пробросить мяч в вертикальное каменное кольцо, выступающее из середины этой
стороны корта. Второе каменное кольцо расположено на другой стороне. Можно
предположить, что это ворота команды соперника. Древние майя считали
пок-а-ток чем-то большим, нежели простое развлечение. Для них эта игра имела
огромную политическую и религиозную значимость. В мифологии майя два бога --
основателя их расы смогли создать ее, выиграв в матче с другими богами.
Существуют указания на то, что простолюдинам никогда не разрешалось смотреть
эту игру. В число зрителей допускались лишь знать, жрецы и члены царской
семьи. Есть также свидетельства того, что игрой предварялись человеческие
жертвоприношения и что чаще всего в нее играли с пленными воинами из других
племен.
-- А ставками были жизнь и смерть. -- Голос Реймонда послышался
неожиданно за спиной у Бьюкенена, заставив того резко обернуться.

    8


То, что Бьюкенен увидел, ошарашило его. Сбило с толку. Заставило
усомниться в здравости собственного рассудка. На какой-то миг он подумал,
что у него, должно быть, галлюцинации, что усталость в сочетании с контузией
исказила его восприятие.
Но когда Реймонд вышел из дымной пелены, которую заходящее солнце
окрашивало в алый цвет, Бьюкенен был вынужден признать, что представшее его
глазам, несмотря на всю свою гротескность, было определенно реальным и
внушало тревогу.
Реймонд был частично обнажен. Его талия и низ живота были защищены
толстыми кожаными накладками. Такая же броня прикрывала его плечи, локти и
колени. Вся остальная поверхность тела была открыта, видны были соски. Его
мышцы свидетельствовали о силе и тонусе, какие можно приобрести, только если
тренироваться по многу часов ежедневно.
Бьюкенен был в отличной форме перед началом своей миссии в Мексике. Но
он уже так давно находился в постоянном движении и так был ослаблен всеми
своими ранениями, что ему было не до упражнений, и от своей лучшей формы он
был очень и очень далек.
Кожаные доспехи Реймонда выглядели достаточно гротескно. Но чувство
сюрреального усиливалось еще и шлемом, который был на нем и который украшали
длинные яркие перья всех цветов радуги, заглаженные назад и создававшие
иллюзию того, что один из воинов майя прошел не только сквозь дым, но и
сквозь время. Кроме того, у него был с собой большой мяч, который он бросил
на каменную площадку. Мяч ударился и покатился, издав звук, говоривший о
том, как он плотен и тяжел. Реймонд швырнул к ногам Бьюкенена кожаные
накладки.
-- Раздевайся и надевай это.
-- Еще чего! -- ответил Бьюкенен.
Реймонд подобрал мяч и запустил им в Бьюкенена. Тот уклонился, но
недостаточно быстро, так как действие парализовавшего его яда еще не прошло.
Скользящий удар мяча по левой руке оказался неожиданно болезненным.
-- Раздевайся и надевай доспехи, или не продержишься в игре и тридцати
секунд, -- приказал Реймонд.
Бьюкенен повиновался, но не спешил, выгадывая время, рассчитывая.
Наверху, на террасе, стояла испуганная Холли. Бьюкенен силился придумать
какой-нибудь способ бегства для них, но любой план оказывался бессильным
против охранника рядом с Холли и автомата у него в руках. Охранник выстрелит
прежде, чем Бьюкенен успеет вскарабкаться на стену и добраться до них.
Чувствуя, как у него по обнаженной коже бегут мурашки, несмотря на
стекающие капли пота, он приладил на себя эти шершавые толстые кожаные
доспехи.
-- Я сделал их сам, -- похвастался Реймонд, -- по изображениям на этих
камнях. -- Он показал на часть стены слева от Бьюкенена, точно под
вертикальным кольцом. -- Вон тот рисунок меня особенно заинтересовал.
Нахмурившись, Бьюкенен взглянул в том направле-
нии, и на какую-то долю секунды изображение -- воин в доспехах и
украшенном перьями головном уборе -- показалось ему как две капли воды
похожим на Реймонда.
-- Когда я впервые ступил на эту площадку, -- продолжал Реймонд, -- то
почувствовал, будто вернулся домой. Почувствовал, будто уже бывал здесь,
будто когда-то играл здесь. Очень, очень давно.
Взгляд Бьюкенена был все еще прикован к рисунку. Он содрогнулся, поняв,
что воин держит в руке отрезанную человеческую голову, которую поднял за
волосы, а из шеи капает кровь.
-- Вот это я и имел в виду, говоря о жизни и смерти, -- усмехнулся
Реймонд. -- Видишь ли, проигравшие расплачивались жизнью, их ждала казнь. А
выигравший? Он не только оставался в живых. Он еще и выступал в роли палача.
-- О чем мы здесь толкуем? -- резким тоном спросил Бьюкенен. -- Уж не
хотите ли вы сказать, что, если я выиграю, вы меня отпустите на все четыре
стороны?
На площадке для игры в мяч воцарилось молчание.
-- Так я и думал, -- констатировал Бьюкенен. -- Для меня при любом
исходе игры выигрыш не предусмотрен.
-- Может, так было и во времена древних майя, -- перебил его Драммонд
своим скрипучим старческим голосом.
-- Как прикажете это понимать?
-- В кругах историков цивилизации майя существует теория, что казнили
вовсе не проигравших, а наоборот -- выигравших.
-- Это абсурд, -- возразил Бьюкенен. -- Какой идиот захотел бы играть
на таких условиях?
-- Реймонд разделяет вашу точку зрения. Но по этой теории победа в игре
была такой честью, которая ставила вас на одну доску с богами. Следующим
логическим шагом было принесение вас в жертву, чтобы вы могли занять свое
место в обществе богов.
-- Похоже, что в выигрыше оставались только зрители.
-- Да, -- согласился Драммонд. -- Как я рассказывал вам, я гонюсь за
уникальным. И вот сейчас мне представляется уникальная возможность увидеть
редкость. Впервые за последние пятьсот лет состоится игра в пок-а-ток.
Специально для меня.
-- И каким же образом все это должно доказать, говорю ли я правду
относительно подразделения особых oпeраций, которое пошлет сюда людей, чтобы
отыскать меня? Что я должен сделать, чтобы сохранить голову?
-- Ну, я думаю, что в ходе игры вы получите много болезненных стимулов,
которые побудят вас сказать правду, -- пожал плечами Драммонд. -- Но мне
интересны не вы. Меня интересует мисс Маккой. Я подозреваю, что зрелище,
которое ей предстоит увидеть, сделает ее более чем покладистой, и она
разговорится. В обмен на прекращение того, что будет происходить с вами.
-- Этим вы ничего не добьетесь. Она ничего не знает о моем
подразделении.
-- Возможно. Скоро я это узнаю. Реймонд, если ты готов, начинайте.

    9


Мяч ударил Бьюкенена в спину с такой силой, что сбил его с ног, и он,
упав на камень площадки, проехался подбородком по одной из плит. Если бы не
эти кожаные доспехи, то мяч наверняка сломал бы ему несколько ребер. Хватая
ртом воздух и превозмогая боль, он кое-как поднялся и устремился за мячом.
Реймонд подбежал к мячу одновременно с ним.
Локтем в кожаном налокотнике Бьюкенен нанес Реймонду сильнейший боковой
удар в голову, который отбросил того в сторону. Не дав Реймонду опомниться,
Бьюкенен поднял мяч, оказавшийся на удивление тяжелым, и швырнул его в
Реймонда. Тот крякнул и отшатнулся назад, когда мяч угодил ему в бедро и,
отскочив от кожаных щитков, глухо стукнулся о каменные плиты.
-- Нет, нет, нет, -- раздался с трибуны голос Драммонда. -- Так дело не
пойдет. Смысл игры состоит в том, чтобы бросать мяч в каменное кольцо, а не
в противника.
-- Почему же вы не сказали этого Реймонду, когда он бросил в меня, если
на то пошло? Какого черта он это сделал?
-- Хотел, чтобы ты обратил на меня внимание, -- ответил Реймонд.
-- Сколько надо набрать очков, чтобы выиграть?
-- Вот в этом-то и загвоздка.
-- Ага, так я и думал.
-- Нет, вы не понимаете, -- снова вмешался Драммонд. -- Дело в том, что
никто не знает, сколько требуется очков, чтобы выиграть. Эта информация не
дошла до нас через века. Придется импровизировать.
-- Десять, -- усмехнулся Реймонд.
-- Что значит десять? -- зло бросил Бьюкенен. -- Я что, должен выиграть
с перевесом в десять очков? Вы соображаете, что говорите?
-- Победит тот, кто первый наберет десять очков.
-- И что потом?
-- Это зависит от ответов, которые я получу от вас и от мисс Маккой, --
сказал Драммонд.
Без всякого предупреждения Бьюкенен сделал внезапный финт к мячу,
подхватил его и рванулся к вертикальному кольцу. Прицелился для броска, но
тут Реймонд плечом врезался в руку Бьюкенена, отшвырнул его в сторону и
припечатал к каменной стене.
Бьюкенен застонал, резко крутнулся и ударил Реймонда мячом в грудь. Не
выпуская мяча из рук, он продолжал поворачиваться, пока противник пятился,
спотыкаясь. Встав под каменным кольцом, Брендан бросил мяч и почувствовал,
как радостно забилось сердце, когда он увидел, что мяч, описав дугу,
пролетел в кольцо.
Реймонд двумя руками сильно ударил Бьюкенена в спину, тот полетел
головой вперед, упал и опять проехался подбородком по камню.
Черт, подумал Бьюкенен. Только не головой. Нельзя допустить, чтобы
что-то случилось с головой. Еще одно сотрясение, и...
Он поднялся на ноги, отер с подбородка кровь и зло уставился на
Реймонда.
-- Нет, нет, нет, -- повторил Драммонд. -- Вы играете не по правилам.
-- Скажите это Реймонду, -- крикнул Бьюкенен. -- Ведь это я забросил
мяч в кольцо.
-- Но вы его забросили не по правилам!
-- Что вы имеете в виду?
-- Руками играть не разрешается!
-- Руками не разрешается?!
-- Мы не очень много знаем об этой игре. -- Драммонд сопровождал свои
слова резкими жестами. -- Но известно следующее. Руками разрешалось
пользоваться, вероятно, только когда нужно было поднять мяч с земли.
Перемещать мяч можно было предплечьями, плечами, бедрами, коленями и
головой.
Мысль о том, чтобы ударить мяч головой, заставила Бьюкенена внутренне
содрогнуться. Это, скорее всего, убьет его.
-- За нарушение правил вы должны быть оштрафованы. Вам записывается
одно штрафное очко. Теперь вам придется набирать одиннадцать очков, тогда
как Реймонду нужно всего десять. Конечно, если он не нарушит какое-нибудь
правило.
-- Понятно. Но мне почему-то кажется, что он будет сочинять правила по
ходу игры, а я все время буду нарушать еще не изобретенные.
-- А ты играешь -- так играй, -- сказал Реймонд. Прежде чем Бьюкенен
успел среагировать, Реймонд
кинулся к мячу, схватил его, подбросил в воздух, поймал предплечьями и
сделал бросок по кольцу. Мяч аккуратно пролетел сквозь него и с глухим
стуком упал к ногам Бьюкенена.
-- Реймонд, у меня такое впечатление, что вы тренировались.
-- Молодец, -- похвалил Драммонд. -- Я ценю того, кто умеет элегантно
проиграть очко.
-- А я бьюсь об заклад, что еще больше вы цените тех, кто выигрывает,
-- бросил ему Бьюкенен.
-- Так добейтесь, чтобы я вас ценил больше, -- парировал Драммонд. --
Выиграйте.
Бьюкенену удалось схватить мяч. Но в следующий момент он почувствовал,
как из-под него вышибли ноги, -- это Реймонд в прыжке нанесшему удар по
ногам.
Бьюкенен повалился ничком, и падение ускорялось весом мяча, который
давил ему на грудь. Он тяжело ударился о плиты, радуясь кожаным щиткам,
прикрывавшим плечи. Но и они не смогли уберечь от боли, пронзившей его
плечо, которое еще не совсем зажило после того, как в него стреляли в
Канкуне. Вес мяча почти вышиб из него дух.
Реймонд выхватил мяч у него из рук, снова подбросил его, снова поймал
предплечьями и кинул в кольцо, заработав еще одно очко.
-- Да, ты определенно потренировался. -- Вставая на ноги, Бьюкенен
почувствовал, что его тело начинает деревенеть.
-- Это совсем не забавно, -- прокомментировал Драммонд. -- Вам придется
постараться как следует.
Неожиданно для всех Бьюкенен подхватил мяч, зажал его в предплечьях и
сделал вид, что собирается рвануться к кольцу, но на самом деле был
настороже в ожидании атаки Реймонда и, когда тот разбежался, чтобы врезаться
в него, резко повернулся. Прижав мяч к груди
и уклонившись от столкновения с противником, Брендан жестко ткнул его
локтем, когда он, промахнувшись, пробегал мимо. Реймонд отшатнулся в
сторону, сложившись пополам и держась рукой за бок от боли в левой почке.
Бьюкенен моментально подскочил к кольцу, повернулся к нему спиной,
внимательно следя за Реймондом, потом рискнул взглянуть вверх, прикинул
расстояние до кольца и бросил мяч через себя назад, удовлетворенно выдохнув,
когда мяч пролетел сквозь кольцо.
-- Отличная координация, -- похвалил Драммонд. -- Похоже, вы опытный
игрок в баскетбол. Но в этой игре есть также элементы волейбола и футбола.
Как у вас с этим?
На миг отвлекшийся Бьюкенен почувствовал сильный удар под ложечку, от
которого у него перехватило дыхание, -- Реймонд атаковал его ударом головы в
живот и сбил с ног.
Пока Бьюкенен корчился, силясь вдохнуть, Реймонд подобрал мяч и
заработал еще одно очко.
-- Как называется это ваше подразделение особых операций? -- спросил
Драммонд. -- То мифическое подразделение, которое должно явиться, чтобы
вызволить вас или наказать меня за причиненный вам вред?
Бьюкенен с трудом поднялся на ноги, вытер кровь с подбородка и,
прищурившись, посмотрел в сторону Реймонда.
-- Я задал вам вопрос, -- резко произнес Драммонд. -- Как называется
ваше подразделение?
Бьюкенен сделал вид, будто бросается к мячу. Реймонд ринулся, чтобы
перехватить его, Бьюкенен совершил зигзагообразное движение, вышел на
Реймонда с противоположной стороны и еще раз врезал ему локтем по левой
почке.
От повторного удара по больному месту Реймонд застонал и сделал
несколько неуверенных шагов, руками касаясь мяча. Бьюкенен выхватил у него
мяч, зажал между предплечьями и приготовился сделать бросок по кольцу. Но у
него потемнело в глазах от боли, когда Реймонд напал на него сзади и нанес
ему удар в поясницу.
Падая, Бьюкенен остро чувствовал под собой камень мяча, а сверху --
обрушивавшегося на него всей своей массой Реймонда. Когда он ударился о
площадку, ему показалось, что вдавившийся ему в живот мяч -- это клин, на
котором кто-то пытается переломить его пополам. На один ужасный момент у
него перехватило дыхание. Он ощутил себя заживо погребенным.
Потом Реймонд оттолкнулся от него и вскочил, а Бьюкенен сполз с мяча,
ловя ртом воздух, зная, что на животе у него кровоподтек, а еще хуже то, что
под кожаным щитком на правом боку лопнули швы, наложенные на ножевую рану.
Реймонд поднял мяч с помощью предплечий и без всякого видимого усилия
забросил его в кольцо.
По всей площадке отдался гулкий стук упавшего мяча. Строительные машины
все так же грохотали в отдалении. Все так же был слышен треск горевшего
дерева. Отраженное эхо выстрела донеслось со стороны леса. Над площадкой
тянулся дым, отливающий алым в лучах заходящего солнца.
Драммонд закашлялся.
Он кашлял, не переставая. Мокрота клокотала у него в горле. Он сплюнул
и смог наконец проговорить:
-- Плохо стараетесь, надо лучше. Как называется ваше спецподразделение?
С трудом разогнувшись, преодолевая усталость и боль, Бьюкенен поднялся.
Если он и Холли хотят выбраться отсюда живыми, то он должен убедить
Драммонда, что тому придется заплатить слишком высокую цену за убийство
заложников.
-- "Ваше имя, звание и номер", да? -- насмешливо спросил
Бьюкенен. -- Да я скорее в ад отправлюсь, чем выдам вам секретную
информацию.
-- Вы просто не представляете себе, каково может быть в аду, --
продолжал Драммонд. -- Как называется ваше спецподразделение?
Бьюкенен попытался схватить мяч. Хотя каждое его движение
сопровождалось мучительной болью, он не мог отказаться от этих попыток. Надо
забыть о липкой влажности, ощущавшейся под кожаным щитком на правом боку.
Надо преодолеть боль.
Реймонд кинулся ему наперерез и нагнулся, чтобы подхватить мяч.
Увеличив скорость, Бьюкенен оказался возле Реймонда скорее, чем тот
ожидал, и ударил его правой ногой в незащищенное место между плечами и
животом.
Этот удар застал Реймонда в согнутом положении и оказался таким
сильным, что оторвал его от площадки. Он повернулся в воздухе, упал на бок,
перекатился на спину, потом на живот, потом вскочил на ноги и так
сильно ударил предплечьем Бьюкенена в лицо, что у того клацнули зубы.
На какой-то момент Бьюкенен лишился зрения и отшатнулся назад.
Реймонд ударил его снова, отбросив еще дальше назад. Брызнула кровь.
Потерявший ориентировку Бьюкенен приготовился к третьему удару, поднял руки
перед лицом и попытался уйти от удара влево, все еще плохо видя.
-- Как называется ваше подразделение? -- требовательно спросил
Драммонд.
Реймонд следующим ударом рассек Бьюкенену губы Тут вдруг оказалось, что
Бьюкенену некуда больше отступать. Он был прижат к стене. Затуманенным
зрением он увидел, как Реймонд отводит руку, замахиваясь для еще одного
удара.
-- Название вашего подразделения! -- заорал Драммонд. -- Ну!
-- "Желтый плод"! -- выпалила Холли.
-- Желтое что? -- оторопело спросил Драммонд.
-- Вам нужно название подразделения! Оно так и называется! -- Голос
Холли прерывался от ужаса. -- Прекратите! Боже мой, посмотрите, сколько
крови! Разве вы не видите, как ему досталось?
-- Для того и стараемся. -- Реймонд снова ударил Бьюкенена.
Бьюкенен рухнул на колени.
Давай, Холли, продолжай. Бьюкенен силился стряхнуть с глаз пелену. Черт
побери, продолжай в том же духе. Подцепи их на крючок.
"Желтый плод"! Она не сказала Драммонду о "Виски с
содовой". Вместо этого назвала ему подразделение, которое больше не
функционирует. Она делала так, как учил ее Бьюкенен во время совместного
поиска. Когда тебя совсем уж припрут к стенке, скажи правду, но не всю, а
лишь ту ее часть, которая пойдет тебе на пользу. Никогда не открывайся до
конца.
-- И что же такое этот "Желтый плод"? -- требовательно спросил
Драммонд.
-- Это секретное армейское подразделение, которое обеспечивает
безопасность и снабжает разведданными все другие спецподразделения. -- Голос
Холли все еще дрожал.
-- А вы откуда это знаете? Раньше Бьюкенен уверял меня, что ваша
информированность ограничена.
-- Я работала над одним материалом. Целый год охотилась за информацией.
И не оказалась бы здесь, если бы не пыталась подобраться к Бьюкенену поближе
в надежде, что он скажет больше, чем собирался.
-- Ну и как? Сказал?
-- Недостаточно много, чтобы удовлетворить вас. Черт возьми, мне нет до
всего этого никакого дела! Я хочу выпутаться из этой истории. Господи, да
скажи ты ему то, что он хочет от тебя, Бьюкенен! Тогда, может быть, он нас
отпустит.
-- Да, -- повторил за Холли Драммонд, -- послушайтесь ее совета и
скажите мне все, что я от вас хочу услышать.
Бьюкенен стоял на коленях, опустив голову. Вытирая окровавленный рот,
он кивнул. И неожиданно ударил Реймонда в солнечное сплетение. Реймонд
согнулся пополам, Бьюкенен снова ударил, на этот раз апперкотом, от которого
у Реймонда глаза съехались к носу, а сам он отлетел назад и рухнул на плиты.
Украшенный перьями шлем откатился в сторону.
Бьюкенен с усилием поднялся. Если бы можно было применить здесь
искусство рукопашного боя, которому он обучался в спецподразделении, он без
особого труда справился бы с Реймондом. Но суть дела заключалась не в том,
чтобы одержать верх в единоборстве. Она была в том, чтобы победить в игре.
Иначе Драммонд может так разъяриться, что прикажет ликвидировать и его, и
Холли. Бьюкенен сомневался, чтобы правила игры в пок-а-ток включали приемы
каратэ.
Пока что он причинил Реймонду чувствительный ущерб, и тот все еще лежал
на площадке. Пошатываясь, Бьюкенен подобрал мяч и зажал его между
предплечьями. Он некоторое время смотрел на кольцо, ожидая, когда прояснится
в глазах, и сделал бросок снизу. В животе у него похолодело, когда мяч
ударился о кромку кольца и с глухим стуком вернулся к нему.
"Дьявол", -- подумал он. Смахнув пот, заливавший ему глаза, он
быстро обернулся -- хотел убедиться, что Реймонд все еще лежит навзничь, --
и злобно уставился на Холли.
-- Ты, сука! -- заорал он. -- Ты меня специально завлекала! Я был тебе
нужен только для твоей паршивой статьи!
-- Верно, черт побери! -- крикнула в ответ Холли. -- А ты думал, что я
должна была по уши втюриться в тебя,
раз ты такой замечательный? Не витай в облаках, посмотри на себя в
зеркало! Я не собираюсь подыхать из-за тебя! Ради всего святого, скажи ему
то, что он хочет!
Бьюкенен повернулся к кольцу, опять бросил мяч снизу и на этот раз был
точен.
-- Сказать ему то, что он хочет? -- Бьюкенен заговорил с еще большей
яростью. -- Я ему скажу, сука. Скажу достаточно, чтобы спасти свою жизнь.
Это ведь ты опасна для него, а не я. Это ведь ты проклятая газетчица, а не
я! Я -- солдат! Мне можно доверять, я умею держать язык за зубами!
Бьюкенен сделал еще бросок. Мяч по дуге пролетел сквозь кольцо.
-- И я буду победителем в этой вшивой игре!
-- Достаточно, чтобы спасти свою жизнь? -- Холли побледнела еще больше.
-- Эй, мы ведь в этом деле вдвоем!
-- Ошибаешься. Бьюкенен бросил мяч.
И выругался, когда тот угодил в кромку кольца.
-- И ты тоже ошибаешься, -- неожиданно послышался голос Реймонда.
Бьюкенен оглянулся.
Реймонд поднялся. Кровь текла у него изо рта, капая на кожаные доспехи.
-- Ты все-таки проиграешь. Спотыкаясь, Реймонд побежал к мячу. Бьюкенен
бросился за ним.
И поскользнулся.
Он слишком долго стоял на одном месте. Кровь из разорванного шва в боку
просочилась под доспехами. Струйкой стекая по ноге, она образовала скользкую
лужицу у него под ногами.
Он не упал, но попытка удержаться на ногах, стоившая немалых усилий,
отняла у него достаточно времени, чтобы Реймонд успел сделать удачный бросок
по кольцу.
Не останавливаясь, Реймонд снова бросился за мячом. Но когда он
подхватывал его, Бьюкенен ударом правого предплечья снизу выбил мяч у
Реймонда из рук. Действуя левым предплечьем, он резко толкнул Реймонда мячом
в левое плечо. Это заставило соперника зарычать от боли. Мяч отскочил, и,
пока Реймонд, пятясь, пытался сохранить равновесие, Бьюкенен поймал
предплечьями мяч, сделал бросок и внутренне возликовал, увидев, что мяч
коснулся кольца.


Но в следующий миг сердце у него упало. Мяч не пролетел в кольцо.
Отскочив от его кромки, он полетел обратно. Черт! Бьюкенен побежал и
прыгнул. Но немного не успел. Недостаточно быстро поднял руки. Находясь в
воздухе, он вынужден был отбить мяч левым плечом в наплечнике. Мяч снова
полетел к кольцу.
И опять отскочил. Но на этот раз Бьюкенен был в готовности.
Приземлившись после прыжка на площадку, он вскинул руки, поймал предплечьями
мяч, бросил и получил очко.
-- Браво! -- завопил Драммонд. -- Да, именно так играют в эту игру!
Плечи! Повороты! Отскоки!
-- Смотри, сука, как я выигрываю! -- крикнул Бьюкенен Холли. -- А в
проигрыше остаешься ты! Это тебе предстоит подохнуть! Ты еще пожалеешь, что
встретила меня! Пожалеешь, что завлекала в свои сети!
Вдруг Бьюкенен почувствовал сильный удар в спину, который мгновенно
вытолкнул весь воздух из его легких, а самого швырнул к боковой стене
площадки. Как в тумане, Бьюкенен подставил закрытые щитками руки, чтобы
смягчить силу удара о камень. Он повернулся и получил еще удар -- на этот
раз прямой удар в грудь, который Реймонд нанес своим правым плечом в
наплечнике. Бьюкенен врезался в стену спиной, и резкая боль
просигнализировала ему, что у него, должно быть, сломано ребро.
-- Потом будешь с ней спорить, -- прохрипел Реймонд. -- Как ты
связываешься со своим подразделением?

-- Вот именно, как? -- повторил вопрос Драммонд. Он снова сильно
закашлялся, оказавшись в новом облаке дыма. Грохот строительных машин не
умолкал. Участившиеся выстрелы доносились теперь с более близкого
расстояния.
-- Ничего не скажу, пока мы не заключим сделку! -- Бьюкенен сморщился
от боли в груди. У его ног образовалась еще одна лужица крови. Он чувствовал
легкое головокружение и прилагал усилия, чтобы сосредоточиться. Он должен
сделать так, чтобы они с Холли остались в живых. Играй же свою роль, Холли!
Играй свою роль!
-- Какую еще сделку? -- спросил Драммонд.
-- Я скажу вам то, что вы хотите узнать, и вы дадите мне уйти, --
ответил Бьюкенен. -- В обмен на отбой, который я дам своему подразделению,
вы сохраняете мне жизнь. А эта сука получает по заслугам.
-- И вы поверите, что я выполню все, о чем мы договоримся?
-- Но ведь ваша проблема все равно остается! Если со мной что-нибудь
случится, то мои друзья вас найдут! -- Бьюкенен держался за грудь -- острая
боль не давала ему глубоко вдохнуть.
-- А как же Хуана Мендес? Думаете, я поверю, что вы не перестанете ее
искать? Или, может быть, и она для вас больше ничего не значит?
-- Нет, это не так. -- Бьюкенен взмок от пота. -- Именно из-за нее я
здесь. Я буду продолжать поиски. Докажу ей, что все это ее не касается. Я
хочу, чтобы ее оставили в покое. Так же, как и меня.
-- Должно быть, она представляет для вас особый интерес.
-- Много лет назад мне следовало жениться на ней.
-- Бьюкенен, как ты можешь поступать со мной таким образом? -- подала
голос Холли. -- Не сдавай меня, пожалуйста.
-- Заткнись. Любой, кто посмеет использовать меня так, как ты,
заслуживает того, чтобы его сдали.
-- Хорошо, -- сказал Драммонд. -- Разбирайтесь сами с этой женщиной.
Как вы связываетесь с вашим подразделением?
Бьюкенен назвал им радиочастоту.
-- Если хотите воспользоваться телефоном, наберите вот этот номер. --
Он назвал им и цифры номера.
-- Он лжет, -- вмешалась Холли.
Молодец, подумал Бьюкенен. Продолжай в том же духе, Холли. Настраивайся