Я долженъ, примолвилъ онъ, остановиться въ Париж? для разпоряженія д?лъ покойнаго господина Данби.Въ два дни до моего возращенія я усп?ю все ето окончитъ. Въ то время, которое должно мн? пробыть въ Италіи можетъ быть я улучу случай окончить два или три щета, кои касаются до моей питомицы и кои остались не досмотрены. Сего дня будетъ у меня об?дать госпожа Ольдгамъсъ своими сыновьями. Посл? об?да я жду къ себ? госпожу Огарусъ мужемъ и съ Капитаномъ Салмонетомъ.Завтра, Сударыня, я ув?ренъ, что вы окажете мн? честь и отоб?даете у меня съ Г. и Гжею. Ревсъ,и прошу васъ склонить ихъ, дабы они весь тотъ день у меня пробыли. Не должно отказать мн? въ сей милости, ибо я им?ю нужду во всемъ вашемъ вліяніи надъ моею сестрою Шарлоттою,дабы уб?дить ее, чтобъ назначила щастливой день для МилордаЖ… .Я чрезм?рно желаю вид?ть ихъ сочетавшимися до моего отъ?зда; а какъ возвращеніе мое не изв?стно, [Ахъ! Лидія, какъ увеличилось мое смущеніе.] то я назначилъ въ будущій четвертокъ совершить три брака молодыхъ Данбіевъ.Ежели я увижу, что до нашей разлуки благополучіе МилордаЖ… и Шарлоттыбудетъ возстановлено, то съ чувствительн?йшимъ ут?шеніемъ отсюда по?ду. Я равном?рно весьма желаю прибытія моего любезнаго Бельшера,дабы оставить его всей н?жности его отца. Докторъ Барлетъи онъ найдутъ другъ въ друг? свое благополучіе. Я буду весть съ Докторомъпереписку. Онъ вамъ удивляется, Сударыня, и станетъ вамъ сообщать все, что ни почтетъ достойнымъ вашего св?денія въ поступкахъ такого челов?ка, которой будетъ себ? почитать за честь, естьли вы оказывать станете хотя мал?йшіе знаки своего въ нему вниманія.
   Ахъ Люція! при сихъ словахъ Сиръ Карлъвздохнулъ, мн? показалось, что больше усматривала жару въ его глазахъ, нежели въ выраженіяхъ. Что мн? сказать теб?, душа моя? Я не об?щаю теб? ничего отъ моего сердца, естьли онъ бол?е изьявляетъ мн? н?жности, нежели оной въ одномъ дружеств? оказывается… Естьли подастъ мн? мысль, что желаетъ… но чего онъ желать можетъ? Онъ долженъ быть Клементининымъ.Онъ ей принадлежитъ; и ежели даетъ мн? второе м?сто въ своемъ сердц?, то я буду стараться составить изъ того себ? щастіе. Какъ, Люція! естьли онъ такой мн? отв?тъ дастъ; то могу ли я огорчаться противъ такого челов?ка, которой не можетъ быть вс?мъ т?мъ, чего бы я отъ него желала? Н?тъ; онъ не мен?е отъ того потеряетъ славы въ моихъ глазахъ. Я буду удивляться благости его сердца и величію его души. Я стану почитать, что онъ им?етъ право къ искренн?шей моей благодарности за то покровительство, коимъ онъ меня защитилъ отъ насилія хищника и за т? услуги, которыхъ не перестаетъ мн? оказывать. Не на дружеств? ли основывается моя любовь, и Сиръ Карлъне совершенную ли, не самую ли н?жную дружбу ко мн? питаетъ? Однакожъ я удержала слезу, которая едва не сверкнула изъ моего глаза. Я почувствовала, что сердце мое разстроилось, Люція,и не могла удержаться, чтобъ не употребить при такомъ случа? небольшой женской хитрости. Прим?тя, что безполезно сжимала свои в?ки, для скрытія слезной капли, которая выпасть уже хот?ла, и почувствовавъ что она течетъ по щек?, тотчасъ ее утерла. Б?дная Емилія! сказала я съ н?жностію, какъ будетъ она томиться вашимъ отсудствіемъ! Емиліяочень любитъ своего опекуна.
   Я также люблю свою питомицу. Я думалъ, Сударыня, просить вашего покровительства Емиліи;но какъ я им?ю двухъ сестеръ, то полагаю, что она будетъ благополучна на ихъ попеченіи и подъ надзираніемъ МилордаЛ… т?мъ бол?е, что над?юсь преодол?ть ея нещастную матъ, обуздавъ ея страсти собственными ея и мужа ея выводами, дабы по крайней м?р? воспрепятствовать ей чтобъ не огорчала своей дочери.
   Я весьма была рада, моя дорогая, что отдалила мысли о самой себ? и обратила все его вниманіе на совершенно другой предметъ. Мы вс? ув?рены, сказала я ему, что Г. Бельшеръесть супругъ, коего вы назначаете… Супругъ Емиліи! прервалъ онъ. В?рьте, Сударыня, что ето не во моему побужденію случишься можетъ. Половину своего им?нія представляю я въ услугу моему другу; но никогда не буду искать того, дабы питомица моя по принужденію поступила въ такомъ выбор?, Емиліявыберетъ себ? н?когда такого супруга, котораго почтетъ способнымъ къ учиненію ее щастливою, а Бельшеръженится на такой особ?, которую полюбитъ: но Емиля,естьли только могу тому возпрепятствовать, не будетъ никогда жертвою какого либо политическаго разпоряженія ея д?лъ. Я знаю, что Бельшеръвесьма н?жнаго вкуса въ такомъ важномъ д?л?: но я не мен?е окажу онаго и для своей питомицы, и т?мъ паче почитаю себя къ тому обязаннымъ, что она и сама не мен?е онаго показываетъ. Всегда то удостов?реніе бываетъ жестоко, хотя бы произходило оно отъ отца, хотя и отъ попечителя, которымъ предлагаютъ такого супруга, коего сердце отвергаетъ.
   Какой челов?къ! подумала я. Не ужелижъ не найду я въ немъ никакой слабости?
   Скоро ли будетъ вашъ другъ, Сударь?
   Я его жду со дня на день, Сударыня.
   Вы должны такъ скоро отсюда ?хать: Какъ же над?етесь столько д?лъ окончить до своего отъ?зда?
   Я опасаюсь только своенравія Шарлотты,Сударыня. Не прим?тилиль вы въ ней н?кую неохоту къ соединенію съ МилордомъЖ…
   Н?тъ, Сударь.
   И такъ все будетъ завис?ть отъ вашихъ усильныхъ прозбъ и отъ стараній Милордаи МиладиЛ… Онъ мн? извинился, что столь долго занималъ мое вниманіе. А какъ Г. Ревсъсъ своею супругою вошелъ въ нашу горницу, то онъ простился съ нами съ притворнымъ видомъ.
   Духъ мой колебался, я просила у своей сестры позволенія на н?сколько времени отъ нихъ удалиться.
   Мн? показалось, что онъ вышелъ отъ насъ съ весьма важнымъ видомъ. Я пришла въ свой кабинетъ, и тамъ, признаться ли теб?, Люція? по несколькихъ непроизвольныхъ вздохахъ слезы полились ручьемъ изъ глазъ моихъ и облегчили мою скорбь. Я кол?нопреклонно молилась о успокоеніи возмущенной души превосходной Клементины; просила Бога о непоколебимости своего сердца и о благополучіи Сира Карла.Потомъ утерши глаза предъ зеркаломъ возвратилась къ господину и Гж?. Ревсъ,кои увидя столь красныя у меня глаза, спросили опричин? онаго съ великимъ безпокойствомъ. Я имъ сказала; буря миновалась, любезные мои родственники. Я не могу его похулить: онъ благороденъ и справедливъ. Теперь меня бол?е о томъ не спрашивайте. Вы прочтете въ моемъ письм? самомал?йшія подробности сего произшествія.
   Я возвратилась въ свои покои, начала писать, и до самаго об?да не оставляла своего пера. Наконецъ будучи утомлена, обезпокоена и недовольна сама собою, не зная почему, отнесла я свое письмо къ господину и госпож? Ревсъ.Вотъ, сказала я имъ, прочтите, естьли желаете, и отправьте его скор?е къ моей дорогой Люціи.Однако, разсудя о томъ въ другой разъ примолвила, я хочу оное показать также об?имъ любезнымъ сестрицамъ и МилордуЛ… Они будутъ недовольны, естьли не узнаютъ всего того, что происходило въ важномъ разговор?, коего вс? обстоятельства требовали такой разборчивости, которой опасаюсь не столь хорошо я наблюдала, какъ онъ.
   Они будутъ о мн? жал?ть; я въ томъ ув?рена: но я того не прошу для себя отъ такихъ, кои никакого сожал?нія не окажутъ о благородномыслящей и прел?стной Клементин?.
    Прим?ч:Въ другомъ письм?, которое Миссъ Биронъписала въ тотъ же день въ вечеру, ув?домляетъ она свою Люцію,что у ней была Шарлотта,что узнала она о будущемъ об?д? и о сношеніи Сира Карласъ госпожею Ольдгамъи ея д?тьми. Онъ не преминулъ ободрить сію Госпожу и ея сыновей съ такою же прив?тливостію, какъ и благородствомъ. Онъ все распорядилъ къ ихъ воспитанію и об?щалъ имъ, что его старанія о ихъ им?ніи будутъ соотв?тственны ихъ поведенію; а чтобъ подать имъ поводъ късоревнованію другъ къ другу въ ученіи, то поручилъ Доктору Барлетусмотр?ть неусыпно за ихъ усп?хами. Сл?дующее письмо, отправленное на другой день, представляетъ со всемъ другое явленіе.
 

ПИСЬМО LX.

 
Генріетта Биронъ, къ Люціи Сельби.
 
    Лондонъ во Вторникъ 5 Апр?ля.
   Нын? по утру въ шесть часовъ пришла ко мн? Миссъ Жервинсъи говорила, что съ великою нетерп?ливостію хочетъ мн? сообщить прекрасныя в?сти. Она нашла меня въ кабинет? за письмомъ. Я во всю ночь не могла сомкнуть глазъ.
   Я вид?лась съ своею матушкою, начала говоришь сія любезная д?вица и думаю, что она приняла меня опять въ свою милость. Для чего мн? не думать, Сударыня, что она никогда меня оной не лишала?
   Любезная моя, отв?чала я ей, прижавъ ее къ своей груди, сколь ты мила! скажите, что случилось.
   Я должна теб?, Люція, представить сколь можно естественн?е вс? движенія и слова сей любезной д?вицы въ такомъ важномъ случа?.
   Сядь, душинька моя, сказала я ей.
   Какъ! Сударыня; когда я хочу говорить о примирившейся матери? и при моей любезной Миссъ Биронъ? Н?тъ, право н?тъ.
   Въ продолженіи своего пов?ствованія она часто раскрывала одну свою руку, а указательнымъ перстомъ другой подтверждала свои разсужденія съ великимъ напряженіемъ; иногда же об? протягивала какъ бы восхищенная удовольствіемъ и удивленіемъ. Вотъ начало ея р?чи.
   Надлежитъ знать, дражайшая Миссъ Биронъ,что вчера въ вечеру въ шестомъ часу въ изход? моя матушка съ своимъ сожителемъ и съ Капитаномъ Салмонетомъпрі?хала къ моему попечителю. Я не прежде узнала с семъ пос?щеніи, какъ за два часа до онаго: и какъ скоро услышала стукъ кареты и открыла окно; то увидя, что они выходятъ изъ оной, едва не лишилась чувствъ. Я бы отдала охотно половину того, что им?ю, дабы быть тогда за сто миль отъ Лондона.
    Докторъ Барлетъвышелъ ихъ принятъ. А мой попечитель занимался письмомъ, готовя МилордуВ… отв?тъ, коего ожидалъ нарочной. Не прошло и четверти часа, какъ онъ къ нимъ появился, и когда къ нимъ подошелъ; то извинился имъ съ обыкновенною своею в?жливостію. Докторъув?ряетъ что никогда еще не видалъ онъ столь непочтительныхъ особъ, какими ему показались Г. Огараи Капитанъ. Они хот?ли было извиниться за прежнія свои поступки при посл?днемъ своемъ пос?щеніи; но мой попечитель того не позволилъ: и съ самаго своего отъ?зда, говоритъ Докторъ,моя матушка наблюдала совершенную благопристойность.
   Какъ скоро она меня спросила; то мой попечитель по своему снизхожденію пришелъ самъ въ мою горницу. Онъ меня взялъ за руку: Какая благоприв?тливость! Сударыня, и подводя къ л?сниц? говорилъ мн? прел?стнымъ голосомъ: Чего бояться, моя дорогая. Разв? я не съ вами. Ваша матушка кажется весьма спокойна. Вы испросите ея благословенія. Я освобожу васъ отъ всякихъ затрудненій и зам?шательства, и не премину показать вамъ, какъ должно вамъ поступать въ таковыхъ случаяхъ.
   Едва онъ окончилъ сіи слова, какъ уже дошли мы до дверей и вошли въ горницу. Я бросилась на кол?ни предъ матушкою, такъ какъ теперь передъ вами; но не им?ла силъ говорить: [любезная ета д?вица начала ц?ловать мои руки, положа на оныя свою голову.] Матушка меня подняла: [и вы должны также поднять меня, Сударыня. Такъ, точно такъ.] Она меня два раза поц?ловала, плакала прилегши къ моей ше? и произносила многія н?жныя именованія. Наконецъ безъ сумн?нія для ободренія моего ув?ряла, что меня любитъ, и что самая жизнь ея не столь ей дорога. И въ самомъ д?л? я не много ободрилась.
   Тогда мой попечитель, съ величавостію Княжескою, взялъ меня за руку и представилъ ее сперва Г. Огар?а по томъ Капитану. Они оба ее поц?ловали, и я не могу пересказать вамъ всего, что они въ похвалу мою говорили. Государь мой, сказалъ мой попечитель Маіору, представляя меня ему, вы извините зам?шательство молодой особы. Она молитъ Всевышняго, дабы благословилъ вашъ бракъ и далъ вамъ всякое благополучіе; я вамъ ручаюсь что она весьма желаетъ оказывать вамъ всевозможныя услуги, ради своей матушки. Маіоръ клялся душею, что я Ангелъ. Капитанъ Салмонетъбожился, что не видывалъ никогда столь прел?стной особы, какъ я.
   Моя матушка много плакала. О! Государь мой, вскричала она взглянувъ на моего попечителя; и упавши на стулъ, не могла промолвишь больше ни слова. Я подб?жала къ ней и обняла ее: слезы полились у меня еще въ большемъ количеств?. Я отирала ихъ платкомъ. Я ей говорила, что она раздираетъ мое сердце и заклинала ее не мучить меня своимъ плачемъ. Она отв?чала мн? одними обьятіями и ц?ловала меня въ лобъ и въ щеки. Увы! помыслила я въ себ?, я начинаю усматривать къ себ? н?жность въ своей родительниц?.
   Мой попечитель подошелъ къ намъ и взявъ ее весьма учтиво за руку подвелъ къ камину; онъ сказалъ мн?, чтобъ я с?ла между ею и чайнымъ столикомъ, прося Маіора и Капитана садиться подл? себя. Тогда онъ мн? говорилъ. Любезная Емилія,пожалуйте разлейте намъ чай, и обратясь къ моей матушк? сказалъ: Сестрицы моей, Сударыня, н?тъ дома, и Миссъ Жервинсъзаступитъ ея м?сто. Очень хорошо, Сударь, со всею охотою, отв?чала я ему, и принялась за свое д?ло съ удивительнымъ проворствомъ.
   Но прежде нежели служители пришли, говорилъ онъ моей матушк?: Позвольте мн?, Сударыня, объяснить вамъ то, что Миссъ Жервинсъмн? предлагала. Они вс? съ глубочайшимъ вниманіемъ начали его слушать. Она желаетъ, государь мой, обратясь къ Маіору, чтобъ вы приняли отъ нее, для взаимнаго вашего употребленія,ежегодную прибавку ста фунтовъ Стерлинговъ, которую будутъ вамъ платить чрезъ каждые три м?сяца по смерть госпожи Огары,въ томъ над?яніи, что вы вс?ми силами будете спосп?шествовать ея благополучію.
   Моя матушка низко ему поклонилась: на лиц? ея начертана была искренняя признательность и я прим?тила, что она была довольна.
   А насъ, Сударыня, продолжалъ онъ обратясь къ ней, Миссъ Жервинсъпроситъ принять, какъ бы отъ господина Огары,таковую же сумму на обыкновенныя издержки; и деньги будутъ выдаваемы вамъ или ему, но коими одни вы располагать будете по своему изволенію, Сударыня, ни мало въ томъ не завися отъ васъ, Г. Огара.
   Боже мой? вскричалъ Маіоръ, сколь я смущенъ, государь мой, т?мъ что зд?сь въ первой нашъ приходъ происходило! Не возможно противустоять толикому благодушію, и при семъ вставъ подошелъ къ окну, а Капитанъ повторялъ: Боже мой! и другія подобныя возклицанія, коихъ я упомнишь не могу; по тому что я плакала, какъ ребенокъ. Какъ! Государь мой, сказала моя матушка, ста фунтовъ Стерлинговъ каждой годъ! Не ето ли вы разум?ете. Такъ, Сударыня. И сіи сто фунтовъ будутъ мн? платимы съ такимъ великодушіемъ, какъ будтобъ я т?мъ не дочери своей, но своему мужу была обязана? Боже милостивой! Сколь вы меня смущаете, государь мой! Какой стыдъ и угрызенія сов?сти возбуждаете мы въ моемъ сердц?! и слезы полились у нее въ такомъ же изобиліи, какъ у меня.
   О Сударыня! сказала мн? сія любезная д?вица, прервавъ сама свою р?чь, и обнимая меня, сколь сердце ваше тронуто! Чтобъ тогда было, естьлибъ и вы съ нами тамъ находились?
    Докторъ Барлетъ,начала она продолжать свое пов?ствованіе, пришелъ къ намъ въ то время, какъ начали пить чай. Мой попечитель не хот?лъ, чтобъ служители, кои сами туда приходили, намъ прислуживали. Во все то время слышимы были одни только похвалы и об?ты о благополучіи. Взоры и движенія изьявляли одно удивленіе и признательность. Какою радостію сердца вс?хъ восхищались, вы ето представить можете, Сударыня. Не сладостно ли составлять щастіе другимъ? Ахъ! безъ сумн?нія, сколько особъ попечитель мой сд?лалъ благополучными! Вы должны ему сказать, Сударыня, чтобъ мен?е ко мн? былъ милостивъ. Я не знаю, что съ собою д?лать. Я опасаюсь, чтобъ наконецъ не стала его обожать. Но естьли же онъ перестанетъ поступать со мною съ такою н?жностію, то что будетъ со мною? Я приб?гну къ слезамъ; обращу гн?въ свой противъ самой себя, и буду думать, что онъ ничего хулы достойнаго сд?лать не можетъ. О! Емилія,душа моя! прервала я ея речь, ум?рь свою благодарность; она занимаетъ всю твою справедливую душу, но что худаго вы тутъ находите, Сударыня? Можетъ ли доброе сердце быть неблагодарно? Г. Барлетъговоритъ, что н?тъ въ сей жизни истиннаго благополучія; такъ не лучше ли то, чтобъ наше нещастіе происходило отъ хорошей, а не отъ худой причины? Вы сами, любезная моя Миссъ Биронъ,д?лали меня иногда нещастною. Какъ? Вашими милостями, коихъ я не могла ни заслуживать, ни оказывать достодолжную, вамъ за то признательностъ.
   Прел?стная моя соб?седница продолжала свою речь; посл? чаю мой попечитель отвелъ меня къ сторон? и говорилъ? Емиліямоя, [я люблю, какъ онъ называетъ меня своею Емиліею;но я думаю, что онъ со вс?ми такъ ласково обходится.] Посмотримъ, что намъ сд?лать съ сими двумя билетами, и въ то время положилъ мн? въ руки два банковые билета, каждой въ 25 гиней. Можно им?ть, какую нибудь необходимую нужду. Разсудимъ, что ваша матушка за три м?сяца предъ симъ вышла за мужъ: об? выдачи можно начать съ прошедшаго Декабря. Я увижу при ихъ уход?, моя Емилія,съ какою пріятностію вручите вы имъ сей небольшой подарокъ; а поступки Г. Огарынамъ покажутъ, можетъ ли ваша матушка быть съ нимъ теперь щастлива, когда взаимная ихъ польза требуетъ, дабы они им?ли другъ къ другу н?сколько угожденія. Но чтобъ такое предложеніе происходило совершенно отъ однихъ васъ.
   Какая милость, Сударыня! я бы съ великою охотою поц?ловала сіи билеты; ибо они шли изъ его рукъ. Я разум?ю, Сударь, отв?чала я ему. И когда матушка моя вставъ хот?ла ?хать домой и начала приносить ему благодарность; то я обратилась къ господину Огар?: государь мой,говорила я ему, мн? кажется, что первая выдача должна начаться съ прошедшаго новаго году. Примите оную изъ моихъ рукъ, и вручила ему тогда одинъ билетъ. Потомъ взглянувъ почтительно на свою матушку, боясь ошибиться при толь благоразумномъ наблюдател?, подала ему также и другой. Онъ посмотр?лъ сперва одинъ билетъ, потомъ другой, съ различными знаками изумленія; посл? чего низко поклонился мн?, а по томъ моему попечителю, и подалъ оба билета моей матушк?. Вы, Сударыня, говорилъ онъ ей, должны выразитъ мое смущеніе. Я не нахожу словъ соотв?тственныхъ моимъ чувствованіямъ. Дай мн? Боже силъ перенесть то, что я испытываю! Онъ вдругъ вышелъ изъ кабинета, гд? мы находились, и пришедъ въ переднюю отеръ свои слезы, испущая вздохи, кои слышны были служителямъ. Моя матушка, пересмотр?ла оба билета, какъ и ея супругъ и поднявъ оные надо мною, обняла меня съ новымъ восхищеніемъ и н?жностію. Она хот?ла было сказать н?что моему попечителю; но онъ ее предупредилъ, говоря ей: Емиліяне будетъ никогда упускать того, чемъ вамъ должна, Сударыня, и станетъ также почитать Г. Огару.О! естьлибъ вы вм?ст? были щастливы! Потомъ онъ ее подвелъ… Какое снизхоженіе! подвелъ ее за руку къ Г. Огар?,которой ободрясь н?сколько хот?лъ было кое что подарить служителямъ. Государь мой, сказалъ ему мой попечитель; в?рьте, что мои служители получаютъ плату только отъ однаго меня, и въ томъ им?ютъ такія правила, за кои я могу поручиться. Онъ довелъ мою матушку до кареты. Что касается до меня, то я не могла идти дал?е. Я возвратилась въ кабинетъ плача отъ радости. Я была вся нее своя. Какъ могла я противиться? Вы ето чувствуете, Сударыня. Во все то время Г. Салмонетъутиралъ глаза, возводилъ ихъ временемъ къ небу и произносилъ разныя восклицанія. Но вс? сіи хвалы и одобренія казалось не подавали ни мал?йшаго тщеславія моему попечителю.
   Между т?мъ онъ ко мн? возвратился. Я встала и хот?ла броситься къ его ногамъ, едва им?я силъ сказать ему, что благодарю его за милости оказанныя моей матушк?. Онъ удержалъ меня въ своихъ обьятіяхъ сказавъ мн?, чтобъ я с?ла, и с?вши самъ подл? меня, взялъ меня за руку. Я столь была тронута такою ласкою, что сердце мое отъ радости забилось. Онъ мн? говорилъ, вы видите, моя любезная, что богатства подаютъ средства способствовать щастію другихъ. У васъ есть знатное им?ніе. Теперь, когда ваша матушка вышла за Маіора; то я много какъ отъ нее такъ и отъ супруга ея над?юсь. Они почувствуютъ, ч?мъ должны они другъ другу, ч?мъ должны и обществу. Они не безразсудны. Вы оказали купно и справедливость и великодушіе. Тотъ челов?къ, которой будетъ жал?ть о двухъ стахъ фунтахъ Стерлинговъ, вычитаемыхъ изъ вашего им?нія для составленія щастія вашей матушк?, не получитъ руки моей Емиліи.Что вы о томъ скажите?
   Ваша Емилія,государь мой, ваша щастливая Емилія,иначе не будетъ никогда заслуживать вниманія, естьли не поручить себя благоразумію такого руководителя какъ вы. Таковъ былъ мой отв?тъ, Сударыня, и я не могла сказать ему ничего столь справедливаго.
   И за такой отв?тъ, прервала я, не прижалъ онъ своей Емиліикъ н?жному своему сердцу?
   Н?тъ, Сударыня. Онъ не приваживалъ меня къ толикимъ милостямъ. Но онъ похвалилъ доброе мое сердце, и ув?рилъ меня, что никогда не станетъ отъ меня требовать сл?паго послушанія, всегда будетъ сов?товаться съ моимъ разсудкомъ, и желаетъ дабы оный внушалъ мн? дов?ренность къ его сов?тамъ. Я не помню вс?хъ его выраженій, но онъ почти такъ говорилъ, только гораздо лучше, нежели я пересказываю. Когда я бываю съ нимъ на един?, то онъ чаще всего называетъ меня своею дочерью; и хотя всегда обходится со мною чрезвычайно ласково; но я зам?чаю, что онъ не столько тогда бываетъ воленъ со мною, какъ въ обществ?. Можете ли вы сказать мн? тому причину, Сударыня? Ибо ув?рена, что им?ю къ нему не мен?е почтенія въ одно время ,какъ и въ другое. Думаете ли вы, Сударыня, что ето ничего не значитъ? Надлежитъ такому отличію на чемъ нибудь основываться. Я люблю его разсматривать, и сколько можно изыскиваю даже самое значеніе его взглядовъ, равно какъ и д?яній. Сиръ Карлъесть, такъ сказать, книга, данная мн? отъ Бога для моего наученія. Для чего же мн? его не разсматривать?
   Такъ, душа моя, отв?чала я сей прел?стной д?виц?; разсматривай своего попечителя, пока им?ешь случай. Но онъ нам?ряется насъ оставитъ. Онъ чрезъ н?сколько дней по?детъ.
   Етаго-то я и опасаюсь, возразила она съ большею задумчивостію. Я люблю Клементинуи жал?ю о ней; сердце ея должно все претерп?ть. Съ того времени, какъ вы позволили мн? прочесть сокращенныя выписки Доктора,я все размышляю о ея состояніи. Денно и ночно прошу я Бога, дабы вы сочетались съ Грандиссономъ.Я не престану возсылать сіи молитвы до самаго сего щастливаго дня; но простите мн?, естьли оныя оканчиваю всегда т?мъ прошеніемъ, дабы и вы оба согласились оставить при себ? б?дную Емилію.
   Любезная д?вица! Б?дную Емилію,говоритъ она! Я ее обняла, сердца наши были тронуты и мы см?шали свои слезы, проливъ ихъ одна о другой… или можетъ быть и каждая о самой себ?.
   Она вышла отъ меня съ великою торопливостію а я принялась опять за перо и нем?дленно написала все сіе почти стольже скоро, какова бываетъ в мысль. Г. и Гжа Ревсъменя торопятъ. Мы по?демъ къ об?ду въ Сентъ-Жамесъ-Скваръ.
 

ПИСЬМО LXI.

 
Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.
 
    Въ Среду въ вечеру, 5 Апр?ля.
   Я помнится теб? сказала, что Миссъ Грандиссонъунесла у меня вчерашнее письмо. При нашемъ прі?зд? об? сестры поздравляли меня т?мъ предпочтеніемъ, которое ихъ братъ мн? далъ надъ ними, сообща мн? столь откровенно свои д?ла и нам?ренія . МилордъЛ. также пришелъ къ намъ. Ему показали мое письмо, и онъ равныя приносилъ мн? поздравленія. За что же? Люція; видно за то что жребій можетъ его освободишь отъ нещастной Клементины;что она заключится въ монастырь и что иначе станутъ располагать ею, а въ такомъ положеніи д?лъ Генріеттаможетъ над?яться руки Сира Карла,т. е. учтиваго мужа, но не во все страстнаго. Не то ли значатъ вс? сіи низкія поздравленія?
    Кавалеръбылъ въ своемъ кабинет? съ Г. Ловтеромъ,т?мъ л?каремъ, которой вм?ст? съ нимъ ?детъ въ Италію. Онъ приходилъ къ намъ на минуту и оказавъ намъ обыкновенную свою в?жливость просилъ позволенія возвратиться къ своему обществу. Съ Г. Ловтеромъ,были два Доктора,прославившіеся л?ченіемъ головныхъ бол?зней; онъ имъ уже обьявилъ о состояніи нещастной Клементины,и они подавали ему свои мн?нія, какому надлежитъ быть ея л?ченію, смотря по различнымъ признакамъ ея бол?зни. Когда онъ къ намъ возвратился, то спросилъ насъ, не думаемъ ли мы какъ и онъ, что поелику бол?зни произходящіе въ нервахъ гораздо чаще случаются въ Англіи, нежели въ какой другой земл?, то Аглинскіе Докторагораздо лучше и л?чить оныя разум?ютъ, нежели иностранные? Подтверждая его мысли, Миссъ Грандиссонъискренно ему призналась, что его отъ?здъ весьма обезпокоиваетъ вс?хъ его друзей и что мы не безъ опасенія думаемъ о гордомъ и вспыльчивомъ нрав? Генерала. Миссъ Биронъ,примолвила она, говоритъ намъ, что госпожа Бемонтъне сов?туетъ вамъ ?хать въ Италію.
   Онъ отв?чалъ, что молодой Маркизъ Порреттаи въ самомъ д?л? горячъ; но что онъ не мен?е его честенъ и что страстно любитъ его сестру; а въ такомъ случа? печаль его заслуживаетъ снизхожденія, и им?я справедливыя причины къ прискорбію сродно жал?ть о виновник? онаго. Я ничего отъ него не опасаюсь, продолжалъ Сиръ Карлъ,глядя на насъ съ веселымъ видомъ и не вижу причины вашей недов?рчивости. Меня зовутъ, усп?хъ будетъ таковъ, каковъ угоденъ Богу. Естьли моя по?здка будетъ кому нибудь полезна, то я почту себя за то вознагражденнымъ, естьли многимъ принесетъ пользу; то я буду щастливъ и какія бы происшествія ни вышли, но я буду гораздо довольн?е, нежели тогда, когда бы не согласился на прозьбы Епископа,хотябъ оныя отъ него одного происходили.
    Миладихот?ла знать, которой день назначилъ Сиръ Карлъкъ своему отъ?зду. Онъ теперь лишь опред?ленъ, отв?чалъ онъ. Г. Ловтеръоб?щалъ мн? изготовиться со всемъ къ началу будущей нед?ли и думаю что прі?ду въ Дувръ въ будущую субботу.