— Цена, которую я предлагаю, вдвое выше рыночной.
   — Вы сами создали рынок.
   — Компанией управлял не я, а вы, и последние шесть лет она терпела убытки.
   Норман выбежал из-за стола.
   — А у вас дела пойдут лучше?
   — Если бы я думал иначе, то не истратил бы более семи миллионов.
   Некоторое время он зло смотрел на меня, потом вернулся на свое место и сел в кресло. Взяв ручку, он положил ее перед собой.
   — Собрание директоров компании «Норман Пикчерз» объявляется открытым, — произнес Берни спокойно и взглянул на племянника. — Дэвид, пока не избран новый секретарь, ты будешь выполнять его обязанности. Кворум у нас есть. Присутствует также мистер Корд. Пометь, Дэвид, что мистер Корд приглашен директорами, несмотря на возражения президента компании. — Берни посмотрел в мою сторону, ожидая моей реакции. Но я промолчал. — Переходим к первому вопросу, — продолжил он. — К выборам должностных лиц компании на будущий год.
   Я кивнул Макаллистеру.
   — Господин президент, — сказал он, — я предлагаю отложить выборы, пока вы с мистером Кордом не решите вопрос о продаже ваших акций.
   — А почему вы думаете, что я собираюсь продавать их? Я продолжаю твердо верить в свою компанию. У меня есть планы, обеспечивающие ей в будущем успех, и если ваши люди думают, что смогут помешать мне, то я втяну вас в такую войну голосов, какая вам и не снилась.
   В ответ на эту речь улыбнулся даже Макаллистер. Ведь у него уже был сорок один процент голосов.
   — Если президента, так же как и нас, заботит будущее компании, — вежливо начал Макаллистер, — то он наверняка представляет, какой ущерб причинит эта война голосов, выиграть которую у него нет шансов.
   На лице Нормана промелькнула хитрая улыбка.
   — Я не такой глупый, как вы думаете. Весь сегодняшний день я занимался делами и заручился обещаниями акционеров поддержать меня в случае борьбы. Пока я жив, я не отдам свою компанию, которую создал собственным горбом, Корду, чтобы он смог подарить побольше денег своим друзьям нацистам. — Он с пафосом стукнул кулаком по столу. — Даже если он предложит мне за акции семь миллионов.
   Сжав от злости губы, я вскочил.
   — Хотелось бы спросить у мистера Нормана, если я предложу ему семь миллионов, он что, пожертвует их в фонд освобождения евреев?
   — Не ваше дело, мистер Корд, что я собираюсь делать со своими деньгами, — крикнул Берни через стол. — Я не так богат, как вы, все что у меня есть — это акции моей компании.
   — Мистер Норман, — улыбнулся я, — будьте любезны, зачитайте собранию список ликвидного имущества и вкладов, оформленных как на ваше имя, так и на имя вашей жены.
   Берни выглядел растерянным.
   — Список? Какой список?
   Я посмотрел на Макаллистера. Он достал из портфеля лист бумаги и протянул мне. Я начал читать.
   — Вклады на имя Мэй Норман: Национальный банк в Бостоне — миллион четыреста тысяч, банк «Манхэттен» в Нью-Йорке — два миллиона сто тысяч, «Пайонир Траст Компани» в Лос-Анджелесе — семьсот тысяч, «Леман Брозерз» в Нью-Йорке — три миллиона сто пятьдесят тысяч и прочие мелкие вклады по всей стране на шестьсот-семьсот тысяч. Кроме того, миссис Норман владеет тысячью акров земли в Вествуде, рядом с Беверли-Хиллз. По самым скромным оценкам, каждый акр оценивается в две тысячи долларов.
   Берни уставился на меня.
   — Где вы взяли этот список?
   — Какая разница, где я его взял?
   Старик повернулся к племяннику.
   — Вот видишь, Дэвид, — громко сказал он, — как хорошая жена бережет деньги.
   Если бы он не был таким жуликом, то я бы рассмеялся. По выражению лица Дэвида было ясно, что он ничего не знал об этих вкладах.
   Норман повернулся ко мне.
   — Вы полагаете, что если моя жена сумела отложить немного денег, это дает вам право обвинять меня?
   — Но разве не странно, что за последние шесть лет, когда компания потеряла около двенадцати миллионов, ваша супруга вносила на различные счета около миллиона в год?
   Лицо Берни налилось краской.
   — Это означает лишь то, что моя жена очень разумно вкладывала деньги, а я не контролировал ее.
   — А следовало бы, — сказал я. — Тогда бы вы обнаружили, что у нее были дела почти со всеми основными поставщиками оборудования для «Норман Пикчерс». Вы не можете утверждать, что не знали о комиссионных в размере от пяти до пятнадцати процентов, которые она получала с торговцев.
   — Ну и что в этом плохого? Обычная деловая практика. Она является нашим торговым агентом, так почему бы ей не получить комиссионные?
   Я устал от его вранья.
   — Хорошо, мистер Норман, — сказал я, — кончайте дурачить нас. Я предлагаю вам приличную сумму за акции. Будете вы их продавать или нет?
   — Только не за три с половиной миллиона. Пять, и я готов вас выслушать.
   — У вас не то положение, чтобы торговаться, мистер Норман. Если вы не примете мое предложение, то я добьюсь назначения управляющего имуществом компании, а потом мы посмотрим, не найдет ли федеральный суд чего-либо криминального в так называемых законных операциях вашей супруги. Вы, наверное, забыли, что с момента поступления акций на биржу, это уже дело федерального суда. У вас есть даже шанс угодить за решетку.
   — Вы не посмеете!
   — Не посмею? — Я протянул руку, и Макаллистер подал мне бумаги об объявлении компании банкротом и назначении управляющего ее имуществом. Я швырнул их Берни. — Все зависит от вас. Если вы не продадите акции, то завтра утром эти бумаги будут в суде.
   Он посмотрел на бумаги, потом на меня. В его глазах светилась холодная ненависть.
   — Почему вы сделали это? — закричал он. — Потому что так сильно ненавидите евреев? А ведь я всегда пытался помочь вам.
   Тут я взорвался, выскочив из-за стола, я выдернул его из кресла и прижал к стене.
   — Послушай, мелкий еврейский ублюдок, я сыт по горло твоим враньем. Каждый раз, когда ты предлагал свою помощь, ты залезал в мой карман. И теперь тебя тревожит, что я больше не допущу этого.
   — Фашист! — завопил он.
   Я опустил его и повернулся к Макаллистеру.
   — Передавай бумаги в суд и возбуждай уголовное дело против Нормана и его жены по обвинению в обкрадывании компании, — сказал я и направился к двери.
   — Вернитесь, — подал голос Берни, снова усаживаясь за стол. — Мы можем решить этот вопрос за несколько минут. Как джентльмены.
* * *
   Я стоял у окна и наблюдал за Норманом, подписывающим бумаги на передачу акций. В его позе было что-то неестественное. Ручка заскрипела, когда он росчерком пера перечеркнул труды своей жизни.
   Если человек тебе не нравится, то ты не испытываешь к нему жалости. А в моих глазах Норман был вызывающий презрение старик, у которого абсолютно отсутствовали чувство порядочности, честность, такт. Ради своего благополучия он мог всех принести в жертву, но когда его рука подписывала бумагу за бумагой, чувствовалось, что из золотого пера вместе с чернилами вытекала его кровь.
   Я отвернулся и посмотрел в окно с высоты тридцатого этажа. Люди казались совсем крошечными, у них были маленькие мечты и сиюминутные планы. Завтра суббота — их выходной. Возможно, они поедут на пляж или пойдут гулять в парк. Если есть деньги, то можно поехать за город. Там они будут сидеть на траве, рядом с женами, и наблюдать за детьми, бегающими босиком по прохладной земле. Они были счастливчиками. Им не приходилось жить в джунглях, где ценность отдельного индивида определялась его способностью жить с волками. Они не родились от отцов, которые не любили своих сыновей, потому что те не были их подобием. Их не окружали люди, мечтавшие только о том, чтобы присосаться к чужому источнику благополучия. И если они любили, то ими руководили чувства, а не расчет.
   Так должно быть внизу, но я находился наверху, как будто на небесах, где рядом не было никого, кто мог бы сказать мне, что можно делать, а что нельзя. Здесь мне приходилось устанавливать собственные правила, и все должны были подчиняться им — нравились они или нет. И так будет, пока я буду находиться наверху, а я собирался находиться наверху долго — пока люди, произносящие мое имя не будут точно знать, чье имя они произносят. Мое, а не моего отца.
   Я отвернулся от окна, подошел к столу, взял бумаги и проглядел их. Под ними стояла подпись Бернард Б. Норман.
   Норман взглянул на меня и попытался улыбнуться, но безуспешно. Много лет назад, когда Берни Норманович открыл свой первый дешевый кинотеатр на Четвертой улице в Ист-Сайде, никто не мог подумать, что в один прекрасный день он продаст свою компанию за три с половиной миллиона.
   Отныне он меня не интересовал. Он ограбил компанию больше, чем на пятнадцать миллионов, и единственное, что хоть как-то оправдывало его, это то, что он основал эту компанию.
   — Думаю, что это вам тоже понадобится, — сказал он, залезая во внутренний карман пиджака и доставая сложенный лист бумаги.
   Я развернул бумагу. Это было его заявление об отставке с поста президента и председателя совета директоров. Я удивленно посмотрел на него.
   — Я могу что-нибудь еще сделать для вас? — спросил Норман.
   — Нет, — ответил я.
   — Вы не правы, мистер Корд. — Он подошел к телефону, стоящему на столике в углу. — Алло, это Норман. Можете соединить с мистером Кордом прямо сейчас, — сказал он и как-то нервно протянул мне трубку. Я услышал голос телефонистки.
   — Лос-Анджелес, соединяю с мистером Кордом.
   В трубке раздались щелчки. Я увидел, как Берни внимательно посмотрел на меня и, направившись к двери, бросил племяннику:
   — Пошли, Дэвид.
   Вулф поднялся из кресла.
   — А вы, Дэвид, останьтесь, — сказал я, прикрывая рукой трубку.
   Племянник посмотрел на дядю, тряхнул головой и снова уселся в кресло. Старик пожал плечами.
   — Мог ли я ожидать большего от моей собственной плоти и крови? — сказал он, закрывая за собой дверь.
   На другом конце прозвучал женский голос, показавшийся мне знакомым.
   — Джонас Корд?
   — Да, кто это?
   — Элен Гейлард. Я пытаюсь связаться с вами весь день. Рина, Рина... — ее голос затих.
   У меня сжалось сердце.
   — Да, мисс Гейлард, что с Риной?
   — Она умирает, мистер Корд, — в трубке послышалось всхлипывание. — Она хочет увидеть вас.
   — Умирает?! — я не мог поверить этому. Только не Рина. С ней ничего не могло случиться.
   — Да, мистер Корд. Энцефалит. Вам лучше поторопиться, доктора не знают, сколько она протянет. Она в клинике Колтона в Санта-Моника. Могу я сказать ей, что вы приедете?
   — Скажите, что я уже выехал, — ответил я, опуская трубку.
   Я повернулся и посмотрел на Дэвида Вулфа. На лице его было какое-то странное выражение.
   — Вы знали? — спросил я.
   Он кивнул и поднялся.
   — Да, знал.
   — И почему же не сказали мне?
   — Разве я мог? Дядя боялся, что если вы узнаете об этом, то не захотите покупать его акции.
   В комнате повисла гнетущая тишина. Я снова взял трубку и назвал телефонистке номер Морриса на аэродроме Рузвельта.
   — Хотите, чтобы я ушел? — спросил Вулф.
   Я покачал головой. Меня обвели вокруг пальца, продав компанию, которая ничего не стоила, провели как ребенка, но я был не вправе жаловаться, я знал правила игры.
   Но сейчас даже это не имело значения, ничего не имело значения, кроме Рины. Я нетерпеливо ругался про себя, ожидая, когда Моррис подойдет к телефону.
   Успеть к Рине я мог только полетев туда на КЭ-4.

5

   В ярко освещенном ангаре полным ходом шли приготовления к полету. Сварщики работали на крыльях. Прикрывая лица масками, они приваривали под крылья дополнительные топливные баки. Позади самолета высилась гора деталей, которые механики удаляли за ненадобностью. Они снимали все, что могло облегчить вес.
   Подошел Моррис, и взглянул на часы. Было около двенадцати, значит, в Калифорнии около девяти.
   — Долго еще? — спросил я.
   — Не очень, — он взглянул на лист бумаги, который держал в руке. — Мы сняли все, но вес машины все-таки превышает подъемную силу на тысячу двести фунтов.
   Согласно сводке погоды, на западе шла гроза. Мне придется облетать зону грозы с юга. Моррис рассчитал, что понадобиться на сорок три процента топлива больше непосредственно для полета и еще на семь процентов больше — для резерва.
   — Почему вы не хотите подождать до утра? — спросил конструктор. — Возможно, погода наладится и вы сможете лететь по прямой.
   — Нет.
   — Боже мой! — воскликнул он. — Неизвестно даже, удастся ли вам взлететь. Если вам так уж необходимо покончить с собой, почему бы не воспользоваться револьвером?
   Я повернулся и посмотрел на кучу деталей позади самолета.
   — Сколько весит радиостанция?
   — Пятьсот десять фунтов, — быстро ответил он, потом уставился на меня. — Вы этого не сделате. Как, черт возьми, вы будете узнавать сводку погоды по ходу полета?
   — Точно так же, как делал это, когда на самолетах еще не было радиостанций. Снимайте ее. — Моррис направился к самолету, качая головой. У меня появилась еще одна идея. — Сколько весит система кислородного обеспечения кабины?
   — Шестьсот семьдесят фунтов вместе с баллонами.
   — Тоже снимайте, я полечу низко.
   — Вам понадобится кислород при перерлете через горы.
   — Положите в кабину небольшой баллон.
   Из кабинета я позвонил Базу в Лос-Анджелес. Он уже ушел, и меня соединили с его квартирой.
   — Баз, это Джонас.
   — А я все думал, когда ты дашь о себе знать.
   — Мне нужна твоя помощь.
   — В чем дело?
   — Я вылетаю на побережье и хочу, чтобы по всему маршруту на наших ангарах были установлены сигналы сводок погоды.
   — А что случилось с радиостанцией?
   — Я полечу на КЭ-4 и без посадки, поэтому максимально облегчил вес.
   Баз присвистнул.
   — Не советую этого делать, дружище.
   — Это решено. Используйте прожектора и светосигнальные аппараты, а в дневное время рисуйте прямо на крышах ангаров.
   — Будет сделано. Какой у тебя маршрут?
   — Я еще не решил. Пусть будут готовы все аэродромы.
   — Хорошо. Удачи тебе.
   Я положил трубку. Именно это мне и нравилось в Базе — его надежность. Он не тратил время на глупые вопросы типа «почему, когда, где». Просто исполнял все, что ему говорили. По-настоящему его интересовали только воздушные трассы, поэтому «Интерконтинентал Эркрафт» быстро превращалась в крупнейшую компанию страны.
   Я взял со стола бутылку виски и сделал большой глоток, потом подошел к дивану и лег. У меня было немного времени для отдыха, пока механики закончат работу. Я отключился.
   Почувствовав, что рядом с диваном стоит Моррис, я открыл глаза и посмотрел на него.
   — Готово?
   Он кивнул. Я сел на диване и выглянул через окошко в ангар. Он был пуст.
   — А где машина?
   — Выкатили и прогревают.
   — Отлично, — сказал я и взглянул на часы. Было начало четвертого. Я пошел умываться, и Моррис проследовал за мной.
   — Вы действительно думаете, что надо лететь?
   — Я должен.
   — Я положил в кабину шесть сэндвичей с мясом и два термоса с черным кофе.
   — Спасибо, — сказал я, направляясь к выходу.
   Моррис остановил меня. В руке он держал небольшую белую бутылочку.
   — Я позвонил доктору, и он прислал это для вас.
   — Что это такое?
   — Новое средство — бензедрин. Если будете чувствовать, что засыпаете, примите одну таблетку, это вас взбодрит. Но будьте осторожны, не увлекайтесь ими.
   Мы подошли к самолету.
   — Не переключайтесь на резервные баки, пока в основных не останется меньше четверти топлива. Иначе подача самотеком может заблокироваться.
   — А как я определю, что резервные баки работают?
   — Если они не будут работать, то произойдет сброс газа, а если заблокируются, то стрелка указателя останется на отметке четверти, даже если баки будут пусты.
   Я бросил на него быстрый взгляд, но промолчал. Взобравшись на крыло, я почувствовал, что кто-то тронул меня за ногу, и обернулся.
   Внизу стоял Форрестер, на его лице было написано крайнее изумление.
   — Что вы собираетесь делать с самолетом?
   — Лететь в Калифорнию.
   — А как же завтрашние испытания? — крикнул он. — Я даже пригласил Стива Рандала.
   — Сожалею, но придется отменить.
   — А генерал? Как я объясню ему? Он будет рвать и метать.
   Я забрался в кабину и посмотрел на Форрестера.
   — Это уже не моя забота, а ваша.
   — А если что-то случится с самолетом?
   Я усмехнулся. Да, я не ошибся в нем. Теперь, в связи с его новыми обязанностями, его больше заботила судьба самолета, чем моя.
   — Значит, сделаете другой, — крикнул я. — Вы президент компании.
   Я отпустил тормоза и начал медленно выруливать на взлетную полосу. Развернув машину по ветру, я начал разгон. Уже почти в конце взлетной полосы на скорости сто сорок машина легко взмыла в небо.
   На высоте четыреста футов я выровнял самолет и взял направление на юг. Обернувшись, я отметил, что Полярная звезда находилась точно у меня за спиной, она ярко мерцала в чистом темном небе. Было трудно поверить, что всего за тысячу миль отсюда небо затянуто облаками. Пролетая над Питсбургом, я вспомнил, чему учил меня Невада, когда я был ребенком. Мы были на охоте, и он указал мне на Полярную звезду.
   — Индейцы говорят, что когда Полярная звезда мерцает, гроза движется на юг.
   Я снова оглянулся. Полярная звезда мерцала точно так же, как в ту ночь. Я вспомнил другую индейскую примету: кратчайший путь на запад по ветру. Если индейцы правы, то когда я достигну Мидвеста, гроза будет южнее меня. Я развернул самолет по ветру, теперь уже Полярная звезда сверкала над моим правым плечом.
   Ныла спина, плечи, руки, ноги. Веки, казалось, весили тонну. Я почувствовал, что глаза слипаются, и потянулся за термосом с кофе. Он был пуст. Я взглянул на часы, прошло уже двенадцать часов с того момента, как я вылетел с аэродрома Рузвельта. Сунув руку в карман, я достал пузырек с таблетками, который мне дал Моррис, и проглотил одну. Несколько минут не было никакого эффекта, но потом я почувствовал себя лучше, глубоко вздохнул и посмотрел вперед. По моим подсчетам, я подлетал к горам, и, действительно, через двадцать пять минут показались горы.
   Я проверил указатель топлива, стрелка находилась на отметке четверти, необходимо было переключить баки. На облет грозы был израсходован более чем часовой запас топлива. Повернув переключатель, я прислушался к звуку двигателей. Обогащенная смесь прыснула в их вены, и они работали ровно. Я отжал штурвал и стал набирать высоту для перелета через горную гряду. Усталость все еще ощущалась, поэтому я принял еще одну таблетку.
   На высоте двенадцать тысяч футов я почувствовал озноб. Сунув ноги в сандалеты, я потянулся за кислородной маской. В этот момент мне вдруг показалось, что самолет резко взмыл вверх примерно тысячи на три футов. Я бросил взгляд на указатель высоты, он показывал всего двенадцать тысяч четыреста. Я снова вдохнул кислород. Внезапно все тело налилось силой, я опустил руки на приборную доску. Черт с ним, с топливом, я смогу поднять самолет над горами голыми руками. Все дело только в силе. Индийские факиры, показывающие фокусы с левитацией, говорят, что все дело в воображении.
   — Рина! — закричал я и посмотрел на указатель высоты. Стрелка упала до отметки девять тысяч пятьсот и продолжала падать. Я увидел надвигающиеся на самолет горы и, вцепившись в штурвал, что есть силы потянул его на себя. Казалось, прошла вечность, но горы были уже внизу. Я вытер пот со лба, по щекам текли слезы. Странное ощущение силы прошло и появилась головная боль. Моррис предупреждал меня насчет таблеток, но кислород выручил. Я потянулся к дроссельному клапану и тщательно отрегулировал подачу топлива.
   Мне предстояло пролететь еще почти четыреста миль, поэтому не хотелось, чтобы двигатели заглохли.

6

   Я приземлился в Бербанке в два часа, проведя в воздухе почти пятнадцать часов. Подрулив к ангару «Корд Эркрафт», выключил двигатели и выбрался из кабины. В ушах гудело. Я спрыгнул на землю, и меня тотчас окружила толпа. Некоторые из репортеров были мне знакомы.
   — Извините, господа, — сказал я, проталкиваясь через толпу к ангару, — у меня в ушах еще шум двигателей, и я не слышу, что вы говорите.
   Баз тоже был там, на его лице сияла широкая улыбка. Он схватил меня за руку и крепко пожал ее. Губы его шевелились, но я не понял первую часть фразы. Внезапно слух прорезался, и я уловил концовку:
   — ... установил новый рекорд, перелетев с востока на запад, с побережья на побережье.
   В данный момент это не имело никакого значения.
   — Где у тебя автомобиль?
   — Ожидает перед воротами, — ответил Баз.
   К нам подскочил один из репортеров.
   — Мистер Корд, — закричал он, — правда, что вы совершили этот перелет, чтобы увидеться с умирающей Риной Марлоу?
   Я так посмотрел на него, что ему оставалось лишь принять ванну.
   — Правда, что вы приобрели студию Нормана только для того, чтобы распоряжаться ее контрактом? — крикнул другой.
   Я сел в машину, но они продолжали лезть со своими вопросами. Автомобиль тронулся. Ехавший впереди нас на мотоцикле полицейский включил сирену. Мы набрали скорость.
   — Мне очень жаль Рину, Джонас, — сказал Баз. — Я не знал, что она была женой твоего отца.
   Я посмотрел на него.
   — Откуда же ты узнал?
   — Из газет. Студия Нормана опубликовала сообщение, в котором также говорится о том, что ты полетел сюда повидаться с ней. — Я стиснул зубы. Вот тебе и кинобизнес. Словно вампиры, рыщущие вокруг могил. — Если хочешь, у меня с собой есть кофе и бутерброды.
   Я отхлебнул горячий кофе и почувствовал внутри тепло. Выглянув в окно, снова ощутил боль в спине. Интересно, есть ли у меня время принять ванну?
   Клиника Колтона больше напоминала отель, чем больницу. Она располагалась на берегу океана, и, чтобы попасть к ней, нужно было свернуть с шоссе на узкую извилистую дорогу. Возле железных ворот клиники стояла охрана, пропускавшая посетителей лишь по специальным пропускам.
   Доктор Колтон был не шарлатаном, а просто опытным дельцом, понявшим необходимость создания подобной частной клиники. Звезды экрана приезжали сюда рожать, лечиться, делать пластические операции, лечить нервные расстройства. И здесь, за железными воротами, они дышали свободно, расслаблялись, чувствуя себя в безопасности и зная, что ни один репортер к ним не проникнет. Цель их визита в клинику оставалась для всех тайной, а репортеры получали лишь ту информацию, которая была желательна знаменитостям.
   Охранник ждал нас и, увидев полицейского на мотоцикле, бросился открывать ворота. Репортеры что-то кричали, пытались сделать снимки. Когда мы въезжали в ворота, один из них даже вцепился в машину, но внезапно появившийся второй охранник оттолкнул его в сторону.
   Я повернулся к Базу.
   — Они когда-нибудь отстанут?
   — Теперь тебе надо привыкать к этому, Джонас. Они будут следить за каждым твоим шагом. — Лицо База было серьезным.
   — Чепуха, это только сегодня, а завтра они уже вцепятся в кого-нибудь другого.
   Баз покачал головой.
   — Ты не читал сегодняшних газет и не слушал радио. Ты теперь национальный герой, каждый твой шаг становится достоянием публики. По радио через каждые полчаса передают о твоем прилете. Завтра в «Экземинер» начнут печатать историю твоей жизни. Со времен Линдберга никто так не потрясал страну, как ты.
   — Почему ты так думаешь?
   — В сегодняшнем номере «Экземинера» помещена твоя фотография с подписью: «Читайте историю жизни загадочного человека из Голливуда — Джонаса Корда, написанную Аделой Роджерс Сент-Джонс».
   Похоже, мне действительно предстояло свыкнуться с этим. Сент-Джонс работала в синдикате Херста и специализировалась на сенсациях. Это значило, что старик сделал ставку на меня, и отныне я буду у него на крючке.
   Машина остановилась, появился швейцар.
   — Будьте любезны, мистер Корд, у нас существует правило, что все посетители расписываются в книге.
   Я быстро расписался, и он нажал какую-то кнопку. Через минуту появилась сестра.
   — Пройдите, пожалуйста, со мной, мистер Корд, — вежливо сказала она, — я провожу вас в палату мисс Марлоу.
   Мы прошли через вестибюль и подошли к лифту. Она нажала на кнопку и посмотрела на индикатор. Легкая тень досады пробежала по ее лицу.
   — Извините, мистер Корд, но придется немного подождать, оба лифта наверху, в операционной.
   И все-таки больница есть больница, как не пытайся представить ее отелем. Я оглядел вестибюль и обнаружил то, что искал, дверь с надписью «Для мужчин».
* * *
   Как только дверь лифта закрылась за нами, я достал сигарету. В лифте стоял обычный больничный запах спирта, дезинфицирующих средств и формальдегида. Я поднес к сигарете зажженную спичку, надеясь, что сестра не заметит, как дрожат мои пальцы. Кабина лифта остановилась, и двери растворились. Мы вышли в чистый больничный коридор. Я глубоко затянулся и пошел за сестрой. Остановившись перед дверью, она сказала:
   — Вам придется выбросить сигарету, мистер Корд.
   Я прочитал маленькую яркую надпись:
   Не курить! Кислород!
   Сделав еще затяжку, я бросил сигарету в урну рядом с дверью.
   — Пройдите, пожалуйста, мистер Корд, — сказала сестра, открывая дверь.
   В небольшой приемной в кресле сидела другая сестра и читала журнал.
   — Мы ждем вас, мистер Корд, — сказала она начальственным тоном.