Страница:
Брина перевалила через холм и выехала на поляну у речки. Здесь она остановилась и осмотрелась. Редберн наклонил голову, прислушиваясь. Он услышал журчание воды и тяжелое дыхание оседланного лося. Щебетали птицы. А потом он услышал еще что-то, похожее на ворчанье. Справа доносилось шарканье копыт по траве. Брина собралась уже направить лося на шум, но Редберн ее остановил.
— Нет, — предостерег он ее. — Не надо.
Он беззвучно спрыгнул с лося. Шум впереди слышался все громче. В высокой траве стало заметно какое-то движение, потом снова послышались измученные крики.
— Это они, — прошептала Брина, спешившаяся рядом с братом. — Там.
Редберн осторожно подошел ближе. Брина двигалась следом. Она не боялась лосей, хотя те вполне могли оказаться опасными, и она не хуже брата умела подкрадываться к добыче. Самцы впереди ревели и дергались — теперь их легко было разглядеть поверх травы. Редберн остановился, сделав Брине предупреждающий знак рукой. Оба самца оказались белыми лосями. Нос и лоб одного были поранены острыми зубцами рогов второго. Кровь пропитала их мех и шкуру. Измученно хрипя, они тщетно пытались расцепиться.
— Проклятие! — прошептал Редберн. — Меньший плох.
— Ты сможешь их расцепить?
Редберн пожал плечами. Пока он этого не знал.
— Держись подальше, — прошептал он сестре. — Если они бросятся бежать, то могут налететь на тебя.
Брина отступила назад и отвела верхового лося в сторону. Убедившись, что сестра отошла на безопасное расстояние, Редберн осторожно шагнул к самцам. Они еще его не заметили, а их усталый хрип заглушал шум его шагов. Редберн поднял руки — и начал мелодию.
С его губ слетала успокаивающая песня: спокойные примитивные трели, немного напоминавшие язык самих латапи. Сначала песня была тихой, как ветерок. Самцы моментально прекратили метаться. Редберн позволил песне стать громче. Он почти не прерывал пения — даже чтобы вздохнуть. Оба самца попытались повернуть сцепленные рогами головы в его сторону. Они начали поднимать и опускать рога, словно кивали. Принц сделал к ним шаг, потом еще один — и при этом он все время пел древнюю песню своего клана, вытянув перед собой открытые ладони. Самцы устремили на него пристальный взгляд — каждый по одному карему глазу. Редберн смотрел на них, не моргая. Это был самый трудный и опасный момент. Он был сродни произнесению заклинания, и если нарушить настроение, лоси могут броситься в бег. Принц быстро рассмотрел острые отростки рогов, пытаясь определить, где именно они сцепились. Рога у белых лосей были шириной в рост человека, а их отростки — сложнее переплетения горных троп. Эти два самца были совершенно взрослыми, а это означало, что отростков у них на рогах более чем достаточно. Продолжая мелодию, Редберн сделал последний шаг. Вытянув перед собой руки, он потянулся к лосям, первым дотронувшись до окровавленного животного. Лось смертельно устал, и прикосновение Редберна мгновенно его успокоило. Второй самец был испуган сильнее. Редберн прекратил песню и провел ладонью по носу лося.
— Успокойся, дружок, — прошептал он. — Посмотри на меня. Ты ведь меня знаешь, правда? Я не сделаю тебе больно.
Его голос успокоил зверя. Он медленно опустился на колени, увлекая за собой своего противника.
— Умница, — проворковал принц. — Правильно. Я тебе помогу.
Оба лося поняли его слова и жалобно вскрикнули. Редберн начал их ласкать, проводя пальцами по колкому меху и растирая им шеи. При этом он продолжал рассматривать перепутавшиеся рога. Это был настоящий лабиринт, но в нем удалось быстро разобраться. Меньший лось — тот, который был в крови — напал первым, ударив рогами снизу вверх и поддев рога противника. А потом они попробовали разойтись, тогда, как им всего лишь нужно было сойтись ближе.
— Ну ладно, а теперь мы вас расцепим. Но вам придется мне помогать. — Принц посмотрел на окровавленного лося. — Это ты начал драку, да?
Он очень осторожно положил руку под шею лося. Прикосновение заставило самца слегка дернуться, но Редберн руки не убрал. Он проделал то же самое с более крупным лосем, подняв его голову чуть выше головы меньшего. Действуя, он снова начал петь, успокаивая животных и одновременно плавно двигая их ветвистые рога. В его руках они стали подобны воде, податливыми и подвижными, а однообразная мелодия почти усыпила лосей. Вскоре он уже заставил меньшего лося опустить рога — и после еще одного толчка отростки расцепились. Оба животных стремительно подняли головы, изумляясь вновь обретенной свободе. Редберн рассмеялся.
— Да! Прекрасно!
— У тебя получилось! — воскликнула Брина.
Она выскочила из-за дерева и с радостным смехом бросилась к брату. Два лося ошеломленно осматривались.
— Ну что? — укоризненно спросил у них Редберн. — Чего вы ждете? Вас ждут непокрытые лосихи, ребята. К делу! Лоси, казалось, поняли его — и потрусили прочь.
— А как же их раны? — спросила Брина. — Разве нам не нужно было что-нибудь сделать?
— Я их рассмотрел, пока был близко, — ответил Редберн. — Раны только с виду страшные. Пусть звери вымоются в ручье и пойдут своей дорогой. — Он улыбнулся сестре. — Хорошо я справился, а?
— Мой герой! — сухо сказала Брина, но тут же поцеловала его в щеку. — Ты очень хорошо справился.
Редберн покраснел. Сестра была ему лучшим другом, и все же проявления ее любви его смущали.
— Не пора ли нам возвращаться в замок? — спросил он.
— Ты больше не хочешь наблюдать за латапи?
— Ну а наблюдать-то теперь не за кем. Ты ведь их спугнула, помнишь?
— Не дуйся. Тебе это не к лицу. — Она подняла голову к небу, чтобы определить положение солнца. — Уже полдень. Я скоро проголодаюсь. А ты?
Редберн о еде не вспоминал, а теперь вдруг почувствовал, что умирает с голода. Они ездили с самого утра — проверяли границы и стада. После недавних стычек с талистанцами было разумнее чаще патрулировать приграничные земли.
— Знаешь, я, пожалуй, не отказался бы поесть. Но я хочу вернуться обратно вдоль Серебрянки.
Брина согласилась. Путь вдоль Серебрянки был окольным, но река отмечала границу Высокогорья с Талистаном. Редберн уже выслал патрули на границу, но ее линия была длинной и извилистой, так что для ее охраны требовалось немало глаз. Редберн был уверен, что Брина не откажется от лишней езды.
— Ну, тогда поехали, — сказал он. — Проедем по Серебрянке и будем в замке Сохатого через два часа. А пока... — он запустил руку в карман и извлек оттуда кусок вяленой колбасы, -... у нас есть вот что.
Разломив кусок пополам, он отдал половину сестре. Принюхавшись, Брина поморщилась.
— Пахнет не столько мясом, сколько твоим карманом. Редберн пожал плечами. — Больше ничего у нас нет. Если не хочешь...
— Этою я не говорила! — поспешно возразила Брина. Положив еду в рот, она начала энергично ее жевать. Редберн зажал свой кусок в зубах, словно трубку.
— Ну, поехали.
Река Серебрянка текла с запада на восток вдоль границы Восточного Высокогорья, примерно в десяти милях от замка Сохатого. На ее берегах располагались деревни, где жили горцы, растившие овец в тени зеленых вершин. Но между деревнями тянулись большие девственные пространства, и их тоже питала Серебрянка, благодаря которой процветали безмолвные сосновые рощи и кочующие стада лосей. В течение многих поколений семья Редберна хранила эту землю, защищая ее от вторжения талистанцев и жадных правителей Черного Города. Леса принадлежали нескольким кланам, но клан Редберна был самым многочисленным и влиятельным. После смерти отца Редберн стал принцем и как предводитель клана отвечал за безопасность Восточного Высокогорья.
Как правило, молодой принц не тяготился своими обязанностями. Ведь он был воспитан для того, чтобы их выполнять, а горцы не отлынивают от выполнения своего долга. Его умение обращаться с латапи, было даровано небесами, потому что его род был избран для защиты этой земли. Однако в дни его отца выполнять эти обязанности было легче. Тогда был жив Аркус, и хотя он был тираном, его удовлетворяли налоги, собираемые с Высокогорья, и он никогда не вмешивался в дела горцев. Аркус обеспечивал мир в империи, а отец Редберна обеспечивал мир между кланами, и таков был естественный уклад жизни.
Времена определенно изменились.
Пока они ехали вдоль Серебрянки, мысли сидевшего позади сестры принца Редберна улетели далеко. Он стал думать об отце, который умер, и о матери, которая по-прежнему была жива, и обо всех детях, которых родила эта пара. Редберн и Брина были самыми старшими, и братья и сестры постоянно искали их поддержки. Когда Редберн был мальчишкой, они с Бриной бродили вдоль берегов Серебрянки, притворяясь, будто ведут войну с живущими на противоположном берегу талистанцами. Теперь эта игра стала реальностью, а Редберну больше не хотелось играть.
Было уже далеко за полдень, и ехавшие вдоль реки близнецы приближались к дому. Они выехали из безмолвного леса на не менее безмолвный луг, поросший травой. Этот кусок земли, расположенный между холмами, был нетронут поселенцами. Здесь паслись олени — мелкий вид, не подходящий для верховой езды. Олени и оленихи выходили к реке на водопой. Заметив их у воды, Редберн улыбнулся.
— Мы зря тратим время, — сказал он. — Сегодня здесь все спокойно.
— Мир меня вполне устраивает, — отозвалась Брина. Она не торопила лося, чтобы животное не устало. — Мы еще немного проедем вперед, а потом направимся к замку. Я проголодалась.
— Да что ты говоришь? После такого сытного полдника?
— Ты — настоящий зверь, братец. И потом, о нас начнут беспокоиться. Я не предупредила, что мы собираемся отсутствовать так долго.
— Ну, тогда еще немного проедем, — согласился Редберн. — Мне и самому хочется домой.
И они проехали еще немного, а когда добрались до края луга, Брина уже собралась повернуть на юг, когда ее взгляд привлекло какое-то движение. Она остановила лося, указав Редберну на подозрительный участок.
— Посмотри-ка туда! — сказала она. — Там лошади!
Редберн прищурился. Он действительно увидел лошадей. Очень много лошадей. Что еще хуже, они находились на южном берегу реки. Редберн сел прямее, вглядываясь вдаль. По зелено-золотым мундирам он понял, что видит талистанцев. Его хорошее настроение немедленно улетучилось.
— Вот сволочи! — проворчал он!
— Что они делают? Они же на нашей стороне!
— Как они посмели пересечь реку? Как они посмели!
— Нам надо позвать подмогу, — заявила Брина. — Мы не так уж далеко от замка. Если мы поспешим...
— Нет. Поезжай вперед.
— Редберн...
— Поезжай!
Брина выполнила приказ брата, ударив пятками в бока лося, чтобы тот прибавил скорости. У брата и сестры были мечи, которые им не хотелось бы пускать в ход, хотя Редберн уже обнажил свой клинок. Всадников было не меньше двадцати. Их силы были более чем равны двум горцам на небольшом лосе. Однако это не имело значения. Это была его земля!
— Что они делают? — вопросила Брина.
— Я намерен это выяснить. Нарушители! Они называют нас варварами, а сами не проявляют уважения к нашим границам!
— Сдержи гнев, братец, — попросила его Брина. — Сохраняй спокойствие. Их много.
— Они — Талистанцы. Они заслужили мой гнев, сестрица.
— А когда они проткнут тебя насквозь, то скажут, что ты этого заслужил. Прошу тебя, Редберн! Они тебя дразнят. По крайней мере, постарайся сдержаться.
Редберн ничего не ответил. В последнее время талистанцы часто его «дразнили», но их цели оставались для него непонятными. Принц продолжал сжимать рукоять, и выехав туда, откуда всадники могли хорошо их видеть, он потряс мечом.
— Эй, вы! Что вы здесь делаете?
Головы всадников в шлемах повернулись к горцам. Шлемы на талистанцах были очень странные — в виде демонских масок. Среди отряда ехал и знаменосец, который высоко поднимал штандарт Талистана с несущимся вперед скакуном. Рядом с ним ехал всадник с высоким чином: его плечи были украшены нашивками и лентами. Командир поднял руку, сдерживая свой отряд и дожидаясь приближения брата и сестры.
— Я задал вам вопрос! — прокричал Редберн. — Или вы оглохли за своими уродливыми масками?
Всадник с лентами выехал вперед. Следом за ним поехал и знаменосец. Шлем с демоническим забралом двигался: командир рассматривал сидящих на лосе горцев. А потом из-под металла послышался ужасающий хохот.
— В который раз уже вижу и все равно не могу удержаться от смеха! — со смехом проговорил он. — До чего вы нелепо выглядите на этих животных!
— Да неужели? — возмутился Редберн. — А может, вам самим пора подумать о том, чтобы сменить животных, на которых вы ездите. По-моему, талистанцам больше подошли бы крысы. — Принц спрыгнул с лося и зашагал к всаднику. — Кто вы? Что вы делаете на моей земле?
Глаза за металлическим забралом скользнули в сторону Брины.
— А кто эта молодая леди? Твоя жена?
— Это — леди Брина, пес! Моя сестра!
— Сестра? Значит, тогда ты — принц Редберн. Признаю, не ожидал увидеть тебя так быстро. — Он рассмотрел принца. — Ты не такой, каким я ожидал тебя увидеть... мальчик.
— Ожидал ли ты или нет, но это я. — Редберн указал своим мечом на всадника. — Назови свое имя. И свое дело.
— Я майор Мардек из зеленой бригады. Эти люди находятся под моим командованием.
— Вы нарушили границу, — заявил Редберн. — Вы перешли реку и вторглись на мою территорию.
— Приказ короля Тэссиса Гэйла. Я должен наблюдать за этим районом. В Талистан из вашей страны засылают шпионов и диверсантов. Я должен положить этому конец.
— Это ложь! — прошипела Брина. Она спрыгнула с лося и встала рядом с братом. — Мы никого в Талистан не посылали, и вам это известно. Это вы вторгаетесь на наши территории. Без всякого повода!
Мардек презрительно от нее отмахнулся.
— Женщина, ты и твои дикари постоянно тревожат наших жителей. Несколько свидетелей докладывали, что видели, как горцы переходили через реку в Талистан. Несомненно, вы за нами шпионите, пытаясь определить наши силы. Или просто пытаетесь украсть себе хоть немного приличных животных для верховой езды.
Солдаты Мардека захохотали. Редберн ощетинился.
— Из моей страны к вам не посылали никаких шпионов, никаких диверсантов — вообще никого, талистанец. Иначе я об этом бы знал. Мы просто охраняем границу, чтобы следить за вами.
— И наши патрули ездят по нашему берегу реки, — добавила Брина.
Мардек пожал плечами.
— Я уже сказал: я выполняю приказ моего короля.
— Гори он огнем, твой король! Это моя земля. Вы видели достаточно. А теперь убирайтесь.
Казалось, Мардек ухмыльнулся под своим забралом.
— А иначе — что?
Редберн с трудом заставил сдержаться. Им только и нужно, чтобы он вышел из себя.
— Вы нарушили границу, — ровным голосом повторил он. — Вы сами признаете, что пересекли Серебрянку и заехали на нашу территорию. Это преступление. Я могу сообщить об этом в Черный Город. Посмотрим, что на это скажет император.
— Император? — Теперь Мардек уже открыто смеялся. — Неужели ты думаешь, что этого франта заинтересуют твои ничтожные заботы, дикарь? Давай жалуйся ему, и посмотрим, ответит ли он тебе!
— Убирайтесь с нашей земли, — сказала Брина, обнажая свой меч. — Или вас ждет бой.
— О, теперь вы нам угрожаете! — объявил майор. Он оглянулся на своих солдат. — Видите? Они угрожают мне оружием! Они говорят, что не опасны, а сами стоят тут со своими мечами. — Он гадко ухмыльнулся Брине. — Ты бы убрала этот меч, девочка. Я могу показать тебе клинок покрасивее.
Брина хотела броситься на него, но Редберн крепко ее держал.
— Не сегодня, — прошептал он. — Убери меч.
— Вы — лжецы и воры, все до одного! — бросила Брина. — В том числе и ваш король.
— Брина, убери его.
— Да, милая девица, — подхватил Мардек, — почему бы тебе не убрать меч? Не надо так спешить прибегать к насилию. Или у вас, дикарей Высокогорья, так принято?
Редберн решительно повернулся к майору.
— Убирайтесь, — приказал он. — Немедленно.
— Хорошо. — Майор Мардек подобрал поводья своего коня. — Мы получили то, за чем приехали. — Он указал на кипящую возмущением Брину. — Я утверждаю, что это — наше доказательство предательства горцев. Но запомни мои слова, принц: мы будем зорко следить за этой границей. Если хоть кто-то из твоих людей хоть краем ноги заступит на территорию Талистана... — Он хохотнул, не закончив угрозы. — Ты меня понял, Редберн?
— Уезжайте отсюда, — приказал принц. — Больше я повторять не собираюсь.
Майор Мардек со своим отрядом повернули и направились обратно к реке. Серебрянка здесь была мелкой, и ее переходили вброд. Глядя, как лошади поднимают тучи брызг, Редберн усомнился, что речная граница Высокогорья достаточно надежна. Он смотрел вслед уходящим талистанцам, не отрывая глаз, пока последний конский хвост не скрылся за деревьями. Только тогда он повернулся к сестре. Брину трясло от ярости.
— Ты хорошо справилась с собой, — сказал он. — Прекрасно, сестрица.
— Эти проклятые мерзавцы! — Она гневно вернула меч в ножны. — Они нас дразнят, Редберн. Они хотят войны.
— Это очевидно.
Редберн взял сестру за руку и повел ее к лосю. При их приближении высокий зверь пригнулся, подставляя им спину.
— Надо будет выставить больше патрульных отрядов, — сказала Брина. — Раз уж они показали, что готовы переходить реку, нам придется внимательно за ними наблюдать.
Редберн взобрался на спину латапи, устроившись впереди, а потом помог сесть сестре.
— Да...
Брина удивленно воззрилась на него.
— Редберн! Ты меня слышал?
— Каждое слово. Я просто думаю. — Редберн пустил лося вперед. — Ну, поехали домой.
— О чем ты думаешь?
Принц вздохнул.
— Я пытаюсь придумать, как нам избежать войны.
25
— Нет, — предостерег он ее. — Не надо.
Он беззвучно спрыгнул с лося. Шум впереди слышался все громче. В высокой траве стало заметно какое-то движение, потом снова послышались измученные крики.
— Это они, — прошептала Брина, спешившаяся рядом с братом. — Там.
Редберн осторожно подошел ближе. Брина двигалась следом. Она не боялась лосей, хотя те вполне могли оказаться опасными, и она не хуже брата умела подкрадываться к добыче. Самцы впереди ревели и дергались — теперь их легко было разглядеть поверх травы. Редберн остановился, сделав Брине предупреждающий знак рукой. Оба самца оказались белыми лосями. Нос и лоб одного были поранены острыми зубцами рогов второго. Кровь пропитала их мех и шкуру. Измученно хрипя, они тщетно пытались расцепиться.
— Проклятие! — прошептал Редберн. — Меньший плох.
— Ты сможешь их расцепить?
Редберн пожал плечами. Пока он этого не знал.
— Держись подальше, — прошептал он сестре. — Если они бросятся бежать, то могут налететь на тебя.
Брина отступила назад и отвела верхового лося в сторону. Убедившись, что сестра отошла на безопасное расстояние, Редберн осторожно шагнул к самцам. Они еще его не заметили, а их усталый хрип заглушал шум его шагов. Редберн поднял руки — и начал мелодию.
С его губ слетала успокаивающая песня: спокойные примитивные трели, немного напоминавшие язык самих латапи. Сначала песня была тихой, как ветерок. Самцы моментально прекратили метаться. Редберн позволил песне стать громче. Он почти не прерывал пения — даже чтобы вздохнуть. Оба самца попытались повернуть сцепленные рогами головы в его сторону. Они начали поднимать и опускать рога, словно кивали. Принц сделал к ним шаг, потом еще один — и при этом он все время пел древнюю песню своего клана, вытянув перед собой открытые ладони. Самцы устремили на него пристальный взгляд — каждый по одному карему глазу. Редберн смотрел на них, не моргая. Это был самый трудный и опасный момент. Он был сродни произнесению заклинания, и если нарушить настроение, лоси могут броситься в бег. Принц быстро рассмотрел острые отростки рогов, пытаясь определить, где именно они сцепились. Рога у белых лосей были шириной в рост человека, а их отростки — сложнее переплетения горных троп. Эти два самца были совершенно взрослыми, а это означало, что отростков у них на рогах более чем достаточно. Продолжая мелодию, Редберн сделал последний шаг. Вытянув перед собой руки, он потянулся к лосям, первым дотронувшись до окровавленного животного. Лось смертельно устал, и прикосновение Редберна мгновенно его успокоило. Второй самец был испуган сильнее. Редберн прекратил песню и провел ладонью по носу лося.
— Успокойся, дружок, — прошептал он. — Посмотри на меня. Ты ведь меня знаешь, правда? Я не сделаю тебе больно.
Его голос успокоил зверя. Он медленно опустился на колени, увлекая за собой своего противника.
— Умница, — проворковал принц. — Правильно. Я тебе помогу.
Оба лося поняли его слова и жалобно вскрикнули. Редберн начал их ласкать, проводя пальцами по колкому меху и растирая им шеи. При этом он продолжал рассматривать перепутавшиеся рога. Это был настоящий лабиринт, но в нем удалось быстро разобраться. Меньший лось — тот, который был в крови — напал первым, ударив рогами снизу вверх и поддев рога противника. А потом они попробовали разойтись, тогда, как им всего лишь нужно было сойтись ближе.
— Ну ладно, а теперь мы вас расцепим. Но вам придется мне помогать. — Принц посмотрел на окровавленного лося. — Это ты начал драку, да?
Он очень осторожно положил руку под шею лося. Прикосновение заставило самца слегка дернуться, но Редберн руки не убрал. Он проделал то же самое с более крупным лосем, подняв его голову чуть выше головы меньшего. Действуя, он снова начал петь, успокаивая животных и одновременно плавно двигая их ветвистые рога. В его руках они стали подобны воде, податливыми и подвижными, а однообразная мелодия почти усыпила лосей. Вскоре он уже заставил меньшего лося опустить рога — и после еще одного толчка отростки расцепились. Оба животных стремительно подняли головы, изумляясь вновь обретенной свободе. Редберн рассмеялся.
— Да! Прекрасно!
— У тебя получилось! — воскликнула Брина.
Она выскочила из-за дерева и с радостным смехом бросилась к брату. Два лося ошеломленно осматривались.
— Ну что? — укоризненно спросил у них Редберн. — Чего вы ждете? Вас ждут непокрытые лосихи, ребята. К делу! Лоси, казалось, поняли его — и потрусили прочь.
— А как же их раны? — спросила Брина. — Разве нам не нужно было что-нибудь сделать?
— Я их рассмотрел, пока был близко, — ответил Редберн. — Раны только с виду страшные. Пусть звери вымоются в ручье и пойдут своей дорогой. — Он улыбнулся сестре. — Хорошо я справился, а?
— Мой герой! — сухо сказала Брина, но тут же поцеловала его в щеку. — Ты очень хорошо справился.
Редберн покраснел. Сестра была ему лучшим другом, и все же проявления ее любви его смущали.
— Не пора ли нам возвращаться в замок? — спросил он.
— Ты больше не хочешь наблюдать за латапи?
— Ну а наблюдать-то теперь не за кем. Ты ведь их спугнула, помнишь?
— Не дуйся. Тебе это не к лицу. — Она подняла голову к небу, чтобы определить положение солнца. — Уже полдень. Я скоро проголодаюсь. А ты?
Редберн о еде не вспоминал, а теперь вдруг почувствовал, что умирает с голода. Они ездили с самого утра — проверяли границы и стада. После недавних стычек с талистанцами было разумнее чаще патрулировать приграничные земли.
— Знаешь, я, пожалуй, не отказался бы поесть. Но я хочу вернуться обратно вдоль Серебрянки.
Брина согласилась. Путь вдоль Серебрянки был окольным, но река отмечала границу Высокогорья с Талистаном. Редберн уже выслал патрули на границу, но ее линия была длинной и извилистой, так что для ее охраны требовалось немало глаз. Редберн был уверен, что Брина не откажется от лишней езды.
— Ну, тогда поехали, — сказал он. — Проедем по Серебрянке и будем в замке Сохатого через два часа. А пока... — он запустил руку в карман и извлек оттуда кусок вяленой колбасы, -... у нас есть вот что.
Разломив кусок пополам, он отдал половину сестре. Принюхавшись, Брина поморщилась.
— Пахнет не столько мясом, сколько твоим карманом. Редберн пожал плечами. — Больше ничего у нас нет. Если не хочешь...
— Этою я не говорила! — поспешно возразила Брина. Положив еду в рот, она начала энергично ее жевать. Редберн зажал свой кусок в зубах, словно трубку.
— Ну, поехали.
Река Серебрянка текла с запада на восток вдоль границы Восточного Высокогорья, примерно в десяти милях от замка Сохатого. На ее берегах располагались деревни, где жили горцы, растившие овец в тени зеленых вершин. Но между деревнями тянулись большие девственные пространства, и их тоже питала Серебрянка, благодаря которой процветали безмолвные сосновые рощи и кочующие стада лосей. В течение многих поколений семья Редберна хранила эту землю, защищая ее от вторжения талистанцев и жадных правителей Черного Города. Леса принадлежали нескольким кланам, но клан Редберна был самым многочисленным и влиятельным. После смерти отца Редберн стал принцем и как предводитель клана отвечал за безопасность Восточного Высокогорья.
Как правило, молодой принц не тяготился своими обязанностями. Ведь он был воспитан для того, чтобы их выполнять, а горцы не отлынивают от выполнения своего долга. Его умение обращаться с латапи, было даровано небесами, потому что его род был избран для защиты этой земли. Однако в дни его отца выполнять эти обязанности было легче. Тогда был жив Аркус, и хотя он был тираном, его удовлетворяли налоги, собираемые с Высокогорья, и он никогда не вмешивался в дела горцев. Аркус обеспечивал мир в империи, а отец Редберна обеспечивал мир между кланами, и таков был естественный уклад жизни.
Времена определенно изменились.
Пока они ехали вдоль Серебрянки, мысли сидевшего позади сестры принца Редберна улетели далеко. Он стал думать об отце, который умер, и о матери, которая по-прежнему была жива, и обо всех детях, которых родила эта пара. Редберн и Брина были самыми старшими, и братья и сестры постоянно искали их поддержки. Когда Редберн был мальчишкой, они с Бриной бродили вдоль берегов Серебрянки, притворяясь, будто ведут войну с живущими на противоположном берегу талистанцами. Теперь эта игра стала реальностью, а Редберну больше не хотелось играть.
Было уже далеко за полдень, и ехавшие вдоль реки близнецы приближались к дому. Они выехали из безмолвного леса на не менее безмолвный луг, поросший травой. Этот кусок земли, расположенный между холмами, был нетронут поселенцами. Здесь паслись олени — мелкий вид, не подходящий для верховой езды. Олени и оленихи выходили к реке на водопой. Заметив их у воды, Редберн улыбнулся.
— Мы зря тратим время, — сказал он. — Сегодня здесь все спокойно.
— Мир меня вполне устраивает, — отозвалась Брина. Она не торопила лося, чтобы животное не устало. — Мы еще немного проедем вперед, а потом направимся к замку. Я проголодалась.
— Да что ты говоришь? После такого сытного полдника?
— Ты — настоящий зверь, братец. И потом, о нас начнут беспокоиться. Я не предупредила, что мы собираемся отсутствовать так долго.
— Ну, тогда еще немного проедем, — согласился Редберн. — Мне и самому хочется домой.
И они проехали еще немного, а когда добрались до края луга, Брина уже собралась повернуть на юг, когда ее взгляд привлекло какое-то движение. Она остановила лося, указав Редберну на подозрительный участок.
— Посмотри-ка туда! — сказала она. — Там лошади!
Редберн прищурился. Он действительно увидел лошадей. Очень много лошадей. Что еще хуже, они находились на южном берегу реки. Редберн сел прямее, вглядываясь вдаль. По зелено-золотым мундирам он понял, что видит талистанцев. Его хорошее настроение немедленно улетучилось.
— Вот сволочи! — проворчал он!
— Что они делают? Они же на нашей стороне!
— Как они посмели пересечь реку? Как они посмели!
— Нам надо позвать подмогу, — заявила Брина. — Мы не так уж далеко от замка. Если мы поспешим...
— Нет. Поезжай вперед.
— Редберн...
— Поезжай!
Брина выполнила приказ брата, ударив пятками в бока лося, чтобы тот прибавил скорости. У брата и сестры были мечи, которые им не хотелось бы пускать в ход, хотя Редберн уже обнажил свой клинок. Всадников было не меньше двадцати. Их силы были более чем равны двум горцам на небольшом лосе. Однако это не имело значения. Это была его земля!
— Что они делают? — вопросила Брина.
— Я намерен это выяснить. Нарушители! Они называют нас варварами, а сами не проявляют уважения к нашим границам!
— Сдержи гнев, братец, — попросила его Брина. — Сохраняй спокойствие. Их много.
— Они — Талистанцы. Они заслужили мой гнев, сестрица.
— А когда они проткнут тебя насквозь, то скажут, что ты этого заслужил. Прошу тебя, Редберн! Они тебя дразнят. По крайней мере, постарайся сдержаться.
Редберн ничего не ответил. В последнее время талистанцы часто его «дразнили», но их цели оставались для него непонятными. Принц продолжал сжимать рукоять, и выехав туда, откуда всадники могли хорошо их видеть, он потряс мечом.
— Эй, вы! Что вы здесь делаете?
Головы всадников в шлемах повернулись к горцам. Шлемы на талистанцах были очень странные — в виде демонских масок. Среди отряда ехал и знаменосец, который высоко поднимал штандарт Талистана с несущимся вперед скакуном. Рядом с ним ехал всадник с высоким чином: его плечи были украшены нашивками и лентами. Командир поднял руку, сдерживая свой отряд и дожидаясь приближения брата и сестры.
— Я задал вам вопрос! — прокричал Редберн. — Или вы оглохли за своими уродливыми масками?
Всадник с лентами выехал вперед. Следом за ним поехал и знаменосец. Шлем с демоническим забралом двигался: командир рассматривал сидящих на лосе горцев. А потом из-под металла послышался ужасающий хохот.
— В который раз уже вижу и все равно не могу удержаться от смеха! — со смехом проговорил он. — До чего вы нелепо выглядите на этих животных!
— Да неужели? — возмутился Редберн. — А может, вам самим пора подумать о том, чтобы сменить животных, на которых вы ездите. По-моему, талистанцам больше подошли бы крысы. — Принц спрыгнул с лося и зашагал к всаднику. — Кто вы? Что вы делаете на моей земле?
Глаза за металлическим забралом скользнули в сторону Брины.
— А кто эта молодая леди? Твоя жена?
— Это — леди Брина, пес! Моя сестра!
— Сестра? Значит, тогда ты — принц Редберн. Признаю, не ожидал увидеть тебя так быстро. — Он рассмотрел принца. — Ты не такой, каким я ожидал тебя увидеть... мальчик.
— Ожидал ли ты или нет, но это я. — Редберн указал своим мечом на всадника. — Назови свое имя. И свое дело.
— Я майор Мардек из зеленой бригады. Эти люди находятся под моим командованием.
— Вы нарушили границу, — заявил Редберн. — Вы перешли реку и вторглись на мою территорию.
— Приказ короля Тэссиса Гэйла. Я должен наблюдать за этим районом. В Талистан из вашей страны засылают шпионов и диверсантов. Я должен положить этому конец.
— Это ложь! — прошипела Брина. Она спрыгнула с лося и встала рядом с братом. — Мы никого в Талистан не посылали, и вам это известно. Это вы вторгаетесь на наши территории. Без всякого повода!
Мардек презрительно от нее отмахнулся.
— Женщина, ты и твои дикари постоянно тревожат наших жителей. Несколько свидетелей докладывали, что видели, как горцы переходили через реку в Талистан. Несомненно, вы за нами шпионите, пытаясь определить наши силы. Или просто пытаетесь украсть себе хоть немного приличных животных для верховой езды.
Солдаты Мардека захохотали. Редберн ощетинился.
— Из моей страны к вам не посылали никаких шпионов, никаких диверсантов — вообще никого, талистанец. Иначе я об этом бы знал. Мы просто охраняем границу, чтобы следить за вами.
— И наши патрули ездят по нашему берегу реки, — добавила Брина.
Мардек пожал плечами.
— Я уже сказал: я выполняю приказ моего короля.
— Гори он огнем, твой король! Это моя земля. Вы видели достаточно. А теперь убирайтесь.
Казалось, Мардек ухмыльнулся под своим забралом.
— А иначе — что?
Редберн с трудом заставил сдержаться. Им только и нужно, чтобы он вышел из себя.
— Вы нарушили границу, — ровным голосом повторил он. — Вы сами признаете, что пересекли Серебрянку и заехали на нашу территорию. Это преступление. Я могу сообщить об этом в Черный Город. Посмотрим, что на это скажет император.
— Император? — Теперь Мардек уже открыто смеялся. — Неужели ты думаешь, что этого франта заинтересуют твои ничтожные заботы, дикарь? Давай жалуйся ему, и посмотрим, ответит ли он тебе!
— Убирайтесь с нашей земли, — сказала Брина, обнажая свой меч. — Или вас ждет бой.
— О, теперь вы нам угрожаете! — объявил майор. Он оглянулся на своих солдат. — Видите? Они угрожают мне оружием! Они говорят, что не опасны, а сами стоят тут со своими мечами. — Он гадко ухмыльнулся Брине. — Ты бы убрала этот меч, девочка. Я могу показать тебе клинок покрасивее.
Брина хотела броситься на него, но Редберн крепко ее держал.
— Не сегодня, — прошептал он. — Убери меч.
— Вы — лжецы и воры, все до одного! — бросила Брина. — В том числе и ваш король.
— Брина, убери его.
— Да, милая девица, — подхватил Мардек, — почему бы тебе не убрать меч? Не надо так спешить прибегать к насилию. Или у вас, дикарей Высокогорья, так принято?
Редберн решительно повернулся к майору.
— Убирайтесь, — приказал он. — Немедленно.
— Хорошо. — Майор Мардек подобрал поводья своего коня. — Мы получили то, за чем приехали. — Он указал на кипящую возмущением Брину. — Я утверждаю, что это — наше доказательство предательства горцев. Но запомни мои слова, принц: мы будем зорко следить за этой границей. Если хоть кто-то из твоих людей хоть краем ноги заступит на территорию Талистана... — Он хохотнул, не закончив угрозы. — Ты меня понял, Редберн?
— Уезжайте отсюда, — приказал принц. — Больше я повторять не собираюсь.
Майор Мардек со своим отрядом повернули и направились обратно к реке. Серебрянка здесь была мелкой, и ее переходили вброд. Глядя, как лошади поднимают тучи брызг, Редберн усомнился, что речная граница Высокогорья достаточно надежна. Он смотрел вслед уходящим талистанцам, не отрывая глаз, пока последний конский хвост не скрылся за деревьями. Только тогда он повернулся к сестре. Брину трясло от ярости.
— Ты хорошо справилась с собой, — сказал он. — Прекрасно, сестрица.
— Эти проклятые мерзавцы! — Она гневно вернула меч в ножны. — Они нас дразнят, Редберн. Они хотят войны.
— Это очевидно.
Редберн взял сестру за руку и повел ее к лосю. При их приближении высокий зверь пригнулся, подставляя им спину.
— Надо будет выставить больше патрульных отрядов, — сказала Брина. — Раз уж они показали, что готовы переходить реку, нам придется внимательно за ними наблюдать.
Редберн взобрался на спину латапи, устроившись впереди, а потом помог сесть сестре.
— Да...
Брина удивленно воззрилась на него.
— Редберн! Ты меня слышал?
— Каждое слово. Я просто думаю. — Редберн пустил лося вперед. — Ну, поехали домой.
— О чем ты думаешь?
Принц вздохнул.
— Я пытаюсь придумать, как нам избежать войны.
25
Элрад Лет и его телохранитель Шинн ехали в густом утреннем тумане. Они направлялись на север по одной из самых широких дорог Арамура. Теперь по ней можно было ездить только по разрешению правителя. От теплого ветра с океана воздух стал густым, словно суп, и солнцу никак не удавалось рассеять влажную дымку. Лет надел плащ, спасаясь от сырости. В последнее время он неважно себя чувствовал, и дурная погода вызвала у него кашель. Сейчас ему стало казаться, что весь мир ополчился на него. Отчаянно нуждаясь в хороших новостях, он решил проверить, как идет его тайная работа.
На берегу Арамура располагалось несколько небольших гаваней. В отличие от Талистана Арамур не был центром торговли, но в этом небольшом государстве имелся один нормальный порт, куда могли заходить корабли, совершавшие плавание вдоль северного берега империи. Порт прятался в скрытой бухте, находившейся вдали от главных торговых путей и окруженной густым лесом. Она называлась Ветровой бухтой и идеально подходила для секретных дел Лета.
Дорога, по которой они ехали сейчас, вела прямо в Ветровую. Кроме Лета и его телохранителя, по ней никто не ехал, и тишина разочаровала правителя.
— Он ничего не делает! — проворчал Лет. — Если я увижу, что он задницу отсиживает...
Он не закончил угрозу, громко расчихавшись. Лет вытер мокрый нос рукавом. Ехавший рядом с ним Шинн делал вид, будто ничего плохого не происходит.
— Что скажешь? — спросил правитель. — Тихо, да? Шинн пожал плечами.
— Вы уверяете меня, будто герцог Баллах знает, что делает. Может, вы правы, может, ошибаетесь. Не знаю.
— Но здесь не видно работы! Зачем было платить за фургоны, если он ими не пользуется? Я ожидал увидеть на дороге какое-то движение!
Дориец ничего не ответил. Герцог Баллах уверял, что действует максимально быстро. Тем не менее, Лет оставался недоволен. Вот почему он решил проверить, как у Валлаха идет работа. А еще потому, что пришел вызов от короля. Похоже, Тэссис Гэйл тоже испытывал нетерпение.
— Мы застигнем его врасплох, — пробормотал Лет. — И если он не заставляет этих проклятых псов трудиться в полную силу, то я ему скажу пару слов, клянусь!
— Вам следует чаще его проверять, — посоветовал Шинн. — Этот ваш проект слишком важен, чтобы его не отслеживать. Целиком, полагаясь на герцога, вы рискуете.
— Это ведь его деньги, Шинн. Я не могу диктовать ему, как их тратить.
Это было не совсем так, но Шинна это успокоило. У Элрада Лета было немало оснований для того, чтобы не приезжать на место производства работ. Во-первых, он недолюбливал Валлаха. Горкнеец был не менее заносчив, чем сам Тэссис Гэйл. А главное, там воняло. Пятьсот рабов были способны устроить жуткую вонь. С тех пор как месяцев пять назад началось осуществление их плана, все больше и больше крепких арамурцев попадали в рабочие команды Валлаха. Лету не давали покоя их истощенные лица. Всякий раз, когда он приезжал в лагерь, они гневно смотрели на него. Почему-то они его пугали.
Дорога выходила к Ветровой бухте. Лес вокруг редел, и вскоре должен был стать, слышен шум океанского прибоя. Запах морской воды и человеческого пота сменил аромат сосновой хвои. Лет приготовился. Как только показалась Ветровая, он приостановил лошадь и впервые за много недель увидел свое тайное строительство.
Вся бухта Ветровая была превращена в трудовой лагерь. Доки и причалы были заполнены людьми, опутанными, словно животные, веревками и цепями. Их стерегли солдаты, вооруженные дубинами, и повсюду разъезжали всадники, готовые догнать и затоптать любого, попытавшегося бежать. По причалам расхаживали цепные псы и надсмотрщики с кнутами — специалисты, работавшие на работорговцев Бизенны, услуги которых тоже были оплачены Валлахом. На самом берегу стояли огромные механизмы со стрелами блоками для подъема подходивших к причалам судов. На главной дороге наготове стояли длинные железные повозки с огромными колесами высотой в человеческий рост — для перевозки разобранных' кораблей по закрытой дороге на южный берег Арамура. Пока в бухту приплыло всего несколько кораблей. Работа была опасной и сложной, и десятки рабочих уже были искалечены или убиты.
— Бог мой, какое жалкое зрелище! — проговорил Лет.
Он отворачивал нос, стараясь избежать запаха пота и мочи. Вдали виднелись качавшиеся на волнах корабли Валлаха. За один прием можно было разобрать и транспортировать по суше только одно судно. Сейчас рабы трудились над двухмачтовым галеоном. Используя только силу мышц и передающие механизмы, они вытягивали корабль в сухой док. Это было крупное судно, и после установки пушек оно превратится в прекрасный военный корабль. Вооружение тоже было поручено герцогу: он уже закупил в Дории пушки и заряды. Лет невольно улыбнулся. У Валлаха есть связи повсюду, и человек с такими деньгами — полезный союзник.
— Поехали, — сказал Лет, давая шенкеля своему коню.
Шинн, не колеблясь, поехал следом. По-видимому, зрелище рабского труда нисколько не смущало дорийца. Лет и Шинн выехали на середину, и тут же к ним поспешили охранники, спрашивая, чем могут быть полезны. В доках и на площадках начали останавливаться арамурцы, чтобы посмотреть на приехавших. Напряжение ненависти задрожало над лагерем. Элрад Лет отвернулся.
— Где герцог Баллах? — спросил он у солдат. — Он мне нужен немедленно.
Один из охранников указал в сторону берега, где в тумане возвышался громадный механизм.
— Герцог у воды, милорд. Он занят на стреле.
— Занят? Там какие-то неполадки? Двое солдат переглянулись.
— Всегда есть какие-то неполадки. С ним работают механики, но... — Солдат пожал плечами. — Работа движется медленно.
— Да, — пробормотал Лет. — Чертовски медленно.
Он спешился и передал поводья одному из солдат. Шинн тоже слез с коня и пошел за Летом к берегу. Казалось, огромный механизм вот-вот опрокинется. Конструкция стонала. Рабочие суетились вокруг нее, отчаянно дергая рычаги и веревки. К механизму был прикреплен стоявший у края воды корабль, который сопротивлялся, уволакиваемый отливом. Несколько человек, стоявших в воде, пытались выровнять судно. Лет покачал головой. Предприятие Валлаха больше напоминало цирк.
Он быстро обвел взглядом столпотворение и нашел Валлаха в окружении его людей. Это были главным образом механики, тайно нанятые в Черном Городе. Все они приехали в Талистан по доброй воле — как только почуяли золото Валлаха. Двое кричали на арамурцев, заставляя их установить стрелу в нужное положение. Дюжина рабочих тянула канаты, пытаясь выпрямить скрипучее устройство. Визжали блоки, взлетали крючья. Подгоняемые надсмотрщиками арамурцы напрягали последние силы. Баллах стоял, упершись руками в бока и с отвращением качая головой. Это был коренастый мужчина примерно одних лет с Тэссисом Гэйлом, страдавший от подагры, из-за которой довольно сильно хромал. Заметив приближавшихся к нему Лета и Шинна, герцог побледнел.
— Баллах, что тут, к черту, происходит? — вопросил Лет, указывая на деревянный кран. — Ты вот-вот угробишь корабль. Прикажи, чтобы кто-нибудь поставил его на якорь, пока отлив не утащил его в море.
— Мы этим и заняты, Лет, — язвительно ответил Баллах. — Капитан Зерно знает свое дело.
Лет осмотрелся, пытаясь найти Зерно, но не увидел его. Капитан прибыл в Талистан с Валлахом: ему было обещано командование новым флотом. У него были крохотные блестящие глазки и заслуженная репутация бабника: немалая часть его жалованья уходила на проституток. Лет был доволен тем, что его не видит.
На берегу Арамура располагалось несколько небольших гаваней. В отличие от Талистана Арамур не был центром торговли, но в этом небольшом государстве имелся один нормальный порт, куда могли заходить корабли, совершавшие плавание вдоль северного берега империи. Порт прятался в скрытой бухте, находившейся вдали от главных торговых путей и окруженной густым лесом. Она называлась Ветровой бухтой и идеально подходила для секретных дел Лета.
Дорога, по которой они ехали сейчас, вела прямо в Ветровую. Кроме Лета и его телохранителя, по ней никто не ехал, и тишина разочаровала правителя.
— Он ничего не делает! — проворчал Лет. — Если я увижу, что он задницу отсиживает...
Он не закончил угрозу, громко расчихавшись. Лет вытер мокрый нос рукавом. Ехавший рядом с ним Шинн делал вид, будто ничего плохого не происходит.
— Что скажешь? — спросил правитель. — Тихо, да? Шинн пожал плечами.
— Вы уверяете меня, будто герцог Баллах знает, что делает. Может, вы правы, может, ошибаетесь. Не знаю.
— Но здесь не видно работы! Зачем было платить за фургоны, если он ими не пользуется? Я ожидал увидеть на дороге какое-то движение!
Дориец ничего не ответил. Герцог Баллах уверял, что действует максимально быстро. Тем не менее, Лет оставался недоволен. Вот почему он решил проверить, как у Валлаха идет работа. А еще потому, что пришел вызов от короля. Похоже, Тэссис Гэйл тоже испытывал нетерпение.
— Мы застигнем его врасплох, — пробормотал Лет. — И если он не заставляет этих проклятых псов трудиться в полную силу, то я ему скажу пару слов, клянусь!
— Вам следует чаще его проверять, — посоветовал Шинн. — Этот ваш проект слишком важен, чтобы его не отслеживать. Целиком, полагаясь на герцога, вы рискуете.
— Это ведь его деньги, Шинн. Я не могу диктовать ему, как их тратить.
Это было не совсем так, но Шинна это успокоило. У Элрада Лета было немало оснований для того, чтобы не приезжать на место производства работ. Во-первых, он недолюбливал Валлаха. Горкнеец был не менее заносчив, чем сам Тэссис Гэйл. А главное, там воняло. Пятьсот рабов были способны устроить жуткую вонь. С тех пор как месяцев пять назад началось осуществление их плана, все больше и больше крепких арамурцев попадали в рабочие команды Валлаха. Лету не давали покоя их истощенные лица. Всякий раз, когда он приезжал в лагерь, они гневно смотрели на него. Почему-то они его пугали.
Дорога выходила к Ветровой бухте. Лес вокруг редел, и вскоре должен был стать, слышен шум океанского прибоя. Запах морской воды и человеческого пота сменил аромат сосновой хвои. Лет приготовился. Как только показалась Ветровая, он приостановил лошадь и впервые за много недель увидел свое тайное строительство.
Вся бухта Ветровая была превращена в трудовой лагерь. Доки и причалы были заполнены людьми, опутанными, словно животные, веревками и цепями. Их стерегли солдаты, вооруженные дубинами, и повсюду разъезжали всадники, готовые догнать и затоптать любого, попытавшегося бежать. По причалам расхаживали цепные псы и надсмотрщики с кнутами — специалисты, работавшие на работорговцев Бизенны, услуги которых тоже были оплачены Валлахом. На самом берегу стояли огромные механизмы со стрелами блоками для подъема подходивших к причалам судов. На главной дороге наготове стояли длинные железные повозки с огромными колесами высотой в человеческий рост — для перевозки разобранных' кораблей по закрытой дороге на южный берег Арамура. Пока в бухту приплыло всего несколько кораблей. Работа была опасной и сложной, и десятки рабочих уже были искалечены или убиты.
— Бог мой, какое жалкое зрелище! — проговорил Лет.
Он отворачивал нос, стараясь избежать запаха пота и мочи. Вдали виднелись качавшиеся на волнах корабли Валлаха. За один прием можно было разобрать и транспортировать по суше только одно судно. Сейчас рабы трудились над двухмачтовым галеоном. Используя только силу мышц и передающие механизмы, они вытягивали корабль в сухой док. Это было крупное судно, и после установки пушек оно превратится в прекрасный военный корабль. Вооружение тоже было поручено герцогу: он уже закупил в Дории пушки и заряды. Лет невольно улыбнулся. У Валлаха есть связи повсюду, и человек с такими деньгами — полезный союзник.
— Поехали, — сказал Лет, давая шенкеля своему коню.
Шинн, не колеблясь, поехал следом. По-видимому, зрелище рабского труда нисколько не смущало дорийца. Лет и Шинн выехали на середину, и тут же к ним поспешили охранники, спрашивая, чем могут быть полезны. В доках и на площадках начали останавливаться арамурцы, чтобы посмотреть на приехавших. Напряжение ненависти задрожало над лагерем. Элрад Лет отвернулся.
— Где герцог Баллах? — спросил он у солдат. — Он мне нужен немедленно.
Один из охранников указал в сторону берега, где в тумане возвышался громадный механизм.
— Герцог у воды, милорд. Он занят на стреле.
— Занят? Там какие-то неполадки? Двое солдат переглянулись.
— Всегда есть какие-то неполадки. С ним работают механики, но... — Солдат пожал плечами. — Работа движется медленно.
— Да, — пробормотал Лет. — Чертовски медленно.
Он спешился и передал поводья одному из солдат. Шинн тоже слез с коня и пошел за Летом к берегу. Казалось, огромный механизм вот-вот опрокинется. Конструкция стонала. Рабочие суетились вокруг нее, отчаянно дергая рычаги и веревки. К механизму был прикреплен стоявший у края воды корабль, который сопротивлялся, уволакиваемый отливом. Несколько человек, стоявших в воде, пытались выровнять судно. Лет покачал головой. Предприятие Валлаха больше напоминало цирк.
Он быстро обвел взглядом столпотворение и нашел Валлаха в окружении его людей. Это были главным образом механики, тайно нанятые в Черном Городе. Все они приехали в Талистан по доброй воле — как только почуяли золото Валлаха. Двое кричали на арамурцев, заставляя их установить стрелу в нужное положение. Дюжина рабочих тянула канаты, пытаясь выпрямить скрипучее устройство. Визжали блоки, взлетали крючья. Подгоняемые надсмотрщиками арамурцы напрягали последние силы. Баллах стоял, упершись руками в бока и с отвращением качая головой. Это был коренастый мужчина примерно одних лет с Тэссисом Гэйлом, страдавший от подагры, из-за которой довольно сильно хромал. Заметив приближавшихся к нему Лета и Шинна, герцог побледнел.
— Баллах, что тут, к черту, происходит? — вопросил Лет, указывая на деревянный кран. — Ты вот-вот угробишь корабль. Прикажи, чтобы кто-нибудь поставил его на якорь, пока отлив не утащил его в море.
— Мы этим и заняты, Лет, — язвительно ответил Баллах. — Капитан Зерно знает свое дело.
Лет осмотрелся, пытаясь найти Зерно, но не увидел его. Капитан прибыл в Талистан с Валлахом: ему было обещано командование новым флотом. У него были крохотные блестящие глазки и заслуженная репутация бабника: немалая часть его жалованья уходила на проституток. Лет был доволен тем, что его не видит.