Страница:
Слезные токи препятствовали ей говоришь дол?е. Она укрыла свое лице у моей груди и вздохнула.
О дорогая Клементина! сколько вздоховъ она испустила и сколько я т?мъ была тронута!
Теперь, Сударыня, вы знаете все что ни произошло между вашею любезною дочерью и мною. Никогда не бывало еще столь благороднаго боренія между долгомъ и любовію, хотя ея сердце чрезвычайно н?жно, а достоинство предм?та столь велико, что вамъ и не можно была чаять такой щастливой перем?ны. Она по видимому боялась, чтобъ я неизв?стила васъ о вс?хъ сихъ обстоятельствахъ. Она не посм?етъ поднять своихъ глазъ, какъ сама говоритъ, передъ своими родителями. Она страшится еще бол?е, естьли то возможно, чтобъ не объявили ея духовнику о состояніи ея души и о причин? ея недуга. Но я ей представила, что не отм?нно матушк? ея все сіе знать должно, дабы она могла избрать надлежащее ей врачевство.
Я опасаюсь, Сударыня, что такое изл?ченіе неиначе возможно было совершить, какъ удовлетвореніемъ ея сердцу. Однако, естьли вы преодол?ете возраженія вашей фамиліи, то можетъ быть должно вамъ будетъ противуборствовать и самой своей дочери, то есть, ея сумн?ніямъ въ разсужденіи своего закона, когда желаете, дабы она приняла къ себ? того челов?ка, коего она любить можетъ. Вы поступите по вашему благоразсмотр?нію; но какое бы нам?реніе вы ни принимали, однако мн? кажется, что съ нею надлежитъ поступать съ великою тихостію. А поелику съ нею никогда инако не поступали, то я ув?рена, что въ толь важномъ случа?, когда ея разсудокъ борется съ любовію, противоположенной сему способъ будетъ сверхъ ея силъ. Да внушитъ вамъ Творецъ, къ коему ваше благогов?ніе толико вс?мъ в?домо, наилучшія въ семъ д?л? нам?ренія? я присовокуплю только, что съ того времени, какъ открыла тайну, отъ коей прелестное ея свойство столько изм?нилось, она кажется, гораздо спокойн?е. Однако она страшится того пріема, которой ей при ея возвращеніи, какъ она думаетъ, поступки ея угрожаютъ. Она заклинаетъ меня ?хать вм?ст? съ нею, естьли получить отъ васъ приказаніе возвратиться. Помощь моя, какъ она говоритъ, будетъ ей нужна для подкр?пленія ея духа. Она упоминаетъ, что пойдетъ въ монастырь, судя что ей равно не возможно быть женою другаго челов?ка и согласить свой долгъ со страстію, коей преодол?ть не можетъ.
Одно ут?шительное слово, собственноручно вами написанное, много послужитъ, какъ я ув?рена, Сударыня, къ изц?ленію ея пронзеннаго сердца. Пребываю съ истиннымъ къ вамъ высокопочитаніемъ и проч;
Гортензія Бемонтъ.
Маркизанаписала на сіе письмо такой отв?тъ, въ коемъ матерняя признательность изъ каждой строки была видна и приложила къ нему записку къ своей дочери, исполненную самою н?жн?йшею къ ней любовію, понуждая ее не только возвратиться въ Болонію, но и склонишь ея пріятельницу вм?ст? съ нею прі?хатъ. Сіе приказаніе посл?дуемо было такимъ об?щаніемъ, что именемъ ея отца и братьевъ она принята будетъ весьма милостиво, и ув?реніемъ, что всевозможныя употребятъ способы сд?лать ее щастливою по собственному ея хот?нію.
Прим?чаніе.Какъ былъ принятъ Кавалеръ Грандиссонъвъ прі?здъ свой въ В?ну.
Я былъ принятъ самимъ Маркизомъи Прелатомъсо вс?ми знаками истиннаго почтенія и дружества. Какъ скоро они меня оставили свободнымъ, то Іеронимъ,которой еще не выходилъ изъ горницы, обнялъ меня съ н?жностію. Наконецъ, говорилъ онъ мн?, щастливо р?шилось то д?ло, которое столь долго на сердц? у меня лежало. О Кавалеръ! ваше щастіе не сумнительно. Клементинапринадлежитъ вамъ; теперь съ удовольствіемъ принимаю въ объятія своего брата; но я васъ останлю; подите къ щастливой моей сестр?. Вы ея найдете съ моею матушкою: он? васъ ожидаютъ. Облегчите н?сколько смущеніе столь н?жной д?вицы. Она не будетъ въ силахъ выразить вамъ и половины своихъ чувствованій.
Тогда пришла къ намъ Камилла,желая меня провесть въ кабинетъ къ Маркиз?.Дорогою она сказала мн? тихимъ голосомъ: съ какою радостію видимъ мы опять у себя наилучшаго изъ вс?хъ мужчинъ. Столь многократно оказыванное благодушіе заслуживало сея награды.
Я засталъ Маркизуза уборнымъ столомъ въ пребогатомъ наряд?, какъ бы въ церемоніи, но при ней не было ни одной женщины, да и Камилла,какъ только отперла мн? дверь,отъ насъ ушла. Клементинастояла за креслами своей матери. Она была од?та съ лучшимъ вкусомъ, но сродная ей скромность, обнаженная любезнымъ румянцемъ, которой казалось выступалъ на ея лиц? отъ тогдашнихъ обстоятельствъ, придавала ей бол?е блеска, нежели моглабъ оная получить отъ самыхъ богатыхъ нарядовъ. Маркизапри моемъ вход? встала. Я подошедъ поц?ловалъ у нея руку, а она мн? говорила: вы, Кавалеръ,есть одни только, кому я могу оказать сію учтивость съ благопристойностію, потомъ оборотясь къ своей дочери сказала; что ты, дорогая моя Клементина,ничего не говоришь Кавалеру? Прелестная Клементинапотупила глаза, и изм?нилась н?сколько въ лиц?, у ней не достаетъ голоса, прервала сія ласковая мать, но я вамъ ручаюсь за ея чувствованія.
Посудите, любезной мой Докторъ,сколько долженъ былъ меня тронуть столь лестной пріемъ, когда еще я и не зналъ, что мн? д?лать будетъ приказано.
Пощадите меня, любезная Маркиза,говорилъ я самъ въ себ?! Не требуйте отъ меня ничего такого что бы противно было моимъ правиламъ, и возмите себ? хотя весь св?тъ со всею его славою и сокровищами, но я довольно буду богатъ, естьли вы мн? дадите свою Клементину.
Маркизапосадила свою дочь въ кресла. Я къ ней подошелъ. Но какъ могъ я предаться всей своей признательности, когда я смущался многими опасеніями? Однако я изьяснился съ такимъ жаромъ, что смогъ придать къ своей почтительности н?кую твердость, коей оная не одна была причиною. Потомъ выдвинувъ кресла для Маркизы,взялъ другіе по ея приказу и для себя. Она взяла свою дочь за руку, для привлеченія ея къ себ? дов?ренности, а я осм?лился взять ее за другую. Любезная Клементинапокрасн?въ наклонила голову, но не отвергла сей моей см?лости, какъ бы то сд?лала въ другомъ случа?. Матушка ея предлагала мн? много безпристрастныхъ вопросовъ о моемъ путешествіи и о дворахъ, при коихъ я былъ со времени моего отъ?зда: она нав?дывалась о Англіи, о моемъ батюшк? и о сестрицахъ; а при сихъ посл?днихъ вопросахъ оказывала видъ благопріязни и дружества, какой обыкновенно принимаемъ, когда нав?дываемся о такихъ особахъ, кои скоро намъ принадлежать будутъ.
Сколько трудностей и удовольствія чувствовалъ я отъ такой ласки! Я не сумн?вался, чтобъ мн? не предложено было перем?нить законъ, а мен?е еще колебался о непреодолимой своей приверженности къ отечественному нашему испов?данію. По краткомъ разговор? любезная д?вица вставъ поклонилась низко своей матушк?; мн? же оказала сію честь съ видомъ истиннаго достоинства и вышла изъ кабинета. Ахъ! Кавалеръ,сказала мн? тогда Маркиза,я ни какъ не чаяла, посл? вашего отъ?зда, такъ скоро опять съ вами свид?ться, и не знала той причины, которая насъ теперь соединяетъ. Но вы можете принять свое благополучіе съ признательностію. Скромность ваша служитъ обузданіемъ вашей пылкости.
Я ей отв?чалъ на то низкимъ поклономъ. Чтобъ могъ я тогда сказать?
Маркизъи я, продолжала она, оставили н?сколько д?лъ на разобраніе между вами и Епископомънашимъ сыномъ. Вы получите, естьли не будете противиться, сокровище въ Клементин?,да сокровище еще и съ нею. Мы нам?рены сд?лать въ ея пользу все, что бы мы д?йствительно сд?лали, естьлибъ усмотр?ли въ ней привязанность къ тому супругу, коего отецъ ей назначалъ. Вы можете посудить, что дочь наша намъ дорога… безъ чего… …
Я одобрилъ благоприв?тливость ихъ.
Я не могу сумн?ваться, Г. Грандиссонъ,продолжала она, чтобъ вы не любили Климентиныбольше вс?хъ другихъ женщинъ.
Истинно сказать могу, любезной Докторъ,что я никогда не видалъ такой особы, къ коей бы бол?е чувствовалъ склонности. Я защищалъ себя высокимъ мн?ніемъ, которое им?лъ о ихъ достоинствахъ, доводами касательно закона, дов?ренностію, которою меня вся сія фамилія почтила, и нам?реніемъ, которое я принялъ при начал? моихъ путешествій, не совокупляться бракомъ ни съ какою иностранкою.
Я ув?рилъ Маркизу,что не им?ю никакихъ обязанностей, и что не бывъ столь легкомысленъ дабы домогаться могъ того щастія, кое она мн? показываетъ, съ трудомъ см?лъ льститься, что оное для меня сберегается. Она отв?чала мн?, что почитаетъ меня того достойнымъ; что я знаю все то уваженіе, которое ея фамилія ко мн? им?етъ; что уваженію Климентиныко мн? не иное есть основаніе, какъ доброд?тель; что мои свойства доставляютъ мн? сіе щастіе; что людскія мн?нія не преминули привести ихъ въ н?кое зам?шательства, но что они превозмогли сіи разсужденія и не сумн?ваются чтобъ я по великодушію своему равно и изъ благодарности не сд?лалъ также всего того, что отъ меня завис?ть можетъ.
Маркизъне зам?длилъ къ намъ придти. Глубокая задумчивость изображалась на вс?хъ чертахъ его лица. Сія любезная дочь, говорилъ онъ входя, сообщаетъ и мн? часть своей бол?зни. Не всегда бываетъ щастіемъ, Кавалеръ,им?ть д?тей, подающихъ о себ? наилучшую надежду. Но не будемъ о томъ говоритъ. Клементинад?вица превосходная. По общимъ расположеніямъ Божія промысла зло однихъ обращается къ добру другихъ. Епископъ Ноцеравступитъ съ вами въ договоры.
Я изьяснила н?сколько Кавалеру,прервала Маркиза,то что мы думаемъ для него сд?латъ.
Какъ ваша дочь его приняла, возразилъ онъ. Я думаю съ великимъ зам?шательствомъ.
Маркизаему сказала, что она не см?ла поднять своихъ глазъ; а онъ отв?чалъ со вздохомъ; ето я предвид?лъ.
Для чего, говорилъ я самъ себ?, позволено мн? вид?ть сію превосходную мать и ея прелестную дочь, прежде начатія договоровъ? Какіе родители! любезной мой Докторъ.Какая благоприв?тливость! и естьли въ св?т? что сравнительное съ ихъ Клементиною? Однако они нещастливы! но себя я считаю еще мен?е щастливымъ, себя, говорю я, которой охотн?е бы перенесъ пренебреженія дватцатерыхъ женщинъ, нежели бы принужденнымъ себя нашелъ отвергнуть предложенія такой фамиліи, коей обязанъ оказывать толико уваженія и приверженности.
Въ сіе самое время сказано, что Епископъжелаетъ со мною вид?ться въ ближнемъ отъ насъ зал?. Я просилъ позволенія исполнить его приказъ. По н?коихъ объясненіяхъ онъ мн? объявилъ прямо, чего требуютъ отъ моихъ чувствованій къ Клементин?и отъ моей признательности къ ихъ фамиліи и я не обманулся въ своихъ опасеніяхъ: но хотя я предвид?лъ сію странную для меня развязку всего нашего д?ла, но силъ мн? не доставало ему отв?тствоватъ. Онъ опять началъ: вы ничего не говорите, любезной Грандиссонъ! вы сумн?ваетесь! Какъ? Государь мой, дочь изъ перв?йшей фамиліи въ Италіи, Клементинасъ такимъ приданымъ, котороебъ возбудить могло честолюбіе и въ Княз?, моглабъ получить отказъ отъ простаго дворянина, чужестранца, коего им?ніе еще зависитъ, отъ воли другаго? Возможно ли, государь мой, чтобъ вы могли недоум?вать при моихъ представленіяхъ.
Я наконецъ отв?чалъ, что мен?е удивленъ чемъ опечаленъ его предложеніями, что я сіе н?сколько предчувствовалъ, безъ чего честь, оказанная мн? призывомъ къ нимъ, и знаки благодушія, съ коими зд?сь принятъ, не попустили бы мн? ум?рить своей радости.
Онъ коснулся потомъ до н?кіихъ членовъ закона, но я долго не соглашался вступать въ изсл?дованія онаго; и отв?чалъ ему не такъ какъ богословъ, а какъ челов?къ, любящій честь и приверженной къ своему закону по собственному своему уб?жденію.
Слабая защита, возразилъ онъ, я не думалъ вид?ть въ васъ столько упорства въ заблужденіи. Но оставимъ такую матерію, которую вы столь худо разум?ете. Я бы почиталъ за странное нещастіе, когда бы принужденъ былъ употреблять разсужденія, дабы склонить простаго частнаго челов?ка принять руку моей сестры. Знайте, государь мой, что естьлибъ я далъ знать Клементин?что вы только недоумевали… Онъ началъ разгорячаться, и краска выступила на его лиц?.
Я у него просилъ позволенія прервать его речь, давъ ему зам?тить н?сколько пылкости въ такой укоризн?, ув?рялъ его что я и не думалъ себя защищать; ибо не долженъ былъ воображать, чтобъ онъ почиталъ меня способнымъ упустить хотя мало уваженія къ такой особ?, которая заслуживаетъ почтенія и отъ Князей. Я ему говорилъ, что я по правд? не что иное, какъ честной челов?къ, но порода коего не им?етъ въ себ? ничего презрительнаго, естьли можно уважить долгое посл?дованіе предковъ и не льзя себя укорить, что они обезчещены. Но, милостив?йшій государь, присовокупилъ я, къ чему послужатъ предки въ разсужденіи доброд?тели?
Другаго вождя я не знаю, кром? собственнаго своего сердца. Мои правила изв?стны были прежде нежели оказали мн? честь и сюда призвали. Вы не присов?туете мн? отъ нихъ отречься, сколь долго я вм?нять буду въ честь имъ сл?доватъ.
Онъ началъ тогда говорить, ум?ря свою пылкостъ. Вы о томъ будете д?лать и другія разсужденія, любезной мой Кавалеръ,а я прошу васъ только зам?тить что и вы также горячитесъ.
Мы бы вс? желали, равно какъ и сестра моя, вид?ть васъ съ нами Такой обращенникъ какъ вы, оправдалъ бы все что бы мы ни мыслимъ въ вашу пользу. Подумайте о томъ, любезной Грандиссонъ.Однако чтобъ никто въ нашей фамиліи не зналъ, что вамъ нужно о томъ думать и чтобъ моя сестра особливо никогда того не узнала. То что она въ васъ любитъ, есть душа ваша и отъ сего произсходитъ та горячность, съ коею мы ободряемъ страсть столь чистую и благородную.
Я его ув?рялъ, что не могу выразить ему моего о томъ сожал?нія и что во всю мою жизнь буду уважать его фамилію, и не по одной причин? что она благородна и знаменита.
И такъ вы не берете времени о томъ подумать? прервалъ онъ съ новымъ жаромъ. Вы совершенно въ своемъ упорств? закосн?ли. Естьлибъ вы знали, отв?чалъ я ему, чего мн? стоитъ сказать вамъ оное, то почли бы меня достойнымъ вашего сожал?нія.
Онъ молчалъ н?сколько времени, какъ бы въ недоум?ніи и по томъ нарочито грубо сказалъ: и такъ, государь мой, я о томъ жал?ю. Пройдемъ къ моему брату Іерониму.Онъ всегда былъ за васъ ходатаемъ съ т?хъ поръ какъ съ вами спознался. Іеронимъспособенъ къ признательности, но вы, Кавалеръ,не показываете въ себ? оной способности къ искренной любьви. Одинъ отв?тъ мой былъ только тотъ, что онъ, благодаря Бога, не отдаетъ справедливости моимъ чувствованіямъ.
По томъ пошелъ я съ нимъ въ покой его брата, гд? много я терп?лъ отъ дружества одного и отъ настоятельныхъ требованій другаго. Наконецъ Прелатъспросилъ меня съ большею холодностію, не желаюли я, чтобъ онъ провелъ меня къ его отцу, матери и сестр?, или хочу у?хать не видавъ ихъ. Ето было посл?днее слово, коего отъ меня ожидали. Я поклонился весьма низко об?имъ братьямъ, препоручалъ себя въ ихъ дружбу, а посредствомъ ихъ въ дружбу т?хъ почтенныхъ особъ, коихъ они называли и возвратился домой съ сердцемъ толико ст?сненнымъ, что во весь тотъ день не могъ никуда выдти и въ т?хъ самыхъ креслахъ, на кои я въ приходъ свой бросился, просид?лъ я ц?лые два часа.
Подъ вечеръ Камилла,укрывшись большимъ салопомъ, пришла въ мой домъ и спрашивала о мн?. Она, какъ скоро мы остались съ нею наедин?, во всемъ мн? изьясниласъ. О! государь мой, говорила она, въ какомъ уныніи оставила я всю фамилію! никто не знаетъ, что я зд?сь; но я не могла удержаться, чтобъ сюда не придти. Я пробуду зд?сь одну минуту, чтобъ ув?домить васъ, сколько мы жалости достойны.
Великодушіе ваше наставитъ васъ, что обязаны вы сд?лать по такимъ обстоятельствамъ. Посл? вашею ухода Епископъразсказалъ госпож? Маркиз?все ваше съ нимъ сношеніе. Ахъ! Сударь, вы им?ете усерднаго друга въ Іероним?.Онъ старался все усладить и представить въ лучшемъ вид?. Госпожа немедля ув?домила о томъ своего супруга: и я никогда не видывала его въ такомъ гн?в?. Безполезно повторять вамъ, что онъ говорилъ.
Противъ меня, Камилла!
Такъ, сударь: онъ почитаетъ свою фамилію лишенною чести.
Маркизъ делла Порретта, дорогая Камилла,есть достойн?йшія изъ вс?хъ особъ… я его уважаю до такой степени… но пожалуй продолжай.
Маркизане преминула ув?домить о всемъ также и молодую мою госпожу. Она учиняла сіе въ самыхъ н?жныхъ выраженіяхъ. Я была въ той самой горниц?. Можетъ быть она думала, что будетъ им?ть нужду въ моихъ услугахъ. Не усп?ла она еще окончить своего пов?ствованія, какъ моя молодая госпожа упала предъ нею на кол?на, и благодаря ее за такія милости, просила ее униженно чтобъ пощадила ее отъ достальныхъ такихъ изв?товъ. Я вижу, что Порретта,что дочь ваша, Сударыня, отвержена. Сего довольно; в?рьте, сударыня, что ваша Клементинане им?етъ столь подлаго духа, чтобъ требовала ут?шенія отъ своей родительницы, дабы перенесть такой недостойной поступокъ. Я его ощущаю единственно за моего родителя, за васъ, сударыня, и за братцевъ. Благослови Боже сего иностранца, гд?бъ онъ ни жилъ. Мало въ томъ благородства, чтобъ на него гн?ваться. Не властенъ ли онъ въ своихъ нам?реніяхъ. Но онъ также и меня сод?лываетъ властительницею въ своихъ собственныхъ.
Не опасайтесь, Сударыня, чтобъ въ семъ случа? упустила я твердостъ. Вы, Сударыня, батюшка мой и братцы, ни въ чемъ меня укорять не станете. Матушка прижала ее къ своея груди съ радостными слезами. Она вел?ла позвать господина Маркиза,желая ему сказать отзывъ своей дочери. Онъ не съ меньшею н?жностію принялъ ее въ свои обьятія и вс? радовались столь ясному признаку ея излеченія. Но отецъ Марескотти, ея наставникъ въ сіи самыя обстоятельства пришелъ со всемъ не вовремя. Его ув?домили о всемъ, что ни произходило, и онъ возмнилъ, что ему должно воспользоваться симъ случаемъ, дабы ее склонишь въ пользу Графа Бельведре:мн? поручено было предупредить ее симъ приходомъ. О Камилла! вскричала она; дай мн? возвратиться въ Флоренцію къ любезной моей госпож? Бемонтъ! по?демъ завтра; теперь, естьли можно. Я хочу отложить свиданіе съ отцемъ Марескоттидо того времени, когда приду въ такое состояніе, въ какомъ онъ желаетъ меня вид?тъ. Но настоятельныя прозьбы сего духовника ее преодол?ли. Я не сумн?ваюсь о его благоразположеніяхъ. Онъ пробылъ у ней четверть часа. Сей разговоръ оставилъ ее въ глубокой задумчивости. Ея матушка, желая скор?е ее вид?ть нашла ее какъ неподвижную; глаза ея твердо устремлены были на предметы и видъ столь же мраченъ какъ и прежде. Троекратными вопросами не можно было отъ нее добиться отв?та. Когда она начала говоришь, то р?чи ея изьявляли заблужденныя ея мысли; и ее еще не склоняли въ пользу Графа Бельведере,а она объявила, что она не хочетъ вступить въ бракъ ни съ нимъ и ни съ другимъ какимъ челов?комъ.
Матушка об?щала позволишь ей возвратиться въ Флоренцію. Тогда пришла она опять въ разумъ. О естьлибъ она у?хала прежде разговора съ своимъ духовникомъ! вс? въ фамиліи того же теперь желаютъ. Какъ скоро она увид?ла себя на един? со мною, то сказала мн?: Камиллаза чемъ отягощать Кавалера Грандиссона? Къ чему служитъ гн?въ противъ его? Въ етомъ мало великодушія. Обязанъ ли онъ взять д?вицу, которая по излишней своей торопливости сд?лалась можетъ быть презрительною въ его глазахъ? Я не могу терп?ть, чтобы съ нимъ худо было поступаемо. Но чтобъ никогда не произносили предо мною его имени. Она тутъ не много остановиласъ. По томъ опять начала: однако, Камилла,должно согласиться, что очень трудно сносить презр?ніе. Тогда она встала со стула; и съ сего времени припадки ея подъ различными видами показываются. То говоритъ она сама съ собою, то кажется кому другому, и всегда показываетъ видъ изумленія или ужаса; иногда она дрожжитъ, какъ обыкновенно бываетъ вдругъ отъ испугу, и хотя сидитъ хотя стоитъ, но никогда не бываетъ спокойна. Хотя она мучится, оказывая разные знаки печали и унынія; но не видно чтобъ когда плакала она, которая вс?хъ въ слезы приводитъ. Въ ея речахъ кажется я зам?тила что она повторяетъ часть того разговора, которой произходилъ между ею и духовникомъ. Но ничего столь часто она не говоритъ, кром? сихъ трехъ словъ: Боже! быть презираемою! а однажды сказала: быть презираемою отъ Протестанта? Какой стыдъ!
Таково есть состояніе моей нещастной госпожи, присовокупила Камилла.Я вижу, государь мой, что сіе пов?ствованіе васъ трогаетъ: вы чувствительны къ состраданію; великодушіе составляетъ также часть вашего свойства. Вы любите мою госпожу. Не возможное д?ло, чтобъ вы ее не любили. Сколь я жал?ю о мученіяхъ раздирающихъ ваше сердце? любовь моей госпожи къ вамъ простиралась дал?е проходящаго сего св?та. Она желала быть в?чно вашею.
Камилламогла бы еще и бол?е выражать н?жность свою къ такой госпож?, которую она съ ребячества воспитала. Но я не чувствовалъ силъ говорить; а хотябъ и могъ, то съ какимъ бы нам?реніемъ сталъ я изображать ей мученія моего сердца? Я благодарилъ ей за такія ея желанія. Я поручилъ ей сказать Іерониму,что я в?чно уважать буду его дружбу, что моя къ нему пріязнь равняется съ т?мъ почтеніемъ, которое им?ю ко всей его знаменитой фамиліи и что все что у меня ниесть, не выключая самой жизни, будетъ всегда употребляемо по ихъ благоразсужденію. А какъ она прощалась со мною, то над?лъ я ей на палецъ бриліантовой перстень, снявъ его съ своего и говоря ей, что боюсь дабы не запрещенъ мн? былъ входъ въ домъ Порреттовъи чтобъ т?мъ не лишился случаевъ съ нею говоритъ. Она долго отказывалась его принять, но наконецъ согласилась на мои сильныя прозьбы.
Какія бы другіе договоры, любезной Докторъ,могъ я отвергнуть? Сколько умножились мои печали отъ пов?ствованія Камиллы? Главн?йшее мое ут?шеніе въ семъ прискорбномъ произшествіи есть то, что о вс?хъ своихъ размышленіяхъ, почитаю себя оправданнымъ свид?тельствомъ моего сердца, т?мъ бол?е что никогда можетъ быть не бывало столь великаго прим?ра безкорыстности; ибо земля не производила еще ничего столь благороднаго, какъ Клементина.
Зам?чаніе.На другой день Г. Грандиссонъполучилъ сл?дующее письмо отъ Г. Іеронима.
Васъ ли, любезный другъ, долженъ я осуждать въ жесточайшемъ и самомъ нещастномъ произшествіи? Сего сд?лать по справедливости я не могу: родителей ли моихъ? Они сами себя осуждаютъ, что позволили вамъ столь свободной доступъ къ ихъ дочери. Однако они признаютъ, что вы поступили весьма благородно. Но они забыли, что у ихъ дочери есть свои глаза. Кто не зналъ ея разсмотрительности? Кто не могъ в?дати ея почтенія и наклонности къ достоинствамъ? Такъ долженъ я осуждать свою сестру? Н?тъ, конечно н?тъ. Мен?е еще могу я осуждать двухъ ея другихъ братьевъ. Но не на меня должно обратиться сіе осужденіе? Сія дражайшая сестра, сказано мн?, призналась Гж?. Бемонтъ,что н?жн?йшая склонность, кою она во мн? къ вамъ усмотр?ла, им?ла вліяніе надъ ея сердцемъ. И такъ долженъ я самаго себя обвинять? Когда я разсуждаю о своемъ нам?реніи и о правости своихъ чувствованій къ такому че лов?ку, коему обязанъ жизнію и склонностію своею къ доброд?тели; то не могу себя почитать виновнымъ, естьли предавался когда либо восторгамъ произходящимъ отъ моей признательности. Не ужели не найду я никого, коего бы могли мы обвинить въ моемъ нещастіи. Оно весьма странно въ своемъ род? и обстоятельства онаго безприм?рны!
Но справедливо ли, чтобъ была столь противная разность между двумя законами? Надлежитъ тому в?ритъ. Епископъ Ноцеравъ томъ удостов?ряетъ. Клементинатакъ думаетъ. Родители мои въ томъ уб?ждены.
Но вашъ батюшка такое ли мн?ніе о томъ им?етъ? Не желаете ли, Кавалеръ,чтобъ мы его избрали нашимъ судіею? Н?тъ, вы того не захотите. Вы столь же твердо уб?ждены, какъ и мы ,хотя по правд? и не такія им?ете причины.
И такъ къ чему приб?гнуть? Попустимъ ли мы погибнуть Клементин?? Какъ! не ужели тотъ храброй челов?къ, которой не усумнился подвергнуть опасности свою жизнь за брата, ничего не предприметъ для спасенія сестры.
Приди сюда, жестокій другъ и ощути ея прискорбія. Однако вамъ не позволятъ ее вид?ть въ семъ печальномъ состояніи. Впечатл?ніе отъ вашего отказа, коимъ она считаетъ себя уничиженною, и непрестанныя укоризны ревностнаго духовника…
Какъ могъ сей челов?къ поставить себ? за долгъ терзать душу, толико чувствительную къ жалости какъ и къ чести? Вы видите, что я наконецъ нашелъ кого мн? осуждать должно. Но я обращаюсь къ той причин?, которая понудила меня обезпокоить васъ симъ письмомъ. Пожалуйте, сд?лайте удовольствіе, придите ко мн? окажите мн? честь, Кавалеръ,и проводите сего утра н?сколько минутъ со мною. Можетъ быть вы никого кром? меня не увидите. Камилламн? сказала, и только одному, что она вчера васъ вид?ла. Она мн? описала ваши печали. Я бы отринулъ вашу дружбу, естьлибъ вы мен?е оныхъ чувствовали. Я сердечно о васъ жал?ю; ибо давно знаю, съ какою твердостію привержены вы къ своимъ правиламъ, да при томъ и не возможно чтобъ вы не любили Клементины.Почто я не могу васъ предупредишь! я бы т?мъ охотн?е избавилъ васъ отъ сего труда, что въ теперишнихъ обстоятельствахъ ваше пос?щеніе не можетъ быть вамъ пріятно. Но сд?лайте однако мн? сію честь по усильнымъ моимъ прозьбамъ.
Вы дали выразум?ть моему брату, что почитая свои правила изв?стными, ласкались соглашеніемъ всякихъ противностей. Надобно вамъ о семъ со мною изьясниться. Естьли я увижу хотя мал?йшій усп?хъ… Но я отчаяваюсь другимъ средствомъ получить желаемое, а разв? отверженіемъ отъ своего закона. Они любятъ вашу душу. Они ув?рены, что она драгоц?нн?е для нихъ нежели для васъ самихъ. Не заключается ли въ семъ чувствованіи такою достоинства, какого вы въ себ? показать не можете?
Мн? сказано, что Генералъсею ночью прі?халъ. Н?которыя надобности занимавшіе его нын?шняго утра, не позволили еще мн? съ нимъ вид?ться. Я думаю, что не очень хорошо будетъ вамъ съ нимъ повстр?чаться. Онъ нравомъ вспыльчивъ. Онъ обожаетъ
О дорогая Клементина! сколько вздоховъ она испустила и сколько я т?мъ была тронута!
Теперь, Сударыня, вы знаете все что ни произошло между вашею любезною дочерью и мною. Никогда не бывало еще столь благороднаго боренія между долгомъ и любовію, хотя ея сердце чрезвычайно н?жно, а достоинство предм?та столь велико, что вамъ и не можно была чаять такой щастливой перем?ны. Она по видимому боялась, чтобъ я неизв?стила васъ о вс?хъ сихъ обстоятельствахъ. Она не посм?етъ поднять своихъ глазъ, какъ сама говоритъ, передъ своими родителями. Она страшится еще бол?е, естьли то возможно, чтобъ не объявили ея духовнику о состояніи ея души и о причин? ея недуга. Но я ей представила, что не отм?нно матушк? ея все сіе знать должно, дабы она могла избрать надлежащее ей врачевство.
Я опасаюсь, Сударыня, что такое изл?ченіе неиначе возможно было совершить, какъ удовлетвореніемъ ея сердцу. Однако, естьли вы преодол?ете возраженія вашей фамиліи, то можетъ быть должно вамъ будетъ противуборствовать и самой своей дочери, то есть, ея сумн?ніямъ въ разсужденіи своего закона, когда желаете, дабы она приняла къ себ? того челов?ка, коего она любить можетъ. Вы поступите по вашему благоразсмотр?нію; но какое бы нам?реніе вы ни принимали, однако мн? кажется, что съ нею надлежитъ поступать съ великою тихостію. А поелику съ нею никогда инако не поступали, то я ув?рена, что въ толь важномъ случа?, когда ея разсудокъ борется съ любовію, противоположенной сему способъ будетъ сверхъ ея силъ. Да внушитъ вамъ Творецъ, къ коему ваше благогов?ніе толико вс?мъ в?домо, наилучшія въ семъ д?л? нам?ренія? я присовокуплю только, что съ того времени, какъ открыла тайну, отъ коей прелестное ея свойство столько изм?нилось, она кажется, гораздо спокойн?е. Однако она страшится того пріема, которой ей при ея возвращеніи, какъ она думаетъ, поступки ея угрожаютъ. Она заклинаетъ меня ?хать вм?ст? съ нею, естьли получить отъ васъ приказаніе возвратиться. Помощь моя, какъ она говоритъ, будетъ ей нужна для подкр?пленія ея духа. Она упоминаетъ, что пойдетъ въ монастырь, судя что ей равно не возможно быть женою другаго челов?ка и согласить свой долгъ со страстію, коей преодол?ть не можетъ.
Одно ут?шительное слово, собственноручно вами написанное, много послужитъ, какъ я ув?рена, Сударыня, къ изц?ленію ея пронзеннаго сердца. Пребываю съ истиннымъ къ вамъ высокопочитаніемъ и проч;
Гортензія Бемонтъ.
Маркизанаписала на сіе письмо такой отв?тъ, въ коемъ матерняя признательность изъ каждой строки была видна и приложила къ нему записку къ своей дочери, исполненную самою н?жн?йшею къ ней любовію, понуждая ее не только возвратиться въ Болонію, но и склонишь ея пріятельницу вм?ст? съ нею прі?хатъ. Сіе приказаніе посл?дуемо было такимъ об?щаніемъ, что именемъ ея отца и братьевъ она принята будетъ весьма милостиво, и ув?реніемъ, что всевозможныя употребятъ способы сд?лать ее щастливою по собственному ея хот?нію.
Прим?чаніе.Какъ былъ принятъ Кавалеръ Грандиссонъвъ прі?здъ свой въ В?ну.
Я былъ принятъ самимъ Маркизомъи Прелатомъсо вс?ми знаками истиннаго почтенія и дружества. Какъ скоро они меня оставили свободнымъ, то Іеронимъ,которой еще не выходилъ изъ горницы, обнялъ меня съ н?жностію. Наконецъ, говорилъ онъ мн?, щастливо р?шилось то д?ло, которое столь долго на сердц? у меня лежало. О Кавалеръ! ваше щастіе не сумнительно. Клементинапринадлежитъ вамъ; теперь съ удовольствіемъ принимаю въ объятія своего брата; но я васъ останлю; подите къ щастливой моей сестр?. Вы ея найдете съ моею матушкою: он? васъ ожидаютъ. Облегчите н?сколько смущеніе столь н?жной д?вицы. Она не будетъ въ силахъ выразить вамъ и половины своихъ чувствованій.
Тогда пришла къ намъ Камилла,желая меня провесть въ кабинетъ къ Маркиз?.Дорогою она сказала мн? тихимъ голосомъ: съ какою радостію видимъ мы опять у себя наилучшаго изъ вс?хъ мужчинъ. Столь многократно оказыванное благодушіе заслуживало сея награды.
Я засталъ Маркизуза уборнымъ столомъ въ пребогатомъ наряд?, какъ бы въ церемоніи, но при ней не было ни одной женщины, да и Камилла,какъ только отперла мн? дверь,отъ насъ ушла. Клементинастояла за креслами своей матери. Она была од?та съ лучшимъ вкусомъ, но сродная ей скромность, обнаженная любезнымъ румянцемъ, которой казалось выступалъ на ея лиц? отъ тогдашнихъ обстоятельствъ, придавала ей бол?е блеска, нежели моглабъ оная получить отъ самыхъ богатыхъ нарядовъ. Маркизапри моемъ вход? встала. Я подошедъ поц?ловалъ у нея руку, а она мн? говорила: вы, Кавалеръ,есть одни только, кому я могу оказать сію учтивость съ благопристойностію, потомъ оборотясь къ своей дочери сказала; что ты, дорогая моя Клементина,ничего не говоришь Кавалеру? Прелестная Клементинапотупила глаза, и изм?нилась н?сколько въ лиц?, у ней не достаетъ голоса, прервала сія ласковая мать, но я вамъ ручаюсь за ея чувствованія.
Посудите, любезной мой Докторъ,сколько долженъ былъ меня тронуть столь лестной пріемъ, когда еще я и не зналъ, что мн? д?лать будетъ приказано.
Пощадите меня, любезная Маркиза,говорилъ я самъ въ себ?! Не требуйте отъ меня ничего такого что бы противно было моимъ правиламъ, и возмите себ? хотя весь св?тъ со всею его славою и сокровищами, но я довольно буду богатъ, естьли вы мн? дадите свою Клементину.
Маркизапосадила свою дочь въ кресла. Я къ ней подошелъ. Но какъ могъ я предаться всей своей признательности, когда я смущался многими опасеніями? Однако я изьяснился съ такимъ жаромъ, что смогъ придать къ своей почтительности н?кую твердость, коей оная не одна была причиною. Потомъ выдвинувъ кресла для Маркизы,взялъ другіе по ея приказу и для себя. Она взяла свою дочь за руку, для привлеченія ея къ себ? дов?ренности, а я осм?лился взять ее за другую. Любезная Клементинапокрасн?въ наклонила голову, но не отвергла сей моей см?лости, какъ бы то сд?лала въ другомъ случа?. Матушка ея предлагала мн? много безпристрастныхъ вопросовъ о моемъ путешествіи и о дворахъ, при коихъ я былъ со времени моего отъ?зда: она нав?дывалась о Англіи, о моемъ батюшк? и о сестрицахъ; а при сихъ посл?днихъ вопросахъ оказывала видъ благопріязни и дружества, какой обыкновенно принимаемъ, когда нав?дываемся о такихъ особахъ, кои скоро намъ принадлежать будутъ.
Сколько трудностей и удовольствія чувствовалъ я отъ такой ласки! Я не сумн?вался, чтобъ мн? не предложено было перем?нить законъ, а мен?е еще колебался о непреодолимой своей приверженности къ отечественному нашему испов?данію. По краткомъ разговор? любезная д?вица вставъ поклонилась низко своей матушк?; мн? же оказала сію честь съ видомъ истиннаго достоинства и вышла изъ кабинета. Ахъ! Кавалеръ,сказала мн? тогда Маркиза,я ни какъ не чаяла, посл? вашего отъ?зда, такъ скоро опять съ вами свид?ться, и не знала той причины, которая насъ теперь соединяетъ. Но вы можете принять свое благополучіе съ признательностію. Скромность ваша служитъ обузданіемъ вашей пылкости.
Я ей отв?чалъ на то низкимъ поклономъ. Чтобъ могъ я тогда сказать?
Маркизъи я, продолжала она, оставили н?сколько д?лъ на разобраніе между вами и Епископомънашимъ сыномъ. Вы получите, естьли не будете противиться, сокровище въ Клементин?,да сокровище еще и съ нею. Мы нам?рены сд?лать въ ея пользу все, что бы мы д?йствительно сд?лали, естьлибъ усмотр?ли въ ней привязанность къ тому супругу, коего отецъ ей назначалъ. Вы можете посудить, что дочь наша намъ дорога… безъ чего… …
Я одобрилъ благоприв?тливость ихъ.
Я не могу сумн?ваться, Г. Грандиссонъ,продолжала она, чтобъ вы не любили Климентиныбольше вс?хъ другихъ женщинъ.
Истинно сказать могу, любезной Докторъ,что я никогда не видалъ такой особы, къ коей бы бол?е чувствовалъ склонности. Я защищалъ себя высокимъ мн?ніемъ, которое им?лъ о ихъ достоинствахъ, доводами касательно закона, дов?ренностію, которою меня вся сія фамилія почтила, и нам?реніемъ, которое я принялъ при начал? моихъ путешествій, не совокупляться бракомъ ни съ какою иностранкою.
Я ув?рилъ Маркизу,что не им?ю никакихъ обязанностей, и что не бывъ столь легкомысленъ дабы домогаться могъ того щастія, кое она мн? показываетъ, съ трудомъ см?лъ льститься, что оное для меня сберегается. Она отв?чала мн?, что почитаетъ меня того достойнымъ; что я знаю все то уваженіе, которое ея фамилія ко мн? им?етъ; что уваженію Климентиныко мн? не иное есть основаніе, какъ доброд?тель; что мои свойства доставляютъ мн? сіе щастіе; что людскія мн?нія не преминули привести ихъ въ н?кое зам?шательства, но что они превозмогли сіи разсужденія и не сумн?ваются чтобъ я по великодушію своему равно и изъ благодарности не сд?лалъ также всего того, что отъ меня завис?ть можетъ.
Маркизъне зам?длилъ къ намъ придти. Глубокая задумчивость изображалась на вс?хъ чертахъ его лица. Сія любезная дочь, говорилъ онъ входя, сообщаетъ и мн? часть своей бол?зни. Не всегда бываетъ щастіемъ, Кавалеръ,им?ть д?тей, подающихъ о себ? наилучшую надежду. Но не будемъ о томъ говоритъ. Клементинад?вица превосходная. По общимъ расположеніямъ Божія промысла зло однихъ обращается къ добру другихъ. Епископъ Ноцеравступитъ съ вами въ договоры.
Я изьяснила н?сколько Кавалеру,прервала Маркиза,то что мы думаемъ для него сд?латъ.
Какъ ваша дочь его приняла, возразилъ онъ. Я думаю съ великимъ зам?шательствомъ.
Маркизаему сказала, что она не см?ла поднять своихъ глазъ; а онъ отв?чалъ со вздохомъ; ето я предвид?лъ.
Для чего, говорилъ я самъ себ?, позволено мн? вид?ть сію превосходную мать и ея прелестную дочь, прежде начатія договоровъ? Какіе родители! любезной мой Докторъ.Какая благоприв?тливость! и естьли въ св?т? что сравнительное съ ихъ Клементиною? Однако они нещастливы! но себя я считаю еще мен?е щастливымъ, себя, говорю я, которой охотн?е бы перенесъ пренебреженія дватцатерыхъ женщинъ, нежели бы принужденнымъ себя нашелъ отвергнуть предложенія такой фамиліи, коей обязанъ оказывать толико уваженія и приверженности.
Въ сіе самое время сказано, что Епископъжелаетъ со мною вид?ться въ ближнемъ отъ насъ зал?. Я просилъ позволенія исполнить его приказъ. По н?коихъ объясненіяхъ онъ мн? объявилъ прямо, чего требуютъ отъ моихъ чувствованій къ Клементин?и отъ моей признательности къ ихъ фамиліи и я не обманулся въ своихъ опасеніяхъ: но хотя я предвид?лъ сію странную для меня развязку всего нашего д?ла, но силъ мн? не доставало ему отв?тствоватъ. Онъ опять началъ: вы ничего не говорите, любезной Грандиссонъ! вы сумн?ваетесь! Какъ? Государь мой, дочь изъ перв?йшей фамиліи въ Италіи, Клементинасъ такимъ приданымъ, котороебъ возбудить могло честолюбіе и въ Княз?, моглабъ получить отказъ отъ простаго дворянина, чужестранца, коего им?ніе еще зависитъ, отъ воли другаго? Возможно ли, государь мой, чтобъ вы могли недоум?вать при моихъ представленіяхъ.
Я наконецъ отв?чалъ, что мен?е удивленъ чемъ опечаленъ его предложеніями, что я сіе н?сколько предчувствовалъ, безъ чего честь, оказанная мн? призывомъ къ нимъ, и знаки благодушія, съ коими зд?сь принятъ, не попустили бы мн? ум?рить своей радости.
Онъ коснулся потомъ до н?кіихъ членовъ закона, но я долго не соглашался вступать въ изсл?дованія онаго; и отв?чалъ ему не такъ какъ богословъ, а какъ челов?къ, любящій честь и приверженной къ своему закону по собственному своему уб?жденію.
Слабая защита, возразилъ онъ, я не думалъ вид?ть въ васъ столько упорства въ заблужденіи. Но оставимъ такую матерію, которую вы столь худо разум?ете. Я бы почиталъ за странное нещастіе, когда бы принужденъ былъ употреблять разсужденія, дабы склонить простаго частнаго челов?ка принять руку моей сестры. Знайте, государь мой, что естьлибъ я далъ знать Клементин?что вы только недоумевали… Онъ началъ разгорячаться, и краска выступила на его лиц?.
Я у него просилъ позволенія прервать его речь, давъ ему зам?тить н?сколько пылкости въ такой укоризн?, ув?рялъ его что я и не думалъ себя защищать; ибо не долженъ былъ воображать, чтобъ онъ почиталъ меня способнымъ упустить хотя мало уваженія къ такой особ?, которая заслуживаетъ почтенія и отъ Князей. Я ему говорилъ, что я по правд? не что иное, какъ честной челов?къ, но порода коего не им?етъ въ себ? ничего презрительнаго, естьли можно уважить долгое посл?дованіе предковъ и не льзя себя укорить, что они обезчещены. Но, милостив?йшій государь, присовокупилъ я, къ чему послужатъ предки въ разсужденіи доброд?тели?
Другаго вождя я не знаю, кром? собственнаго своего сердца. Мои правила изв?стны были прежде нежели оказали мн? честь и сюда призвали. Вы не присов?туете мн? отъ нихъ отречься, сколь долго я вм?нять буду въ честь имъ сл?доватъ.
Онъ началъ тогда говорить, ум?ря свою пылкостъ. Вы о томъ будете д?лать и другія разсужденія, любезной мой Кавалеръ,а я прошу васъ только зам?тить что и вы также горячитесъ.
Мы бы вс? желали, равно какъ и сестра моя, вид?ть васъ съ нами Такой обращенникъ какъ вы, оправдалъ бы все что бы мы ни мыслимъ въ вашу пользу. Подумайте о томъ, любезной Грандиссонъ.Однако чтобъ никто въ нашей фамиліи не зналъ, что вамъ нужно о томъ думать и чтобъ моя сестра особливо никогда того не узнала. То что она въ васъ любитъ, есть душа ваша и отъ сего произсходитъ та горячность, съ коею мы ободряемъ страсть столь чистую и благородную.
Я его ув?рялъ, что не могу выразить ему моего о томъ сожал?нія и что во всю мою жизнь буду уважать его фамилію, и не по одной причин? что она благородна и знаменита.
И такъ вы не берете времени о томъ подумать? прервалъ онъ съ новымъ жаромъ. Вы совершенно въ своемъ упорств? закосн?ли. Естьлибъ вы знали, отв?чалъ я ему, чего мн? стоитъ сказать вамъ оное, то почли бы меня достойнымъ вашего сожал?нія.
Онъ молчалъ н?сколько времени, какъ бы въ недоум?ніи и по томъ нарочито грубо сказалъ: и такъ, государь мой, я о томъ жал?ю. Пройдемъ къ моему брату Іерониму.Онъ всегда былъ за васъ ходатаемъ съ т?хъ поръ какъ съ вами спознался. Іеронимъспособенъ къ признательности, но вы, Кавалеръ,не показываете въ себ? оной способности къ искренной любьви. Одинъ отв?тъ мой былъ только тотъ, что онъ, благодаря Бога, не отдаетъ справедливости моимъ чувствованіямъ.
По томъ пошелъ я съ нимъ въ покой его брата, гд? много я терп?лъ отъ дружества одного и отъ настоятельныхъ требованій другаго. Наконецъ Прелатъспросилъ меня съ большею холодностію, не желаюли я, чтобъ онъ провелъ меня къ его отцу, матери и сестр?, или хочу у?хать не видавъ ихъ. Ето было посл?днее слово, коего отъ меня ожидали. Я поклонился весьма низко об?имъ братьямъ, препоручалъ себя въ ихъ дружбу, а посредствомъ ихъ въ дружбу т?хъ почтенныхъ особъ, коихъ они называли и возвратился домой съ сердцемъ толико ст?сненнымъ, что во весь тотъ день не могъ никуда выдти и въ т?хъ самыхъ креслахъ, на кои я въ приходъ свой бросился, просид?лъ я ц?лые два часа.
Подъ вечеръ Камилла,укрывшись большимъ салопомъ, пришла въ мой домъ и спрашивала о мн?. Она, какъ скоро мы остались съ нею наедин?, во всемъ мн? изьясниласъ. О! государь мой, говорила она, въ какомъ уныніи оставила я всю фамилію! никто не знаетъ, что я зд?сь; но я не могла удержаться, чтобъ сюда не придти. Я пробуду зд?сь одну минуту, чтобъ ув?домить васъ, сколько мы жалости достойны.
Великодушіе ваше наставитъ васъ, что обязаны вы сд?лать по такимъ обстоятельствамъ. Посл? вашею ухода Епископъразсказалъ госпож? Маркиз?все ваше съ нимъ сношеніе. Ахъ! Сударь, вы им?ете усерднаго друга въ Іероним?.Онъ старался все усладить и представить въ лучшемъ вид?. Госпожа немедля ув?домила о томъ своего супруга: и я никогда не видывала его въ такомъ гн?в?. Безполезно повторять вамъ, что онъ говорилъ.
Противъ меня, Камилла!
Такъ, сударь: онъ почитаетъ свою фамилію лишенною чести.
Маркизъ делла Порретта, дорогая Камилла,есть достойн?йшія изъ вс?хъ особъ… я его уважаю до такой степени… но пожалуй продолжай.
Маркизане преминула ув?домить о всемъ также и молодую мою госпожу. Она учиняла сіе въ самыхъ н?жныхъ выраженіяхъ. Я была въ той самой горниц?. Можетъ быть она думала, что будетъ им?ть нужду въ моихъ услугахъ. Не усп?ла она еще окончить своего пов?ствованія, какъ моя молодая госпожа упала предъ нею на кол?на, и благодаря ее за такія милости, просила ее униженно чтобъ пощадила ее отъ достальныхъ такихъ изв?товъ. Я вижу, что Порретта,что дочь ваша, Сударыня, отвержена. Сего довольно; в?рьте, сударыня, что ваша Клементинане им?етъ столь подлаго духа, чтобъ требовала ут?шенія отъ своей родительницы, дабы перенесть такой недостойной поступокъ. Я его ощущаю единственно за моего родителя, за васъ, сударыня, и за братцевъ. Благослови Боже сего иностранца, гд?бъ онъ ни жилъ. Мало въ томъ благородства, чтобъ на него гн?ваться. Не властенъ ли онъ въ своихъ нам?реніяхъ. Но онъ также и меня сод?лываетъ властительницею въ своихъ собственныхъ.
Не опасайтесь, Сударыня, чтобъ въ семъ случа? упустила я твердостъ. Вы, Сударыня, батюшка мой и братцы, ни въ чемъ меня укорять не станете. Матушка прижала ее къ своея груди съ радостными слезами. Она вел?ла позвать господина Маркиза,желая ему сказать отзывъ своей дочери. Онъ не съ меньшею н?жностію принялъ ее въ свои обьятія и вс? радовались столь ясному признаку ея излеченія. Но отецъ Марескотти, ея наставникъ въ сіи самыя обстоятельства пришелъ со всемъ не вовремя. Его ув?домили о всемъ, что ни произходило, и онъ возмнилъ, что ему должно воспользоваться симъ случаемъ, дабы ее склонишь въ пользу Графа Бельведре:мн? поручено было предупредить ее симъ приходомъ. О Камилла! вскричала она; дай мн? возвратиться въ Флоренцію къ любезной моей госпож? Бемонтъ! по?демъ завтра; теперь, естьли можно. Я хочу отложить свиданіе съ отцемъ Марескоттидо того времени, когда приду въ такое состояніе, въ какомъ онъ желаетъ меня вид?тъ. Но настоятельныя прозьбы сего духовника ее преодол?ли. Я не сумн?ваюсь о его благоразположеніяхъ. Онъ пробылъ у ней четверть часа. Сей разговоръ оставилъ ее въ глубокой задумчивости. Ея матушка, желая скор?е ее вид?ть нашла ее какъ неподвижную; глаза ея твердо устремлены были на предметы и видъ столь же мраченъ какъ и прежде. Троекратными вопросами не можно было отъ нее добиться отв?та. Когда она начала говоришь, то р?чи ея изьявляли заблужденныя ея мысли; и ее еще не склоняли въ пользу Графа Бельведере,а она объявила, что она не хочетъ вступить въ бракъ ни съ нимъ и ни съ другимъ какимъ челов?комъ.
Матушка об?щала позволишь ей возвратиться въ Флоренцію. Тогда пришла она опять въ разумъ. О естьлибъ она у?хала прежде разговора съ своимъ духовникомъ! вс? въ фамиліи того же теперь желаютъ. Какъ скоро она увид?ла себя на един? со мною, то сказала мн?: Камиллаза чемъ отягощать Кавалера Грандиссона? Къ чему служитъ гн?въ противъ его? Въ етомъ мало великодушія. Обязанъ ли онъ взять д?вицу, которая по излишней своей торопливости сд?лалась можетъ быть презрительною въ его глазахъ? Я не могу терп?ть, чтобы съ нимъ худо было поступаемо. Но чтобъ никогда не произносили предо мною его имени. Она тутъ не много остановиласъ. По томъ опять начала: однако, Камилла,должно согласиться, что очень трудно сносить презр?ніе. Тогда она встала со стула; и съ сего времени припадки ея подъ различными видами показываются. То говоритъ она сама съ собою, то кажется кому другому, и всегда показываетъ видъ изумленія или ужаса; иногда она дрожжитъ, какъ обыкновенно бываетъ вдругъ отъ испугу, и хотя сидитъ хотя стоитъ, но никогда не бываетъ спокойна. Хотя она мучится, оказывая разные знаки печали и унынія; но не видно чтобъ когда плакала она, которая вс?хъ въ слезы приводитъ. Въ ея речахъ кажется я зам?тила что она повторяетъ часть того разговора, которой произходилъ между ею и духовникомъ. Но ничего столь часто она не говоритъ, кром? сихъ трехъ словъ: Боже! быть презираемою! а однажды сказала: быть презираемою отъ Протестанта? Какой стыдъ!
Таково есть состояніе моей нещастной госпожи, присовокупила Камилла.Я вижу, государь мой, что сіе пов?ствованіе васъ трогаетъ: вы чувствительны къ состраданію; великодушіе составляетъ также часть вашего свойства. Вы любите мою госпожу. Не возможное д?ло, чтобъ вы ее не любили. Сколь я жал?ю о мученіяхъ раздирающихъ ваше сердце? любовь моей госпожи къ вамъ простиралась дал?е проходящаго сего св?та. Она желала быть в?чно вашею.
Камилламогла бы еще и бол?е выражать н?жность свою къ такой госпож?, которую она съ ребячества воспитала. Но я не чувствовалъ силъ говорить; а хотябъ и могъ, то съ какимъ бы нам?реніемъ сталъ я изображать ей мученія моего сердца? Я благодарилъ ей за такія ея желанія. Я поручилъ ей сказать Іерониму,что я в?чно уважать буду его дружбу, что моя къ нему пріязнь равняется съ т?мъ почтеніемъ, которое им?ю ко всей его знаменитой фамиліи и что все что у меня ниесть, не выключая самой жизни, будетъ всегда употребляемо по ихъ благоразсужденію. А какъ она прощалась со мною, то над?лъ я ей на палецъ бриліантовой перстень, снявъ его съ своего и говоря ей, что боюсь дабы не запрещенъ мн? былъ входъ въ домъ Порреттовъи чтобъ т?мъ не лишился случаевъ съ нею говоритъ. Она долго отказывалась его принять, но наконецъ согласилась на мои сильныя прозьбы.
Какія бы другіе договоры, любезной Докторъ,могъ я отвергнуть? Сколько умножились мои печали отъ пов?ствованія Камиллы? Главн?йшее мое ут?шеніе въ семъ прискорбномъ произшествіи есть то, что о вс?хъ своихъ размышленіяхъ, почитаю себя оправданнымъ свид?тельствомъ моего сердца, т?мъ бол?е что никогда можетъ быть не бывало столь великаго прим?ра безкорыстности; ибо земля не производила еще ничего столь благороднаго, какъ Клементина.
Зам?чаніе.На другой день Г. Грандиссонъполучилъ сл?дующее письмо отъ Г. Іеронима.
Васъ ли, любезный другъ, долженъ я осуждать въ жесточайшемъ и самомъ нещастномъ произшествіи? Сего сд?лать по справедливости я не могу: родителей ли моихъ? Они сами себя осуждаютъ, что позволили вамъ столь свободной доступъ къ ихъ дочери. Однако они признаютъ, что вы поступили весьма благородно. Но они забыли, что у ихъ дочери есть свои глаза. Кто не зналъ ея разсмотрительности? Кто не могъ в?дати ея почтенія и наклонности къ достоинствамъ? Такъ долженъ я осуждать свою сестру? Н?тъ, конечно н?тъ. Мен?е еще могу я осуждать двухъ ея другихъ братьевъ. Но не на меня должно обратиться сіе осужденіе? Сія дражайшая сестра, сказано мн?, призналась Гж?. Бемонтъ,что н?жн?йшая склонность, кою она во мн? къ вамъ усмотр?ла, им?ла вліяніе надъ ея сердцемъ. И такъ долженъ я самаго себя обвинять? Когда я разсуждаю о своемъ нам?реніи и о правости своихъ чувствованій къ такому че лов?ку, коему обязанъ жизнію и склонностію своею къ доброд?тели; то не могу себя почитать виновнымъ, естьли предавался когда либо восторгамъ произходящимъ отъ моей признательности. Не ужели не найду я никого, коего бы могли мы обвинить въ моемъ нещастіи. Оно весьма странно въ своемъ род? и обстоятельства онаго безприм?рны!
Но справедливо ли, чтобъ была столь противная разность между двумя законами? Надлежитъ тому в?ритъ. Епископъ Ноцеравъ томъ удостов?ряетъ. Клементинатакъ думаетъ. Родители мои въ томъ уб?ждены.
Но вашъ батюшка такое ли мн?ніе о томъ им?етъ? Не желаете ли, Кавалеръ,чтобъ мы его избрали нашимъ судіею? Н?тъ, вы того не захотите. Вы столь же твердо уб?ждены, какъ и мы ,хотя по правд? и не такія им?ете причины.
И такъ къ чему приб?гнуть? Попустимъ ли мы погибнуть Клементин?? Какъ! не ужели тотъ храброй челов?къ, которой не усумнился подвергнуть опасности свою жизнь за брата, ничего не предприметъ для спасенія сестры.
Приди сюда, жестокій другъ и ощути ея прискорбія. Однако вамъ не позволятъ ее вид?ть въ семъ печальномъ состояніи. Впечатл?ніе отъ вашего отказа, коимъ она считаетъ себя уничиженною, и непрестанныя укоризны ревностнаго духовника…
Какъ могъ сей челов?къ поставить себ? за долгъ терзать душу, толико чувствительную къ жалости какъ и къ чести? Вы видите, что я наконецъ нашелъ кого мн? осуждать должно. Но я обращаюсь къ той причин?, которая понудила меня обезпокоить васъ симъ письмомъ. Пожалуйте, сд?лайте удовольствіе, придите ко мн? окажите мн? честь, Кавалеръ,и проводите сего утра н?сколько минутъ со мною. Можетъ быть вы никого кром? меня не увидите. Камилламн? сказала, и только одному, что она вчера васъ вид?ла. Она мн? описала ваши печали. Я бы отринулъ вашу дружбу, естьлибъ вы мен?е оныхъ чувствовали. Я сердечно о васъ жал?ю; ибо давно знаю, съ какою твердостію привержены вы къ своимъ правиламъ, да при томъ и не возможно чтобъ вы не любили Клементины.Почто я не могу васъ предупредишь! я бы т?мъ охотн?е избавилъ васъ отъ сего труда, что въ теперишнихъ обстоятельствахъ ваше пос?щеніе не можетъ быть вамъ пріятно. Но сд?лайте однако мн? сію честь по усильнымъ моимъ прозьбамъ.
Вы дали выразум?ть моему брату, что почитая свои правила изв?стными, ласкались соглашеніемъ всякихъ противностей. Надобно вамъ о семъ со мною изьясниться. Естьли я увижу хотя мал?йшій усп?хъ… Но я отчаяваюсь другимъ средствомъ получить желаемое, а разв? отверженіемъ отъ своего закона. Они любятъ вашу душу. Они ув?рены, что она драгоц?нн?е для нихъ нежели для васъ самихъ. Не заключается ли въ семъ чувствованіи такою достоинства, какого вы въ себ? показать не можете?
Мн? сказано, что Генералъсею ночью прі?халъ. Н?которыя надобности занимавшіе его нын?шняго утра, не позволили еще мн? съ нимъ вид?ться. Я думаю, что не очень хорошо будетъ вамъ съ нимъ повстр?чаться. Онъ нравомъ вспыльчивъ. Онъ обожаетъ