Страница:
МиладиЛ… тотчасъ подала ей солей: можетъ быть она никогда не им?ла въ ихъ такой нужды, какъ при семъ случа?.
Какого я презр?нія достойна! вскричала она, даже и предъ собственными своими глазами! Я прошу у васъ милости. Миссъ Биронъ! Докторъ Барлетъ! Явите ли вы оную безразсудной моей закосн?лости? Простите меня Милордъ, и вы Милади,не окажите ли вы хотя н?коего снисхожденія сестр? своей? Но Сиръ Карлъникогда не перестанетъ вид?ть меня въ толикомъ униженіи. Конечно ето ему весьма многаго стоитъ. Какъ справедливо, что одно заблужденіе всегда приводитъ насъ въ другія.
Ея братъ, слыша ея голосъ равно и всего собранія, которое усиливалось ее ут?шить, вошелъ безъ всякаго принужденія. Она хот?ла встать и въ такомъ состояніи, въ коемъ была, бросилась бы можетъ быть къ ногамъ его; но онъ взявши об? ее руки въ свою руку, другою подвинулъ креслы и с?лъ подл? ее. Кроткое величество блистало на лиц? его купно съ состраданіемъ: онъ одной только Шарлотт?страшнымъ казался. Простите меня, Г. мой, сіи были первыя ея выраженія.
Такъ, любезная сестрица, отв?чалъ онъ ей съ н?жностію. Каждый изъ насъ не им?етъ ли нужды въ равной милости? Наше собол?знованіе никогда столь чистосердечно не бываетъ, какъ въ то время, когда мы сами просимъ онаго для себя. Вспомните только, какъ должно укрощать жестокость вашей доброд?тели къ другимъ.
Такое зам?чаніе клонилось видно къ Гж?. Ольдгамъ.
Никакъ не льзя предвид?ть, продолжалъ онъ, въ какую пропасть можетъ повергнутъ и самомал?йшее забвеніе правилъ. Посмотримъ н?сколько на самихъ себя. Не согласитесь ли вы лучше пойти въ вашъ кабинетъ!
Миссъ Гранд.Я ничего не хочу утаить отъ сего собранія. Моя дов?ренность къ т?мъ, кои оное состовляютъ, равняется моей къ нимъ дружб?. Но я прошу позволенія выдти на одну минуту.
Она вышла, давши мн? знать чтобъ пошла за нею, и стараясь разд?литъ свою погр?шность, она мн? выговаривала за мое пристрастіе къ письму, которое ей препятствовало, сказала она мн?, признаться мн? во всемъ. Я ее спросила, къ чемужъ послужила бы сія дов?ренность, и не ужели ея братъ им?лъ бы отъ нее мен?е онаго… н?тъ, прервала она р?чь мою; но вы подали бы мн? на все то свое мн?ніе. Я им?ла бы сію выгоду, а можетъ быть сов?товали бы в мн? предупредить сіе обвиненіе. Но простите меня, присовокупила она.
О Шарлотта! подумала я въ себ?; естьли бы вы обуздали н?сколько бол?е прелестную свою живость: то не просили бы двухъ разъ прощенія вм?сто одного.
Она просила меня войти напередъ ее: но посл?довала за мною почти въ ту же минуту. Она опятъ с?ла на свое м?сто, и сыскавъ средство совокупить съ своимъ зам?шательствомъ видъ истиннаго достоинства, она привлекла наше вниманіе сл?дующимъ вступленіемъ своей р?чи.
Естьли еще не поздо, по долгой закосн?лости въ заблужденіи, утвердиться опять въ мысляхъ такого брата, коего почтеніе и дружба гораздо для меня драгоц?нн?е, нежели вс? сокровища на св?т?; то моя откровенность будешь за меня ходатайствовать.
Сиръ Карлъ.Дражайшая сестрица, я желалъ бы избавить васъ отъ труда…
Миссъ Гранд.Я не требую отъ васъ никакой пощады, Г. мой, но прошу васъ всепокорн?йше меня выслушать. Я не нам?рена увеличивать недостатки другаго, дабы чрезъ то уменьшать свои собственныя, а мен?е еще помрачать память того, которой на всегда пребудетъ мн? любезенъ и почтененъ. Но ваше сожал?ніе, Г. мой, не будетъ огорчено, естьли я напомню о н?которыхъ обстоятельствахъ, кои почитаю необходимыми въ моихъ изьясненіяхъ. Родитель мой почитая себя оскорбленнымъ, или заблагоразсуждая таковымъ казаться за н?которыя осв?домленія, касающіеся до брака сестры моея…
Сиръ Карлъ.[Прерывая р?чь ея.] Позвольте сказать два слова, любезн?йшая сестрица. Можетъ быть онъ не былъ доволенъ т?мъ, что договоръ брака, сколь бы ни были честны вс? онаго представленія, начатъ былъ безъ его соучастія.
Миссъ Гранд.Вс?мъ изв?стно, что родитель мой им?лъ превосходныя качества, кои сопровождаемы были чрезвычайною живостію разума. По сему то самому онъ принялъ нам?реніе уничижить об?ихъ своихъ дочерей и желая изтребить изъ нихъ даже и помышленіе о брак?, присовокупилъ къ родительской власти, которую, можемъ похвалиться, что ревностно уважали, т? колкія насм?шки, кои въ немъ всякому были изв?стны; мы пришли отъ того въ такое смущеніе, что не могли поднятъ на него и глазъ своихъ. А особливо моя сестра видя себя принужденною красн?ть отъ такой склонности, которая по достойному предм?ту не можетъ быть постыдна никакой женщин?. Равно моему родителю было угодно, и безъ сумн?нія по благоразумнымъ причинамъ, обьявить намъ, что мы должны ожидать отъ него весьма малое им?ніе. Д?йствіе сего поступка унизило меня предъ собственными моими глазами. Сестра моя еще бол?е была исполнена сими мыслями, но вид?ла себя поддерживаемою весьма лестною надеждою; не взирая на то, вс? претерп?нныя ею томленія заставили меня страшиться равнаго со мною поступка. Я чувствовала себя разположенною предпринять все то, что токмо могло согласоваться съ доброд?телью, прежде нежели подвергнуться такимъ насм?шкамъ и поношеніямъ, коимъ долгъ мой не дозволялъ мн? противор?чить.
Между т?мъ какъ сіи впечатленія д?йствовали надо мною во всей своея сил?, Г. Андерсонъ,которой тогда стоялъ на квартирахъ съ своею командою по сос?дству отъ насъ, им?лъ случай со мною вид?ться. Етотъ челов?къ им?етъ весьма хорошій видъ, живость и весьма веселый нравъ: его вс? съ удовольствіемъ принимаютъ, а наипаче отличенъ онъ тремя молодыми госпожами, кои по сей причин? между собою поссорились. Я признаюсь что преимущество, кое онъ мн? отдавалъ предъ вс?ми прочими, доставило ему тогда н?кое достоинство въ моихъ глазахъ. Впрочемъ, будучи главнымъ офицеромъ въ томъ у?зд?, почитался вс?ми, какъ Генералъ. Вс? судили, такъ какъ и онъ, что дочь Сира Томаса Грандиссонасоставляла достойный предм?тъ его честолюбія, между т?мъ какъ сія б?дная д?вушка страшась затрудненій, кои остановляли сестру ея, и заключая изъ обьявленія своего родителя, что дв? или три тысячи фунтовъ Стерлинговъ составляли все им?ніе, коего она могла над?яться, почитала за долгъ опасаться, чтобъ конной капитанъ, которой можетъ быть старается поправить свое им?ніе выгоднымъ бракомъ, не былъ обманутъ въ своихъ чаяніяхъ, равно предполагая, что она получитъ прощеніе отъ своего родителя, естьли совокупится съ нимъ скрытно, поелику она уб?ждена была къ тому письмами, кои онъ, сыскавъ средство, писалъ къ ней тайнымъ образомъ. Я над?юсь, Г. мой, я над?юсь, Милордъ, и вы любезныя мои сестрицы, что вс? сіи признанія подадутъ вамъ лучшее мн?ніе о моей искренности, хотя и не могутъ оправдать моей нескромности.
Не взирая на то гордость моя иногда была оскорбляема: я не могла того отъ себя скрыть; но весьма часто осл?плялась такими хитростями, отъ коихъ изящные люди весьма отдалены. Постепенно я зашла въ такой лабиринтъ, что мн? равно было не можно ни приближиться къ настоящему пути, ни возвратиться по сл?дамъ моимъ. Хотя Г. Андерсонъпроисходилъ отъ честной фамиліи, но должно было отдать преимущество склонностямъ сестры моея; поелику порода, достоинство и титлы столь были различны, и оправданы союзами дружбы Милордасъ моимъ братомъ, что отважное такое обязательство, казалось, служило мн? къ посм?янію. Я ясно усматривала, что жена Капитана Андерсонадолжна ожидать токмо сожал?нія, а можетъ быть и презр?нія. И потомъ, какіяжъ им?ю я права, подумала я въ себ?, когда разсужу по справедливости, доставить родителю моему сына, а моему брату, сестр?, и МилордуЛ… естьли сестра моя выдетъ за него замужъ, такого брата, о коемъ она никогда и не помышляла, и отъ коего можетъ быть они примутъ нам?реніе отр?чься? Будутъ ли ихъ осуждать за то, что они отвергнутъ такой союзъ? И Шарлотта Грандиссонъ,дочь самой благоразумн?йшей матери, должна ли отважиться на такой поступокъ, которой быть можетъ посм?яніемъ всей ея фамиліи? Пожелаетъ ли она обязаться сл?довать за судьбою солдата переходящаго съ квартиры на квартиру, а можетъ статься и въ самые отдаленн?йшіе полки? Сіи размышленія, коихъ я чувствовала всю силу, составляли единую причину, которая всегда препятствовала мн? открыться сестр? моей. Я ясно вид?ла чрезвычайную выгоду, которую ея выборъ им?лъ надъ моимъ. Въ посл?днихъ нед?ляхъ я многократно помышляла, облегчить мое сердце признаясь въ томъ любезной нашей Миссъ Биронъ; и по сей-то единой причин? приняла я ваше приглашеніе, Милордъ,когда вы ув?ряли меня, что она согласилась ?хать съ вами сюда; но я видя ее ежеминутно упражняющуюся въ письм?, не хот?ла проситъ о такомъ случа?, которой самъ собою не представлялся.
Сиръ Карлъ.Я не хот?лъ бы прерывать вашей р?чи, Шарлотта;но см?ю ли спросишь, не ужели все д?ло и шло черезъ письма? Не видались ли вы съ нимъ когда нибудь.
Миссъ Гранд.Мы видались; но наши свиданія были весьма р?дки, поелику онъ находился то въ Шотландіи, то въ Ирландіи и въ другихъ провинціяхъ государства, гд? проживалъ онъ шести или семи м?сяцовъ съ своею ротою.
С. К. Гд? онъ теперь?
М. Г. Сиръ Карлъизд?вается. Т?, кои васъ изв?стили о д?л?, Г. мой, конечно не преминули упомянуть и о семъ обстоятельств?.
С. К.[усм?хаясь .] Точно, сударыня, мн? и о семъ сказали, Онъ теперь въ Лондон?.
М. Г. Я ласкаюсь, что посл? толь искренняго признанія, мой братъ будетъ такъ великодушенъ ,что не пожелаетъ поймать меня въ с?ти, коихъ бы я заслуживала, естьли: бы была не столь чистосердечна.
С. К. Сія укоризна справедлива, Шарлотта,и я прошу у васъ прощенія. Не сказалъ ли я, что каждый изъ насъ им?етъ иногда въ томъ необходимость? Однако я не нам?ренъ былъ приводить васъ въ зам?шательство; я желаю единственно вамъ помочь.
М. Г.Съ такимъ братомъ какъ вы, можно ли не им?ть отважности писать къ нему, и получатъ отъ него письма? Я почла бы себя весьма щастливою, естьлибъ могла загладить…
С. К. [Прерывая р?чь ея.] Продолжайте свое пов?ствованіе, любезная моя Шарлотта.Поправленіе уже весьма превзошло вашъ проступокъ.
Мис. Гранд.Г. Андерсонънаходится въ Лондон?. По его возвращеніи я вид?лась съ нимъ два раза. Мн? надлежало бы вид?тся съ нимъ въ комедіи, естьлибъ я не у?хала въ Колнеброкъ. Будьте ув?рены, Г. мой, что я отъ васъ ничего не скрою. Теперь когда уже я возвратилась на путъ истинный, то никогда бол?е не удалиться мн? отъ онаго. Я уже весьма много претерп?ла отъ заблужденія моего; хотя сильныя прилагала старанія и часто принимала на себя притворную бодрость, дабы облегчить себя отъ того бремени, кое ст?сняло грудъ мою. При семъ Сиръ Карлъвсталъ съ восхищеніемъ, и взявши за руку Миссъ Шарлоттужалъ оную своими: любезная сестрица дочь достойная моей матери! по такой благородной откровенности мы не должны бол?е позволять теб? обвинять самую себя. Познанное заблужденіе съ толикими пріятностями есть славная поб?да. Естьли Капитанъ Андерсонъкажется вамъ достойнымъ вашего сердца, то я об?щаюсь дать ему м?сто и въ моемъ я употреблю всю ту дов?ренность, которую я им?ю у Милордаи Милади…дабы они за благоприняли союзъ его. Миссъ Биронъи Докторъ Барлетъпримутъ его въ свою дружбу.
Онъ с?лъ опятъ на стулъ и на вс?хъ его чертахъ изьявлялась радость и любовь братняя.
М. Г.О! Г. мой, что могу я отв?тствовать? Ваше добродушіе усугубляетъ мое зам?шательство. Я уже вамъ сказала, какимъ образомъ я была очарована. Г. Андерсонъначалъ употреблять свои старанія въ надежд? великаго им?нія, кое рано или поздо, какъ онъ считалъ, будетъ не прем?нно принадлежатъ дочери Сира Томаса Грандиссона.Я познала по многочисленнымъ случаямъ, что ето была главная побудительная его причина. Я на противъ того всегда страшилась, что не увижу у себя никогда столько богатства, чтобъ можно было привлечь къ себ? челов?ка гораздо великодушн?йшаго. Я говорю о томъ времени, въ которое препровождали мы жизнь весьма принужденную, и тогда-то я стремилась токмо къ вольности. Бракъ и вольность составляютъ однозначущія слова въ мысляхъ молодыхъ д?вицъ. Я воображала себ? сперва, что всегда буду им?ть власть оставить его, естьли заблагоразсудится; но онъ д?йствительно меня у себя удерживаетъ, а особливо съ т?хъ поръ, когда узналъ о вс?хъ вашихъ ко мн? милостяхъ и когда основалъ начало своей над?жды на чести вашего съ нимъ союза.
С. К. Но, любезная сестрица, разв? вы уже не любите капитана Андерсона?
М. Т.Я думаю, что столько же его люблю, сколько и онъ меня. Онъ признался, что главное его нам?реніе стремилось къ моему им?нію. Естьли я разположу мои чувствованія по его чувствованіямъ, то склонность, которую онъ ко мн? им?етъ, не подаетъ мн? причины им?ть къ нему довольно оной.
С. К.Я не удивляюсь, что Г. Андерсонъпомышляетъ д?йствительно васъ удержать, какъ вы сами говорите. Но, дражайшая Шарлотта,отв?чайте мн?. Не мен?е ли вы им?ете къ нему склонности съ того времени, когда ваше им?ніе стало в?рно и совершенно отъ васъ зависимо, нежели сколько вы до того времени то вид?ли?
М. Т.Естьли я точно знаю мое сердце, то сія причина ничего въ немъ не перем?няетъ. Но я усмотр?ла бол?е усилій въ его стараніяхъ съ того времени, какъ изв?стился онъ о томъ, что вы для меня сд?лали. Когда молва въ публик? разгласила, что я завишу совершенно отъ моего брата, и представляла им?ніе фамиліи въ великомъ разстройств?; словомъ, когда мы неизв?стны были, моя сестра и я, о нашемъ жребіи, то я весьма р?дко слышала о Г. Андерсон?,и его благоразуміе ясно показывало мн? его хладнокровіе: ибо я въ короткое время проникла оное.
Зд?сь, моя любезная, Милордъи МиладиЛ… называли его недостойнымъ челов?комъ. Я им?ла такое же мн?ніе, а взоры Доктора Барлетаизьявляли, что и онъ также о томъ судитъ, какъ мы.
С. К.Я о немъ жал?ю. Онъ видно надм?ру благоразуменъ, что полагается на провид?ніе. Но, дражайшая сестрица, отъ чего теперь происходятъ ваши зам?шательства?
М. Г.Они происходятъ отъ моей глупости. Г. Андерсонъказался мн? сперва столько же чувствителенъ, сколько вс?мъ былъ любезенъ. Онъ говоритъ съ великимъ жаромъ и свободностію. Его р?шительный видъ не подавалъ мн? ни мал?йшаго сумн?нія о его разсудк?, а челов?къ ум?ющей говорить женщин? о пріятныхъ вещахъ приличнымъ ему голосомъ приноситъ обыкновенно похвалу той, которая его слушаетъ; поелику она не можетъ сумн?ваться о искренности ласкателя, не разсмотря то мн?ніе, которое она им?етъ о собственномъ своемъ достоинств?. Когда Капитанъ началъ ко мн? писать, то его письма еще бол?е умножили мое предуб?жденіе. Но какъ скоро онъ почелъ себя во мн? ув?реннымъ, то я увид?ла, что краснор?чивый его штиль перем?нился, даже до правописанія: я почитаю за стыдъ о томъ говорить, да и много стыдилась тогда, какъ съ нимъ увид?лась.
С. К.Вообще вс? люди им?ютъ одинакое свойство. Вс?мъ имъ прилично, когда они усматриваютъ въ себ? н?кое несовершенство, употреблять все свои старанія къ сокрытію онаго, а наипаче передъ глазами т?хъ, отъ коихъ желаютъ получитъ почтеніе; но я зналъ и такихъ, кои не столь были разположены, какъ Г. Андерсонъпознавать свои недостатки. Впрочемъ можетъ быть онъ потерялъ своего писца по причин? перем?нныхъ квартиръ. А всего тутъ странн?е то, что челов?къ честной породы столь мало рад?лъ о своемъ воспитаніи.
М. Г.Онъ по безразсудной своей молодости, какъ я съ того времени узнала, переходилъ всегда изъ училища въ другое, прежде нежели пріобр?талъ начальныя правила въ знаніи. Потомъ родители купили ему чинъ прапорщика, и въ семъ то состояло все то, что они желали для него сд?лать. Второй бракъ, отъ котораго его родитель им?лъ другихъ д?тей, понудилъ считать его за чужаго челов?ка въ своей фамиліи. Я узнала сію частъ его исторіи по н?кимъ изв?стіямъ; но онъ учинилъ мн? сперва совершенно противное описаніе о своемъ состояніи. Прекрасное пом?стье, сказалъ онъ мн?, весьма хорошо выстроенное и усаженное деревьями, хотя притомъ доходъ приноситъ посредственной, составляло будтобъ всего его им?ніе; но онъ могъ еще многаго над?яться. Онъ т?мъ съ большею нетерп?ливостію старается быть самъ обманутымъ, что находится не въ состояніи обмануть другихъ. Я не могла не почувствовать презр?нія къ Г. Андерсону,прин?чая что онъ столько же мн? сталъ несносенъ по своимъ сказкамъ ,сколько и по т?мъ письмамъ, которыя онъ писалъ не своею рукою ,и что онъ не былъ ни влад?тель пом?стья, ни тотъ разумной и знающей челов?къ, за коего себя выдавалъ.
С. К.Но почему же онъ себя почиталъ въ васъ ув?реннымъ?
М. Г.Ахъ! Г. мой! въ то время когда поддерживалъ себя сими обманчивыми видами, онъ извлекъ писменное об?щаніе руки моей; а какъ возъим?лъ надо мною такое преимущество, то сіе и случилось въ то время или вскор? посл? того, какъ онъ написалъ мн? своею рукою, И такъ я была уб?ждена, что онъ употреблялъ чужую руку, хотя мы обязались хранить не нарушимую тайну. Я страшилась подвергнуться нескромности писца его, коего я совершенно не знала и которой долженъ былъ д?лить свое презр?ніе между такимъ любовникомъ, которой им?лъ необходимость въ его помощи, и предм?томъ недостойной сей хитрости. Не взирая на то я могу засвид?тельствовать, что мои письма были въ безопасности отъ всякаго сужденія; но я признаюсь, что т?мъ много его ободрила, что отв?чала, ему письменно, и что его дерзновенность достигла при семъ до того, что испросилъ у меня такое об?щаніе за четыре м?сяца прежде нежели онъ могъ получитъ оное.
С. К. Сд?лайте милость скажите, въ чемъ состоитъ сіе об?щаніе?
М. Г. О глупость, въ коей я в?чно укорятъ себя буду! Я обьявила, что докол? онъ не женится, я никогда не выду за мужъ безъ его согласія, И такъ въ чрезвычайномъ моемъ смущеніи я поставила его на м?сто моего родителя, опекуна и брата, или по крайней м?р?, я учинила какъ будто совершенно безполезными, въ самомъ важн?йшемъ обстоятельств? моей жизни, вс? сов?ты вс? вліянія любезн?йшихъ и в?рн?йшихъ моихъ ближнихъ. Вскор? посл? того, какъ я сказала, далъ онъ мн? знать, по запискамъ писаннымъ собственною ею рукою, съ к?мъ я по нещастію моему вступаю въ обязательство, и съ самаго того времени я прилагала вс? старанія, и словесно и письменно, дабы получитъ обратно отъ него отважное мое об?щаніе. Въ семъ-то состояло мое нам?реніе и предметъ вс?хъ моихъ стараніи,прежде нежели вы по своей милости, Г. мой, подали мн? право къ независимости. Наконецъ я ласкалась, что онъ согласится на усильныя мои прозьбы и будетъ искать себ? другую женщину; но вы не столь долгое время держали меня въ неизв?стности о вашихъ благод?яніяхъ, дабы датъ мн? время окончитъ свое д?ло, прежде нежели бы онъ о томъ осв?домился. Не смотря на сіе разположеніе, я сохранила мою тайну. Я не им?ла столько см?лости, или лучше сказать столько униженія, чтобъ отважиться кому ниесть въ св?т? объявить о моемъ состояніи. Однако Миссъ Биронъизв?стна, что при первомъ нашемъ знакомств? я жаловалась ей на свои зам?шательства; поелику я не могла по справедливости назвать ихъ любовію.
С. К.Любезная откровенность! сколько усматриваю я доброд?тели даже и въ самыхъ вашихъ заблужденіяхъ!
М. Г.Я удивляюсь милости моего брата! Теперь я почитаю за величайшее нещастіе то, что столь долгое время страшилась учинить т? сообщенія, кои составляли единое средство выдти изъ той пропасти, въ кою я поверглась. Естьли бы я васъ лучше знала, Г. мой, въ теченіе пяти или шести посл?днихъ годовъ моея жизни, и естьлибъ мн? позволено было им?ть съ вами переписку; то я ни чего бы не учинила безъ вашего одобренія.
И такъ вамъ изв?стны теперь вс? тайны моего сердца. Я не увеличила въ своемъ обьясненіи проступокъ Г. Андерсона,да и нам?ренія такого не было. Довольно для меня того, что прежде им?ла неложныя въ его пользу нам?ренія, дабы могла почитать себя обязанною желать ему всякихъ благъ, хотя онъ и не удержалъ меня въ томъ мн?ніи, которое сперва о немъ возъим?ла. Однако должна присовокупить, что онъ нрава вспыльчиваго, и что въ посл?днее время я не иначе съ нимъ видалась какъ съ отвращеніемъ. Я об?щалась конечно съ нимъ вид?ться, естьлибъ не у?хала въ Колнеброкъ; но сіе было въ томъ нам?реніи, дабы повторитъ ему, какъ то уже я д?лала съ давняго времени, что я никогда не могу быть его женою, и что естьли онъ не пожелаетъ уничтожить безразсуднаго моего об?щанія; то я р?шусь препровождать всю мою жизнь въ д?вств?. Теперь я прошу сов?та у вс?хъ т?хъ, кои по милости своей меня слушали.
МилордъЛ… Я думаю, любезная сестрица, что сей челов?къ совершенно васъ недостоинъ.
Я подтверждаю ваше нам?реніе, не выходитъ ни когда за него за мужъ.
МиладиЛ… Не ожидая разсужденія моего брата, мн?ніе мое состоитъ въ томъ, что Г. Андерсонъпоступаетъ недостойнымъ образомъ, когда думаетъ совокупиться съ вами не равнымъ об?щаніемъ; то есть такимъ об?щаніемъ, которое не сопровождаемо его собственнымъ. Я ни мало не думаю, Шарлотта,чтобъ оно могло для тебя быть обязательствомъ. Да чтожъ должно думать о той подлой хитрости, которая принудила ею писать чужею рукою на удачу, дабы лишитъ тебя добраго имени противу священнаго обязательства въ храненіи тайны? Какъ бы я ненавид?ла такого челов?ка? Что вы о томъ скажете, Миссъ Биронъ?
Миссъ Биронъ.Я бы худо соотв?тствовала дов?ренности любезнаго сего собранія? естьлибъ не отважилась подать своего мн?нія, когда оказываютъ мн? честь, требуя онаго. Мн? кажется, Миссъ Грандиссонъ,что между вами и капитаномъ Андерсономъникогда не было горячей любви и сообразности въ нравахъ; естьли я могу употребитъ сіе выраженіе.
С. К.Превосходной отв?тъ.
М. Г.Я ув?рена, что какъ съ одной такъ и съ другой стороны ничего такого не было, я уже дала вамъ выразум?ть побудительныя причины. Всякое его письмо утверждало меня въ томъ, что я вамъ сказала о его нам?реніяхъ, и теперь главная побудительная его причина, держать меня по моему об?щанію въ принужденіи основывается на корысти. Я не желаю уважить моихъ выгодъ, да и никогда того не д?лала, хотя его прим?ръ могъ бы послужить мн? извиненіемъ.
МилордъЛ… ваше об?щаніе, любезная сестрица, дано письменно?
Миссъ Гранд.[Потупя глаза.] точно такъ, Милордъ.
М. Б.Позвольте мн? предложить вамъ другой вопросъ. Ваше об?щаніе содержитъ въ себ?, что до того времени пока онъ будетъ холостымъ, вы не выдите ни за кого другаго безъ его согласія. Об?щались ли вы ему, что естьли вы когда р?шитесь идти за мужъ, то конечно не за другаго, но за него?
М. Г. Н?тъ. Онъ понуждалъ меня учинитъ ему такое об?щаніе, но я ему отказала. Но что же вы о томъ думаете, любезная Миссъ Биронъ.
М. Л.Я весьма бы желала сперва слышатъ мн?ніе Сира Карлаи Доктора Барлета.
Сиръ Карлъпосмотр?лъ на Доктора; а докторъ просилъ Сира Карланачинать.
С. К.Я согласенъ, Докторъ. Вы можете поправитъ мое мн?ніе, естьли оно не справедливо. Вы искусно ум?ете р?шить д?ла.
Я равно думаю, какъ и Милордъ,что Капитанъ Андерсонъ,по вс?мъ своимъ поступкамъ не кажется достойнымъ Миссъ Грандиссонъ,да и по справедливости сказать я весьма мало знаю такихъ людей, которые были бы ея достойны. Естьли ето пристрастіе; то оно простительно въ брат?.
Миссъ Шарлоттаблагодарила его низкимъ поклономъ, и мы вс? одобрили его похвалу ,отъ коей она весьма ободрилась.
С. К.Я также думаю, что естьли моя сестра не им?етъ къ нему уваженія; то им?етъ право отречься отъ него на всегда. Но чтожъ сказать о ея об?щаніи? Я знаю что она дала оное при жизни еще моего родителя, которой д?йствительно им?лъ власть уничтожитъ оное. Впрочемъ усилія, чинимыя ею посл? смерти родителя дабы получить оное обратно отъ Г. Андерсона,показываютъ, что она почитала себя обязанною съ нимъ во внутренности сердца.
[Потомъ смотря на вс?хъ насъ, и видя что каждый молчитъ, онъ продолжалъ.]
Миладисудитъ, что весьма было бы недостойно, естьлибъ онъ желалъ удержать ее неравнымъ об?щаніемъ. Но гд?жъ можно сыскать такого челов?ка, естьли вы не предполагаете въ немъ чрезвычайнаго великодушія, которой бы видя у себя н?кую власть надъ такою д?вицею какъ Шарлотта, [она покрасн?ла] не покусился уважить оную? Могъ ли онъ сд?лать иначе, не навлекая на себя порицанія? Словомъ, можно ли и подумать, что тотъ, которой склоняетъ женщину къ какому ниесть об?щанію, не им?лъ нам?ренія требовать исполненія онаго? Я долженъ знать мой полъ, и мало бы воспользовался встр?чавшимися мн? случаями, естьлибъ я не зналъ хотя н?сколько св?тскаго обращенія. Мы изв?стились отъ моей сестрицы о т?хъ причинахъ, которыя воспрепятствовали ей взятъ съ Капитана равное обязательство: она не столько им?ла къ нему уваженія, дабы наложитъ на него сей законъ. Не естьли сіе точное отверженіе Г. Андерсона?
Шарлоттаопасается какой ниесть хулы въ семъ поступк?; но разсмотримъ, какое было ея состояніе. Я не стану повторять о обстоятельствахъ онаго; для меня весьма было бы прискорбно, чтобъ мои сестры могли въ оныхъ находиться. Что касается до хитрости Капитана ,дабы уважить себя по средствомъ чужей руки; то я признаюсь, что сіе весьма презрительно для такой женщины, которая сама поставляетъ себ? за честь хорошо писать; но чегожъ не въ состояніи бываютъ сд?лать, дабы токмо достигнуть до тово, къ чему сердце стремится? Етотъ образецъ уже не новой. Говорятъ, что н?которая славная госпожа им?ла щастіе войти въ милость у одного великаго Монарха, посредствомъ другой госпожи, которая употребляла для нее свои услуги. Скажемъ только то, что женщины должны быть ув?рены въ своемъ выбор? прежде, нежели поручитъ себя мущинамъ.
Какого я презр?нія достойна! вскричала она, даже и предъ собственными своими глазами! Я прошу у васъ милости. Миссъ Биронъ! Докторъ Барлетъ! Явите ли вы оную безразсудной моей закосн?лости? Простите меня Милордъ, и вы Милади,не окажите ли вы хотя н?коего снисхожденія сестр? своей? Но Сиръ Карлъникогда не перестанетъ вид?ть меня въ толикомъ униженіи. Конечно ето ему весьма многаго стоитъ. Какъ справедливо, что одно заблужденіе всегда приводитъ насъ въ другія.
Ея братъ, слыша ея голосъ равно и всего собранія, которое усиливалось ее ут?шить, вошелъ безъ всякаго принужденія. Она хот?ла встать и въ такомъ состояніи, въ коемъ была, бросилась бы можетъ быть къ ногамъ его; но онъ взявши об? ее руки въ свою руку, другою подвинулъ креслы и с?лъ подл? ее. Кроткое величество блистало на лиц? его купно съ состраданіемъ: онъ одной только Шарлотт?страшнымъ казался. Простите меня, Г. мой, сіи были первыя ея выраженія.
Такъ, любезная сестрица, отв?чалъ онъ ей съ н?жностію. Каждый изъ насъ не им?етъ ли нужды въ равной милости? Наше собол?знованіе никогда столь чистосердечно не бываетъ, какъ въ то время, когда мы сами просимъ онаго для себя. Вспомните только, какъ должно укрощать жестокость вашей доброд?тели къ другимъ.
Такое зам?чаніе клонилось видно къ Гж?. Ольдгамъ.
Никакъ не льзя предвид?ть, продолжалъ онъ, въ какую пропасть можетъ повергнутъ и самомал?йшее забвеніе правилъ. Посмотримъ н?сколько на самихъ себя. Не согласитесь ли вы лучше пойти въ вашъ кабинетъ!
Миссъ Гранд.Я ничего не хочу утаить отъ сего собранія. Моя дов?ренность къ т?мъ, кои оное состовляютъ, равняется моей къ нимъ дружб?. Но я прошу позволенія выдти на одну минуту.
Она вышла, давши мн? знать чтобъ пошла за нею, и стараясь разд?литъ свою погр?шность, она мн? выговаривала за мое пристрастіе къ письму, которое ей препятствовало, сказала она мн?, признаться мн? во всемъ. Я ее спросила, къ чемужъ послужила бы сія дов?ренность, и не ужели ея братъ им?лъ бы отъ нее мен?е онаго… н?тъ, прервала она р?чь мою; но вы подали бы мн? на все то свое мн?ніе. Я им?ла бы сію выгоду, а можетъ быть сов?товали бы в мн? предупредить сіе обвиненіе. Но простите меня, присовокупила она.
О Шарлотта! подумала я въ себ?; естьли бы вы обуздали н?сколько бол?е прелестную свою живость: то не просили бы двухъ разъ прощенія вм?сто одного.
Она просила меня войти напередъ ее: но посл?довала за мною почти въ ту же минуту. Она опятъ с?ла на свое м?сто, и сыскавъ средство совокупить съ своимъ зам?шательствомъ видъ истиннаго достоинства, она привлекла наше вниманіе сл?дующимъ вступленіемъ своей р?чи.
Естьли еще не поздо, по долгой закосн?лости въ заблужденіи, утвердиться опять въ мысляхъ такого брата, коего почтеніе и дружба гораздо для меня драгоц?нн?е, нежели вс? сокровища на св?т?; то моя откровенность будешь за меня ходатайствовать.
Сиръ Карлъ.Дражайшая сестрица, я желалъ бы избавить васъ отъ труда…
Миссъ Гранд.Я не требую отъ васъ никакой пощады, Г. мой, но прошу васъ всепокорн?йше меня выслушать. Я не нам?рена увеличивать недостатки другаго, дабы чрезъ то уменьшать свои собственныя, а мен?е еще помрачать память того, которой на всегда пребудетъ мн? любезенъ и почтененъ. Но ваше сожал?ніе, Г. мой, не будетъ огорчено, естьли я напомню о н?которыхъ обстоятельствахъ, кои почитаю необходимыми въ моихъ изьясненіяхъ. Родитель мой почитая себя оскорбленнымъ, или заблагоразсуждая таковымъ казаться за н?которыя осв?домленія, касающіеся до брака сестры моея…
Сиръ Карлъ.[Прерывая р?чь ея.] Позвольте сказать два слова, любезн?йшая сестрица. Можетъ быть онъ не былъ доволенъ т?мъ, что договоръ брака, сколь бы ни были честны вс? онаго представленія, начатъ былъ безъ его соучастія.
Миссъ Гранд.Вс?мъ изв?стно, что родитель мой им?лъ превосходныя качества, кои сопровождаемы были чрезвычайною живостію разума. По сему то самому онъ принялъ нам?реніе уничижить об?ихъ своихъ дочерей и желая изтребить изъ нихъ даже и помышленіе о брак?, присовокупилъ къ родительской власти, которую, можемъ похвалиться, что ревностно уважали, т? колкія насм?шки, кои въ немъ всякому были изв?стны; мы пришли отъ того въ такое смущеніе, что не могли поднятъ на него и глазъ своихъ. А особливо моя сестра видя себя принужденною красн?ть отъ такой склонности, которая по достойному предм?ту не можетъ быть постыдна никакой женщин?. Равно моему родителю было угодно, и безъ сумн?нія по благоразумнымъ причинамъ, обьявить намъ, что мы должны ожидать отъ него весьма малое им?ніе. Д?йствіе сего поступка унизило меня предъ собственными моими глазами. Сестра моя еще бол?е была исполнена сими мыслями, но вид?ла себя поддерживаемою весьма лестною надеждою; не взирая на то, вс? претерп?нныя ею томленія заставили меня страшиться равнаго со мною поступка. Я чувствовала себя разположенною предпринять все то, что токмо могло согласоваться съ доброд?телью, прежде нежели подвергнуться такимъ насм?шкамъ и поношеніямъ, коимъ долгъ мой не дозволялъ мн? противор?чить.
Между т?мъ какъ сіи впечатленія д?йствовали надо мною во всей своея сил?, Г. Андерсонъ,которой тогда стоялъ на квартирахъ съ своею командою по сос?дству отъ насъ, им?лъ случай со мною вид?ться. Етотъ челов?къ им?етъ весьма хорошій видъ, живость и весьма веселый нравъ: его вс? съ удовольствіемъ принимаютъ, а наипаче отличенъ онъ тремя молодыми госпожами, кои по сей причин? между собою поссорились. Я признаюсь что преимущество, кое онъ мн? отдавалъ предъ вс?ми прочими, доставило ему тогда н?кое достоинство въ моихъ глазахъ. Впрочемъ, будучи главнымъ офицеромъ въ томъ у?зд?, почитался вс?ми, какъ Генералъ. Вс? судили, такъ какъ и онъ, что дочь Сира Томаса Грандиссонасоставляла достойный предм?тъ его честолюбія, между т?мъ какъ сія б?дная д?вушка страшась затрудненій, кои остановляли сестру ея, и заключая изъ обьявленія своего родителя, что дв? или три тысячи фунтовъ Стерлинговъ составляли все им?ніе, коего она могла над?яться, почитала за долгъ опасаться, чтобъ конной капитанъ, которой можетъ быть старается поправить свое им?ніе выгоднымъ бракомъ, не былъ обманутъ въ своихъ чаяніяхъ, равно предполагая, что она получитъ прощеніе отъ своего родителя, естьли совокупится съ нимъ скрытно, поелику она уб?ждена была къ тому письмами, кои онъ, сыскавъ средство, писалъ къ ней тайнымъ образомъ. Я над?юсь, Г. мой, я над?юсь, Милордъ, и вы любезныя мои сестрицы, что вс? сіи признанія подадутъ вамъ лучшее мн?ніе о моей искренности, хотя и не могутъ оправдать моей нескромности.
Не взирая на то гордость моя иногда была оскорбляема: я не могла того отъ себя скрыть; но весьма часто осл?плялась такими хитростями, отъ коихъ изящные люди весьма отдалены. Постепенно я зашла въ такой лабиринтъ, что мн? равно было не можно ни приближиться къ настоящему пути, ни возвратиться по сл?дамъ моимъ. Хотя Г. Андерсонъпроисходилъ отъ честной фамиліи, но должно было отдать преимущество склонностямъ сестры моея; поелику порода, достоинство и титлы столь были различны, и оправданы союзами дружбы Милордасъ моимъ братомъ, что отважное такое обязательство, казалось, служило мн? къ посм?янію. Я ясно усматривала, что жена Капитана Андерсонадолжна ожидать токмо сожал?нія, а можетъ быть и презр?нія. И потомъ, какіяжъ им?ю я права, подумала я въ себ?, когда разсужу по справедливости, доставить родителю моему сына, а моему брату, сестр?, и МилордуЛ… естьли сестра моя выдетъ за него замужъ, такого брата, о коемъ она никогда и не помышляла, и отъ коего можетъ быть они примутъ нам?реніе отр?чься? Будутъ ли ихъ осуждать за то, что они отвергнутъ такой союзъ? И Шарлотта Грандиссонъ,дочь самой благоразумн?йшей матери, должна ли отважиться на такой поступокъ, которой быть можетъ посм?яніемъ всей ея фамиліи? Пожелаетъ ли она обязаться сл?довать за судьбою солдата переходящаго съ квартиры на квартиру, а можетъ статься и въ самые отдаленн?йшіе полки? Сіи размышленія, коихъ я чувствовала всю силу, составляли единую причину, которая всегда препятствовала мн? открыться сестр? моей. Я ясно вид?ла чрезвычайную выгоду, которую ея выборъ им?лъ надъ моимъ. Въ посл?днихъ нед?ляхъ я многократно помышляла, облегчить мое сердце признаясь въ томъ любезной нашей Миссъ Биронъ; и по сей-то единой причин? приняла я ваше приглашеніе, Милордъ,когда вы ув?ряли меня, что она согласилась ?хать съ вами сюда; но я видя ее ежеминутно упражняющуюся въ письм?, не хот?ла проситъ о такомъ случа?, которой самъ собою не представлялся.
Сиръ Карлъ.Я не хот?лъ бы прерывать вашей р?чи, Шарлотта;но см?ю ли спросишь, не ужели все д?ло и шло черезъ письма? Не видались ли вы съ нимъ когда нибудь.
Миссъ Гранд.Мы видались; но наши свиданія были весьма р?дки, поелику онъ находился то въ Шотландіи, то въ Ирландіи и въ другихъ провинціяхъ государства, гд? проживалъ онъ шести или семи м?сяцовъ съ своею ротою.
С. К. Гд? онъ теперь?
М. Г. Сиръ Карлъизд?вается. Т?, кои васъ изв?стили о д?л?, Г. мой, конечно не преминули упомянуть и о семъ обстоятельств?.
С. К.[усм?хаясь .] Точно, сударыня, мн? и о семъ сказали, Онъ теперь въ Лондон?.
М. Г. Я ласкаюсь, что посл? толь искренняго признанія, мой братъ будетъ такъ великодушенъ ,что не пожелаетъ поймать меня въ с?ти, коихъ бы я заслуживала, естьли: бы была не столь чистосердечна.
С. К. Сія укоризна справедлива, Шарлотта,и я прошу у васъ прощенія. Не сказалъ ли я, что каждый изъ насъ им?етъ иногда въ томъ необходимость? Однако я не нам?ренъ былъ приводить васъ въ зам?шательство; я желаю единственно вамъ помочь.
М. Г.Съ такимъ братомъ какъ вы, можно ли не им?ть отважности писать къ нему, и получатъ отъ него письма? Я почла бы себя весьма щастливою, естьлибъ могла загладить…
С. К. [Прерывая р?чь ея.] Продолжайте свое пов?ствованіе, любезная моя Шарлотта.Поправленіе уже весьма превзошло вашъ проступокъ.
Мис. Гранд.Г. Андерсонънаходится въ Лондон?. По его возвращеніи я вид?лась съ нимъ два раза. Мн? надлежало бы вид?тся съ нимъ въ комедіи, естьлибъ я не у?хала въ Колнеброкъ. Будьте ув?рены, Г. мой, что я отъ васъ ничего не скрою. Теперь когда уже я возвратилась на путъ истинный, то никогда бол?е не удалиться мн? отъ онаго. Я уже весьма много претерп?ла отъ заблужденія моего; хотя сильныя прилагала старанія и часто принимала на себя притворную бодрость, дабы облегчить себя отъ того бремени, кое ст?сняло грудъ мою. При семъ Сиръ Карлъвсталъ съ восхищеніемъ, и взявши за руку Миссъ Шарлоттужалъ оную своими: любезная сестрица дочь достойная моей матери! по такой благородной откровенности мы не должны бол?е позволять теб? обвинять самую себя. Познанное заблужденіе съ толикими пріятностями есть славная поб?да. Естьли Капитанъ Андерсонъкажется вамъ достойнымъ вашего сердца, то я об?щаюсь дать ему м?сто и въ моемъ я употреблю всю ту дов?ренность, которую я им?ю у Милордаи Милади…дабы они за благоприняли союзъ его. Миссъ Биронъи Докторъ Барлетъпримутъ его въ свою дружбу.
Онъ с?лъ опятъ на стулъ и на вс?хъ его чертахъ изьявлялась радость и любовь братняя.
М. Г.О! Г. мой, что могу я отв?тствовать? Ваше добродушіе усугубляетъ мое зам?шательство. Я уже вамъ сказала, какимъ образомъ я была очарована. Г. Андерсонъначалъ употреблять свои старанія въ надежд? великаго им?нія, кое рано или поздо, какъ онъ считалъ, будетъ не прем?нно принадлежатъ дочери Сира Томаса Грандиссона.Я познала по многочисленнымъ случаямъ, что ето была главная побудительная его причина. Я на противъ того всегда страшилась, что не увижу у себя никогда столько богатства, чтобъ можно было привлечь къ себ? челов?ка гораздо великодушн?йшаго. Я говорю о томъ времени, въ которое препровождали мы жизнь весьма принужденную, и тогда-то я стремилась токмо къ вольности. Бракъ и вольность составляютъ однозначущія слова въ мысляхъ молодыхъ д?вицъ. Я воображала себ? сперва, что всегда буду им?ть власть оставить его, естьли заблагоразсудится; но онъ д?йствительно меня у себя удерживаетъ, а особливо съ т?хъ поръ, когда узналъ о вс?хъ вашихъ ко мн? милостяхъ и когда основалъ начало своей над?жды на чести вашего съ нимъ союза.
С. К. Но, любезная сестрица, разв? вы уже не любите капитана Андерсона?
М. Т.Я думаю, что столько же его люблю, сколько и онъ меня. Онъ признался, что главное его нам?реніе стремилось къ моему им?нію. Естьли я разположу мои чувствованія по его чувствованіямъ, то склонность, которую онъ ко мн? им?етъ, не подаетъ мн? причины им?ть къ нему довольно оной.
С. К.Я не удивляюсь, что Г. Андерсонъпомышляетъ д?йствительно васъ удержать, какъ вы сами говорите. Но, дражайшая Шарлотта,отв?чайте мн?. Не мен?е ли вы им?ете къ нему склонности съ того времени, когда ваше им?ніе стало в?рно и совершенно отъ васъ зависимо, нежели сколько вы до того времени то вид?ли?
М. Т.Естьли я точно знаю мое сердце, то сія причина ничего въ немъ не перем?няетъ. Но я усмотр?ла бол?е усилій въ его стараніяхъ съ того времени, какъ изв?стился онъ о томъ, что вы для меня сд?лали. Когда молва въ публик? разгласила, что я завишу совершенно отъ моего брата, и представляла им?ніе фамиліи въ великомъ разстройств?; словомъ, когда мы неизв?стны были, моя сестра и я, о нашемъ жребіи, то я весьма р?дко слышала о Г. Андерсон?,и его благоразуміе ясно показывало мн? его хладнокровіе: ибо я въ короткое время проникла оное.
Зд?сь, моя любезная, Милордъи МиладиЛ… называли его недостойнымъ челов?комъ. Я им?ла такое же мн?ніе, а взоры Доктора Барлетаизьявляли, что и онъ также о томъ судитъ, какъ мы.
С. К.Я о немъ жал?ю. Онъ видно надм?ру благоразуменъ, что полагается на провид?ніе. Но, дражайшая сестрица, отъ чего теперь происходятъ ваши зам?шательства?
М. Г.Они происходятъ отъ моей глупости. Г. Андерсонъказался мн? сперва столько же чувствителенъ, сколько вс?мъ былъ любезенъ. Онъ говоритъ съ великимъ жаромъ и свободностію. Его р?шительный видъ не подавалъ мн? ни мал?йшаго сумн?нія о его разсудк?, а челов?къ ум?ющей говорить женщин? о пріятныхъ вещахъ приличнымъ ему голосомъ приноситъ обыкновенно похвалу той, которая его слушаетъ; поелику она не можетъ сумн?ваться о искренности ласкателя, не разсмотря то мн?ніе, которое она им?етъ о собственномъ своемъ достоинств?. Когда Капитанъ началъ ко мн? писать, то его письма еще бол?е умножили мое предуб?жденіе. Но какъ скоро онъ почелъ себя во мн? ув?реннымъ, то я увид?ла, что краснор?чивый его штиль перем?нился, даже до правописанія: я почитаю за стыдъ о томъ говорить, да и много стыдилась тогда, какъ съ нимъ увид?лась.
С. К.Вообще вс? люди им?ютъ одинакое свойство. Вс?мъ имъ прилично, когда они усматриваютъ въ себ? н?кое несовершенство, употреблять все свои старанія къ сокрытію онаго, а наипаче передъ глазами т?хъ, отъ коихъ желаютъ получитъ почтеніе; но я зналъ и такихъ, кои не столь были разположены, какъ Г. Андерсонъпознавать свои недостатки. Впрочемъ можетъ быть онъ потерялъ своего писца по причин? перем?нныхъ квартиръ. А всего тутъ странн?е то, что челов?къ честной породы столь мало рад?лъ о своемъ воспитаніи.
М. Г.Онъ по безразсудной своей молодости, какъ я съ того времени узнала, переходилъ всегда изъ училища въ другое, прежде нежели пріобр?талъ начальныя правила въ знаніи. Потомъ родители купили ему чинъ прапорщика, и въ семъ то состояло все то, что они желали для него сд?лать. Второй бракъ, отъ котораго его родитель им?лъ другихъ д?тей, понудилъ считать его за чужаго челов?ка въ своей фамиліи. Я узнала сію частъ его исторіи по н?кимъ изв?стіямъ; но онъ учинилъ мн? сперва совершенно противное описаніе о своемъ состояніи. Прекрасное пом?стье, сказалъ онъ мн?, весьма хорошо выстроенное и усаженное деревьями, хотя притомъ доходъ приноситъ посредственной, составляло будтобъ всего его им?ніе; но онъ могъ еще многаго над?яться. Онъ т?мъ съ большею нетерп?ливостію старается быть самъ обманутымъ, что находится не въ состояніи обмануть другихъ. Я не могла не почувствовать презр?нія къ Г. Андерсону,прин?чая что онъ столько же мн? сталъ несносенъ по своимъ сказкамъ ,сколько и по т?мъ письмамъ, которыя онъ писалъ не своею рукою ,и что онъ не былъ ни влад?тель пом?стья, ни тотъ разумной и знающей челов?къ, за коего себя выдавалъ.
С. К.Но почему же онъ себя почиталъ въ васъ ув?реннымъ?
М. Г.Ахъ! Г. мой! въ то время когда поддерживалъ себя сими обманчивыми видами, онъ извлекъ писменное об?щаніе руки моей; а какъ возъим?лъ надо мною такое преимущество, то сіе и случилось въ то время или вскор? посл? того, какъ онъ написалъ мн? своею рукою, И такъ я была уб?ждена, что онъ употреблялъ чужую руку, хотя мы обязались хранить не нарушимую тайну. Я страшилась подвергнуться нескромности писца его, коего я совершенно не знала и которой долженъ былъ д?лить свое презр?ніе между такимъ любовникомъ, которой им?лъ необходимость въ его помощи, и предм?томъ недостойной сей хитрости. Не взирая на то я могу засвид?тельствовать, что мои письма были въ безопасности отъ всякаго сужденія; но я признаюсь, что т?мъ много его ободрила, что отв?чала, ему письменно, и что его дерзновенность достигла при семъ до того, что испросилъ у меня такое об?щаніе за четыре м?сяца прежде нежели онъ могъ получитъ оное.
С. К. Сд?лайте милость скажите, въ чемъ состоитъ сіе об?щаніе?
М. Г. О глупость, въ коей я в?чно укорятъ себя буду! Я обьявила, что докол? онъ не женится, я никогда не выду за мужъ безъ его согласія, И такъ въ чрезвычайномъ моемъ смущеніи я поставила его на м?сто моего родителя, опекуна и брата, или по крайней м?р?, я учинила какъ будто совершенно безполезными, въ самомъ важн?йшемъ обстоятельств? моей жизни, вс? сов?ты вс? вліянія любезн?йшихъ и в?рн?йшихъ моихъ ближнихъ. Вскор? посл? того, какъ я сказала, далъ онъ мн? знать, по запискамъ писаннымъ собственною ею рукою, съ к?мъ я по нещастію моему вступаю въ обязательство, и съ самаго того времени я прилагала вс? старанія, и словесно и письменно, дабы получитъ обратно отъ него отважное мое об?щаніе. Въ семъ-то состояло мое нам?реніе и предметъ вс?хъ моихъ стараніи,прежде нежели вы по своей милости, Г. мой, подали мн? право къ независимости. Наконецъ я ласкалась, что онъ согласится на усильныя мои прозьбы и будетъ искать себ? другую женщину; но вы не столь долгое время держали меня въ неизв?стности о вашихъ благод?яніяхъ, дабы датъ мн? время окончитъ свое д?ло, прежде нежели бы онъ о томъ осв?домился. Не смотря на сіе разположеніе, я сохранила мою тайну. Я не им?ла столько см?лости, или лучше сказать столько униженія, чтобъ отважиться кому ниесть въ св?т? объявить о моемъ состояніи. Однако Миссъ Биронъизв?стна, что при первомъ нашемъ знакомств? я жаловалась ей на свои зам?шательства; поелику я не могла по справедливости назвать ихъ любовію.
С. К.Любезная откровенность! сколько усматриваю я доброд?тели даже и въ самыхъ вашихъ заблужденіяхъ!
М. Г.Я удивляюсь милости моего брата! Теперь я почитаю за величайшее нещастіе то, что столь долгое время страшилась учинить т? сообщенія, кои составляли единое средство выдти изъ той пропасти, въ кою я поверглась. Естьли бы я васъ лучше знала, Г. мой, въ теченіе пяти или шести посл?днихъ годовъ моея жизни, и естьлибъ мн? позволено было им?ть съ вами переписку; то я ни чего бы не учинила безъ вашего одобренія.
И такъ вамъ изв?стны теперь вс? тайны моего сердца. Я не увеличила въ своемъ обьясненіи проступокъ Г. Андерсона,да и нам?ренія такого не было. Довольно для меня того, что прежде им?ла неложныя въ его пользу нам?ренія, дабы могла почитать себя обязанною желать ему всякихъ благъ, хотя онъ и не удержалъ меня въ томъ мн?ніи, которое сперва о немъ возъим?ла. Однако должна присовокупить, что онъ нрава вспыльчиваго, и что въ посл?днее время я не иначе съ нимъ видалась какъ съ отвращеніемъ. Я об?щалась конечно съ нимъ вид?ться, естьлибъ не у?хала въ Колнеброкъ; но сіе было въ томъ нам?реніи, дабы повторитъ ему, какъ то уже я д?лала съ давняго времени, что я никогда не могу быть его женою, и что естьли онъ не пожелаетъ уничтожить безразсуднаго моего об?щанія; то я р?шусь препровождать всю мою жизнь въ д?вств?. Теперь я прошу сов?та у вс?хъ т?хъ, кои по милости своей меня слушали.
МилордъЛ… Я думаю, любезная сестрица, что сей челов?къ совершенно васъ недостоинъ.
Я подтверждаю ваше нам?реніе, не выходитъ ни когда за него за мужъ.
МиладиЛ… Не ожидая разсужденія моего брата, мн?ніе мое состоитъ въ томъ, что Г. Андерсонъпоступаетъ недостойнымъ образомъ, когда думаетъ совокупиться съ вами не равнымъ об?щаніемъ; то есть такимъ об?щаніемъ, которое не сопровождаемо его собственнымъ. Я ни мало не думаю, Шарлотта,чтобъ оно могло для тебя быть обязательствомъ. Да чтожъ должно думать о той подлой хитрости, которая принудила ею писать чужею рукою на удачу, дабы лишитъ тебя добраго имени противу священнаго обязательства въ храненіи тайны? Какъ бы я ненавид?ла такого челов?ка? Что вы о томъ скажете, Миссъ Биронъ?
Миссъ Биронъ.Я бы худо соотв?тствовала дов?ренности любезнаго сего собранія? естьлибъ не отважилась подать своего мн?нія, когда оказываютъ мн? честь, требуя онаго. Мн? кажется, Миссъ Грандиссонъ,что между вами и капитаномъ Андерсономъникогда не было горячей любви и сообразности въ нравахъ; естьли я могу употребитъ сіе выраженіе.
С. К.Превосходной отв?тъ.
М. Г.Я ув?рена, что какъ съ одной такъ и съ другой стороны ничего такого не было, я уже дала вамъ выразум?ть побудительныя причины. Всякое его письмо утверждало меня въ томъ, что я вамъ сказала о его нам?реніяхъ, и теперь главная побудительная его причина, держать меня по моему об?щанію въ принужденіи основывается на корысти. Я не желаю уважить моихъ выгодъ, да и никогда того не д?лала, хотя его прим?ръ могъ бы послужить мн? извиненіемъ.
МилордъЛ… ваше об?щаніе, любезная сестрица, дано письменно?
Миссъ Гранд.[Потупя глаза.] точно такъ, Милордъ.
М. Б.Позвольте мн? предложить вамъ другой вопросъ. Ваше об?щаніе содержитъ въ себ?, что до того времени пока онъ будетъ холостымъ, вы не выдите ни за кого другаго безъ его согласія. Об?щались ли вы ему, что естьли вы когда р?шитесь идти за мужъ, то конечно не за другаго, но за него?
М. Г. Н?тъ. Онъ понуждалъ меня учинитъ ему такое об?щаніе, но я ему отказала. Но что же вы о томъ думаете, любезная Миссъ Биронъ.
М. Л.Я весьма бы желала сперва слышатъ мн?ніе Сира Карлаи Доктора Барлета.
Сиръ Карлъпосмотр?лъ на Доктора; а докторъ просилъ Сира Карланачинать.
С. К.Я согласенъ, Докторъ. Вы можете поправитъ мое мн?ніе, естьли оно не справедливо. Вы искусно ум?ете р?шить д?ла.
Я равно думаю, какъ и Милордъ,что Капитанъ Андерсонъ,по вс?мъ своимъ поступкамъ не кажется достойнымъ Миссъ Грандиссонъ,да и по справедливости сказать я весьма мало знаю такихъ людей, которые были бы ея достойны. Естьли ето пристрастіе; то оно простительно въ брат?.
Миссъ Шарлоттаблагодарила его низкимъ поклономъ, и мы вс? одобрили его похвалу ,отъ коей она весьма ободрилась.
С. К.Я также думаю, что естьли моя сестра не им?етъ къ нему уваженія; то им?етъ право отречься отъ него на всегда. Но чтожъ сказать о ея об?щаніи? Я знаю что она дала оное при жизни еще моего родителя, которой д?йствительно им?лъ власть уничтожитъ оное. Впрочемъ усилія, чинимыя ею посл? смерти родителя дабы получить оное обратно отъ Г. Андерсона,показываютъ, что она почитала себя обязанною съ нимъ во внутренности сердца.
[Потомъ смотря на вс?хъ насъ, и видя что каждый молчитъ, онъ продолжалъ.]
Миладисудитъ, что весьма было бы недостойно, естьлибъ онъ желалъ удержать ее неравнымъ об?щаніемъ. Но гд?жъ можно сыскать такого челов?ка, естьли вы не предполагаете въ немъ чрезвычайнаго великодушія, которой бы видя у себя н?кую власть надъ такою д?вицею какъ Шарлотта, [она покрасн?ла] не покусился уважить оную? Могъ ли онъ сд?лать иначе, не навлекая на себя порицанія? Словомъ, можно ли и подумать, что тотъ, которой склоняетъ женщину къ какому ниесть об?щанію, не им?лъ нам?ренія требовать исполненія онаго? Я долженъ знать мой полъ, и мало бы воспользовался встр?чавшимися мн? случаями, естьлибъ я не зналъ хотя н?сколько св?тскаго обращенія. Мы изв?стились отъ моей сестрицы о т?хъ причинахъ, которыя воспрепятствовали ей взятъ съ Капитана равное обязательство: она не столько им?ла къ нему уваженія, дабы наложитъ на него сей законъ. Не естьли сіе точное отверженіе Г. Андерсона?
Шарлоттаопасается какой ниесть хулы въ семъ поступк?; но разсмотримъ, какое было ея состояніе. Я не стану повторять о обстоятельствахъ онаго; для меня весьма было бы прискорбно, чтобъ мои сестры могли въ оныхъ находиться. Что касается до хитрости Капитана ,дабы уважить себя по средствомъ чужей руки; то я признаюсь, что сіе весьма презрительно для такой женщины, которая сама поставляетъ себ? за честь хорошо писать; но чегожъ не въ состояніи бываютъ сд?лать, дабы токмо достигнуть до тово, къ чему сердце стремится? Етотъ образецъ уже не новой. Говорятъ, что н?которая славная госпожа им?ла щастіе войти въ милость у одного великаго Монарха, посредствомъ другой госпожи, которая употребляла для нее свои услуги. Скажемъ только то, что женщины должны быть ув?рены въ своемъ выбор? прежде, нежели поручитъ себя мущинамъ.