. Касрин пытался успокоить дрожь. Он ничего не ел, но желудок сводила предательская судорога. Из шлюпки Лэни пожелал ему удачи, но Касрин едва его расслышал. Мокрый прибрежный песок засасывал его сапоги. На секунду он застыл на месте, загипнотизированный видом крепости, лишившись способности двигаться. Невдалеке десяток казархунских солдат ждали его у крепких шиповатых ворот, обнажив ятаганы. Никто не вышел ему навстречу, и Касрин не знал, как ему воспринимать такую ситуацию. Никабар должен был бы знать о его прибытии. «Бесстрашный» стоял на якоре вдали от берега. Рядом был «Черный Город». И «Ангел Смерти». И «Железный герцог». Другие капитаны, наверное, его ждут.
— Блэр, — окликнул его Лэни из шлюпки, — ты как? Касрин кивнул, не оборачиваясь.
— Нормально, — рассеянно отозвался он.
На стене крепости собралась толпа, чтобы поглазеть на него. Большую ее часть составляли солдаты Казархуна, но между ними видны были и знакомые нарские лица. Среди них оказался и Гарк. Капитан дредноута изумленно взирал на Касрина. Касрин не стал приветственно махать старому приятелю. И Гарк тоже ему не помахал.
— Я могу пойти вместе с тобой, — напомнил ему Лэни. — Почему ты этого не хочешь? Касрин покачал головой.
— Нет. Никабар знает, что я здесь. И он не захочет разговаривать ни с кем, кроме меня.
— Тогда я буду ждать здесь, — упрямо объявил Лэни. Касрин обернулся и мрачно ухмыльнулся. Матросы, которые сидели на веслах шлюпки, ободряюще ему кивали.
— Возвращайтесь на «Владыку», — решительно приказал он. — Я могу задержаться. Наверное, Никабар предложит мне остаться на ночь. Боюсь, что нам надо будет говорить очень о многом.
Его друг неохотно согласился, и Касрин снова повернулся к крепости. Собравшись с духом, он направился к ожидавшим его солдатам, откинув назад складки плаща. Солдаты у ворот не соизволили даже шага сделать ему навстречу. Похоже, известие о его изгнании дошло даже до Казархуна. Касрин постарался, чтобы его лицо оставалось каменным, не реагируя на ворчание и насмешки, долетавшие со стен.
— Я — капитан Касрин, командир корабля Черного флота «Владыка ужаса», — объявил он. — Прибыл ради встречи с адмиралом Никабаром.
Один из солдат ухмыльнулся.
— Адмирал вас ждет, капитан.
— Ведите меня к нему, — приказал Касрин. — Немедленно.
Солдаты послушались и повели Касрина прочь от собравшихся нарских офицеров вверх по каменной лестнице, поднимавшейся вдоль стены. Касрина слегка отпустило напряжение. Он рассчитывал, что Никабар захочет встретиться с ним без свидетелей, и, кажется, в этом не ошибся. Если все остальное пройдет гладко...
«Прекрати, — одернул он себя. — Не будь самоуверенным».
Солдаты провели Касрина по переходам крепости, по стене, выходившей на океан, через внутренний двор, заваленный оружием и сбруей. По двору были разбросаны небольшие строения — конюшни, жилые помещения и другие, обязательные для крепости сооружения. Время от времени кто-нибудь из встречных останавливался поглазеть на капитана с эскортом солдат. Касрин не обращал внимания.
Солдаты отвели его на противоположную, северную сторону крепости. Здесь шум прибоя стал едва слышным рокотом, а вид открывался на пальмы и узкие грунтовые дороги. Северный перешеек охраняла сторожевая башня, прямая и угрожающая. Из нее не высовывались стволы орудий — на ней были только разноцветные витражи да орнаментальные химеры на карнизах. Хотя Касрину ни разу не приходилось бывать в этой башне, он сразу же ее опознал.
Храм.
В большинстве крепостей такого размера существовали храмы, а жители Казархуна отличались религиозностью. Они услышали и приняли проповедь покойного епископа Нара, Эррита, и теперь превратились в фанатиков, каким когда-то был и он сам. Здесь было подходящее место для встречи, тихое и скрытое от посторонних, так что Касрин пошел туда охотно. Продолжая сжимать в одной руке кожаный портфель, он другой снял с головы треуголку и только потом вошел в башню. Сопровождавшие его солдаты остались у порога. Касрин приостановился, давая глазам привыкнуть к полумраку. Перед ним в глубину помещения уходил длинный проход, а по обеим его сторонам располагались ряды скамей. Издали приветливо манил алтарь, освещенный колеблющимся пламенем свечей. В самом первом ряду сидел человек.