Доктора; я не преминула какъ можно искусн?е внушить ему н?которыя мои зам?чанія; онъ мн? говорилъ, что Маркизавоспитывалась въ Париж?; что съ н?котораго времени нравы въ Италіи очень перем?нились; что между знатными особами французская вольность начинаетъ прим?тнымъ образомъ зам?нять м?сто Италіанской скрытности, и что по знаніямъ, в?жливости и хорошему вкусу, кои суть общія госпожамъ сей фамиліи, особливо ихъ называютъ Француженками.
   Вы зам?тить можете при второмъ сношеніи, съ какимъ искуствомъ, (и съ какою, правда, честію) Сиръ Карлънапоминаетъ Клементин?озваніи брата, которое даетъ ему право поступать съ нею вольн?е. Съ какою н?жностію повторяетъ онъ имя сестры? Ахъ Люція!и я въ такомъ же смысл? ему сестра; онъ привыкъ уже къ такимъ именамъ, а можетъ быть и употребляетъ оныя какъ предохранительное средство противу страсти молодыхъ особъ моего пола; однакожъ я теб? въ моей призналась и почти за славу для себя ее почитала. Не сыскали ли и его сестры способа проникнуть мои мысли? Какъ я удивляюсь молчанію Клементины,но въ т?хъ обстоятельствахъ, въ коихъ я находилась, былалибъ она скрытн?е? Какъ хорошо поступала она при второмъ сношеніи, когда скрыла свои чувствованія подъ покровомъ усердія къ в?р?. Довольно видно, что естьлибъ его уб?дительныя прозьбы им?ли какой ни будь усп?хъ; то она не долгобъ скрывала причину своей задумчивости наипаче когда вид?ла отъ своихъ родителей столько же снизхождевія, сколько я онаго вижу въ моихъ родственникахъ.
   Мое сожал?ніе о сей благородно мыслящей Клементин?начинаетъ уже производить весьма сильное впечатл?ніе въ моемъ сердц?; я только сею одною мыслію и занимаюсь: какъ нетерп?ливо желаю вид?ть вс? сл?дствія сихъ сокращенныхъ выписокъ.
    Прим?чаніе:Сношеніе, въ которомъ госпожа Бемонтъоткрываетъ Клементининутайну. Г. Барлетъув?домляетъ Миссъ Биронъ,что по прозьб? Маркизы,госпожа Бемонтъписменно объяснила сей барын? все произшедшее во Флоренціи съ т?хъ поръ какъ и Клементинасъ нею тамъ находилась, а зд?сь прилагается переводъ ея письма
   Вы мн? простите, Сударыня, что я до сихъ поръ къ вамъ не писала, когда васъ ув?домлю, что я только со вчерашняго вечера получила способъ подать вамъ н?кое удовлетвореніе въ томъ предпріятіи которое изволили вы мн? поручишъ.
   Я наконецъ узнала тайну; можетъ быть вы ее отгадали: любовь, но любовь чистая и похвальная есть та: бол?знь которая возмущаетъ съ давняго времени спокойствіе прелестной Клементины, составляющей ут?ху знаменитой вашей фамиліи. Я сообщу вамъ такое пов?ствованіе о величіи ея души, которое заслуживаетъ равном?рно и жалость и удивленіе. Чего не претерп?ла сія любезная д?вица борясь неослабно съ должностію, закономъ и любовію, при всемъ томъ я опасаюсь, что такое открытіе не очень будетъ пріятно вашей фамиліи; но изв?стность всегда предпочтительн?е сумн?нія. Естьли вы усмотрите что я можетъ быть надм?ру хитро поступала въ моемъ обращеніи съ нею; то прошу васъ вспомнить, что въ томъ точно и состояло то д?ло, которое вы мн? поручить изволили. Вы мн? также приказывали не забывать ни единаго обстоятельства въ томъ донесеніи, коего отъ меня желали, дабы вы могли приб?гнуть къ т?мъ врачествамъ, кои заблагоразсудите избрать къ излеченію ея немощи. Я вамъ повинуюсъ.
   Первые дни по прі?зд? нашемъ въ Флоренцію препровпдили мы въ увеселеніяхъ, какія только могли вообразить, дабы одна радость и ут?хи окружали любезную вашу Клементину;но видя, что общества становились ей въ тягость и что она изъ одной в?жливости отъ нихъ не отказывалась, сказала я госпожамъ, кои насъ нав?щали, что я беру совершенно на себя стараніе ее увеселять, и что все свое время употреблю къ ея услугамъ; он? на то согласилися. А когда я ей открыла мое нам?реніе, то оказала она мн? сваю радость и удостоя меня своихъ объятій со вс?ми т?ми прел?стьми, коими небо столь щедро ее наградило, свид?тельствовала, что мое обращеніе для ея сердца было бы ц?лительнымъ бользамомъ, естьлибъ ей позволено было наслаждаться онымъ въ уединеніи. Я не хочу уже говорить, что въ первые дни я не жал?ла ничего, дабы пріобрести ея къ себ? любовь, и старанія мои столь были усп?шны, что она запретила мн? называть себя иначе, какъ дорогою Клементиною,и такъ я ласкаюсь, Сударыня, что вы простите мн? вольность въ штил?.
   Вчера въ вечеру просила она меня, чтобъ я ей дала, такъ какъ она называетъ, урокъ въ какой нибудь хорошей Аглинской книг?: я удивилась ея усп?хамъ въ отечественномъ моемъ язык?. Ахъ! моя дарагая, сказала я ей, какой прекрасной способъ въ изученіи языка употребляетъ вашъ учитель, естьли судить о немъ по знанію, полученному вами въ столь краткое время въ такомъ язык?, которой не им?етъ въ себ? приятностей вашего нар?чія, хотя сильными своими выраженіями неуступаетъ можетъ быть ни одному изъ нов?йшихъ языковъ! я увид?ла, что она покрасн?ла. Пов?рители вы тому? сказала она мн?; и я прим?тила изъ ея глазъ, какъ и изъ лица, что не нужно было испытывать отъ нее тайну ни для Марцеллини для другаго какого челов?ка.
   По н?коему познанію, которое я могла выводить изъ сего маловажнаго случая, начала я ей говорить о Граф? Бельведер?съ похвалою; она мн? откровенно сказала, что никогда не будетъ къ нему им?ть склонности. Я ей представляла, что когда Графъвсей ея фамиліи пріятенъ; то мн? кажется, что она должна н?сколько обьяснить свои возраженія. По правд?, моя дарагая, присовокупила я, вы по сему д?лу не им?ете всего того уваженія, которымъ обязаны снизхожденію дражайшихъ вашихъ родителей.
   Она возтрепетала. Такая укоризна жестока, отв?чала она мн?, несогласны ли вы въ томъ, Сударыня?
   Подумайте о томъ хорошенько, возразила я, естьли ее почитаете несправедливою; употребя съ часъ на размышленіе я ее сочту такоюже какъ и вы, и принесу вамъ мои извиненія.
   Я въ самомъ д?л? опасаюсь предпріяла она, что могу чемъ нибудь себя укорить, у меня родители самые лучшіе и н?жные, но бываютъ такія особенныя тайны, естьли вамъ угодно ихъ такъ называть, коихъ не весьма разглашать хочется. Можетъ быть лучше иной согласится, чтобъ оныя силою и властію отъ него изторгнуты были.
   Ваше признаніе, моя дарагая, показываетъ въ васъ д?йствіе чрезвычайно великодушнаго сердца. Естьлибъ я не опасалась, что буду нескромною…
   О! Сударыня, прервала она, не предлагайте мн? столь побудительныхъ вопросовъ; я въ зам?шательств? своемъ не въ силахъ буду на нихъ отв?чать!
   Мн? кажется, дарагая моя Клементина,что сообщеніе тайностей есть связь искренной дружбы. Случится ли что нибудь важное? Придетъ ли кто въ новое какое состояние? В?рное сердце не можетъ успокоиться, докол? не изліетъ радости или печалей своихъ въ то сердце, къ коему оно прил?плено; и такая взаимная открытость сод?лываетъ сіи узы еще т?сн?йшими: въ какую напротивъ того пустоту, въ какую печаль и мракъ повергается та душа, которая не можетъ ни кому вз?рить своихъ сокровенн?йшихъ мыслей? Бремя тайны, естьли тутъ случится д?ло важное, угн?таетъ по необходимости чувствительное сердце: за онымъ глубочайшая задумчивость посл?дуетъ. Ни за что бы въ св?т? не желала я им?ть у себя такой души, которая неспособна къ чувствованіямъ дружества; а д?йствіе сей превосходн?йшей страсти не есть ли сообщеніе или соединеніе сердецъ и ут?ха изливать сокровенныя тайны сердца своего въ н?дра истиннаго друга.
   Я на то согласна; но вы также признаетесь, Сударыня, что молодая особа можетъ иногда не им?ть истиннаго друга; или когдабъ и им?ла какого и въ в?рности его была ув?рена, но ея дов?ренность можетъ умалиться личными качествами, разностію л?тъ и состоянія, такъ какъ мн? случается съ моею Камиллою,которая впрочемъ превосходная д?вушка. Въ нашемъ состояніи, какъ вы знаете, видимъ мы около себя бол?е притворныхъ особъ нежели друзей. Камиллаим?етъ тотъ порокъ, что непрестанно меня мучитъ и все говоритъ про одно, видно по приказу моей фамиліи. Естьлибъ я им?ла какую тайну; то охотн?е открыла бы ее моей матушк?, нежели ей т?мъ бол?е что сл?дствія оной были бы одинаковы.
   Вы справедливо говорите, моя дарагая, а какъ небо даровало вамъ такую родительницу, которая бол?е почесться можетъ вашею сестрою и пріятельницею; то для меня очень удивительно, что вы столь долго оставляли ее въ неизв?стности.
   Что мн? сказать вамъ? Ахъ! Сударыня… (она остановиласъ.) Но моя матушка старается въ пользу такого челов?ка, коего я любить не могу.
   Симъ самымъ возвращаемся мы къ нашему вопросу. Не им?ютъ ли ваши родители права желать, дабы вы изв?стили ихъ о своихъ возраженіяхъ противъ того челов?ка, о пользахъ коего они стараются?
   Особенныхъ возраженій я ни какихъ не им?ю. Графъ Бельведередостоинъ лучшей супруги, каковою я для него быть не могу. Я бы им?ла къ нему совершенное почтеніе, естьлибъ была у меня сестра, къ коей бы обращались вс? его старанія. И такъ, дарагая моя Клементина,естьли я угадаю причину отдаляющую васъ отъ Графа Бельведере,то об?щаете ли открыться мн? съ т?мъ чистосердечіемъ и откровенностію, кои почитаю я неразрывными съ дружбою?
   Она молчала и я ожидала ея отв?та. Наконецъ она мн? сказала, обратя свои взоры на меня: я васъ опасаюсь, Сударыня.
   Я на то и не жалуюсь, моя дарагая, естьли вы считаете меня недостойною вашего дружества.
   Чтожъ бы вы отгадали, Сударыня? Что вы предупреждены въ пользу какого нибудь челов?ка; иначе не моглибъ желать своей сестр?, естьлибъ ее им?ли, такого супруга котораго почитаете васъ не достойнымъ.
   Не достойнымъ меня! н?тъ, Сударыня, я не им?ю такого мн?нія о Граф? Бельведер?.
   Догадки мои т?мъ еще бол?е утверждаются.
   О! Сударыня, какъ настоите вы въ своихъ вопросахъ?
   Естьли вы почитаете меня нескромною; то говорите сами; я молчать буду.
   Н?тъ, н?тъ, я не говорю и того, чтобъ вы были нескромны; но вы меня приводите въ зам?шательство. Я бы не столько приводила васъ въ зам?шательство, естьлибъ точно не угадала вашей тайны, и естьлибъ тотъ предметъ не такъ былъ васъ недостоинъ ,что вамъ въ томъ нельзя безъ стыда признаться.
   О! Сударыня, какъ вы меня принуждаете, что могу я вамъ отв?чать?
   Естьли вы им?ете ко мн? н?кую дов?ренность и почитаете меня способною помогать вамъ сов?тами…
   Я им?ю къ вамъ всю достодолжную дов?ренностъ. Вашъ характеръ столь изв?стенъ!
   И такъ, дарагая Клементина, я еще стану отгадыватъ. Позволите ли мн??
   Чтожъ такое? что можете вы отгадывать?
   Что какой нибудь челов?къ низкой породы… безъ им?нія… .… безъ достоинствъ можетъ быть…
   Постойте, постойте, не ужели почитаете вы меня способною унизиться да такой крайности? Для чего терпите вы меня еще на своихъ глазахъ?
   Я еще стану угадыватъ. Челов?къ, видно Королевской крови, превосходнаго разума, превышающій вашу надежду…
   О! Сударыня, не скажители, что ето какой нибудъ Магометанской Князь, когда такъ распространяете свои догадки?
   Н?тъ, Сударыня, но я сіе самое открытіе беру за подтвержденіе своихъ словъ: я не сумн?ваюсь, чтобъ моя дарагая Клементинане питала въ сердц? своемъ страсти и ув?рена что вс? препятствія произходятъ отъ закона. Ревностные католики не им?ютъ лучшаго мн?нія о протестантахъ какъ и посл?дователи Магомета; я хотя протестантка, но признаюсь, что люди нашей секты им?ютъ также свои предразсудки. Ревность всегда будетъ ревностію, какой бы видъ или имя она не принимала. Мн? сказывали, что одинъ молодой незнакомецъ казался быть страстнымъ къ Клементин?…
   Незнакомецъ, Сударыня! [съ видомъ негодованія.] не думайте, чтобъ я когда либо могла…
   Не станемъ о тотъ бол?е говорить, я слышала также о одномъ молодомъ господин? изъ Рима, младшимъ насл?дникомъ въ фамиліи Борджезе –не онъ ли тотъ…
   Пусть хоть онъ, я съ радостью на то согласна. (Она казалась очень довольна, пока думала, что я удалена еще была отъ истинны)
   Но естьли Кавалеръ Грандиссонъ(при семъ имени она покрасн?ла) оказалъ ей худыя услуги…
    Кавалеръ Грандиссонъ,Сударыня, не способенъ оказывать худыхъ услугъ.
   Ув?рены ли вы, Сударыня, чтобъ Кавалеръбылъ не хитръ? Онъ челов?къ остроумной, сіе качество должно иногда внушать въ насъ недов?рчивостъ. Особы его свойствъ поражаютъ уже тогда, когда ув?рены, что ихъ удары будутъ в?рны.
   Онъ не хитръ, Сударыня. Онъ превышаетъ хитрость и не им?етъ въ ней никакой надобности. Его уважаютъ и любятъ вс? т?, кои его знаютъ; откровенность его столь же удивленія достойна какъ и его благоразуміе. Онъ превышаетъ всякую хитрость повторила она съ жаромъ.
   Я согласна въ томъ, что онъ много уваженія заслуживаетъ отъ вашей фамиліи, и не дивлюсь, что столько ласки и пріязни отъ оной себ? видитъ. Но мн? кажется весьма удивительно, что въ противность вс?мъ благоразумнымъ причинамъ сей земли, молодой челов?къ такого вида допущенъ. я остановиласъ.
   Какъ? не воображаете ли вы уже,что я… что я… она также остановилась, въ недоум?ніи показывающемъ весьма прим?тно ея зам?шательство.
   Благоразуміе, Сударыня, не позволяетъ отважно подвергать н?коей опасности честь фамиліи, и подавать случай къ предпріятіямъ…
   Конечно, Сударыня, вы попустили себя предупредить противу его. Онъ самой безкорыстной челов?къ.
   Помнится, я отъ многихъ молодыхъ д?вицъ слышала, что они во время его зд?сь пребыванія называли его очень пригожимъ мушиною.
   Пригожимъ? Я тому в?рю. Почти не видно такихъ, кои походятъ видомъ на Г. Грандиссона.
   Почитаете ли вы его также удивленія достойнымъ по его разуму и свойствамъ, о чемъ помнится равнымъ образомъ я слышала? Я его не больше двухъ разъ вид?ла. Мн? показалось, что онъ н?сколько собою важитъ.
   О! не обвиняйте его, Сударыня, что онъ не скроменъ. Правда, что онъ знаетъ различить время, когда говорить и когда молчатъ, но онъ не им?етъ ничего такого, чтобъ походило на безразсудностъ. Нужноли ему было им?ть столько храбрости къ защищенію вашего братца, сколько большая часть людей при семъ щастливомъ произшествіи ему приписываютъ. Онъ им?лъ двухъ слугъ хорошо вооруженныхъ и над?ялся, что попадутся ему на той самой дорог? прохожіе; а убійцъ было весьма малое число, да и т? смущалися своею сов?стію.
   Любезная моя госпожа Бемонтъ,кто васъ такъ предупредилъ? Никто какъ говорится, не бываетъ пророкомъ въ своей земл?, но я вижу, что Г. Грандцссонъне много можетъ теб? об?щать благопріятствія отъ госпожи ему единоземной. Я не знаю… но не говорилъ ли онъ вамъ тогда о комъ другомъ въ выраженіяхъ н?сколько благопріятныхъ?
   Не говорилъ ли? Конечно; онъ говорилъ мн? о Граф? Бельведер?и Можетъ быть съ большимъ жаромъ…
   Точно?
   Такъ точно, да и съ большимъ жаромъ, нежелибъ должно было какъ мн? кажется.
   А почему?
   Почему? по тому… по тому что… ему ли должно было. вы разум?ете, Сударыня.
   Я предполагаю, что ему именно поручено было сіе д?ло.
   Я также ето думаю,
   Безъ сумн?нія такъ. Иначе онъ бы не предпринялъ…
   Я усматриваю, сударыня, что вы не любите Кавалера.Но я могу васъ ув?рить, что отъ васъ однихъ только слышала я о немъ… я говорю ето даже съ равнодушіемъ.
   Скажите мн?, дорогая моя Клементина,что думаете вы точно о вид? и свойств? Г. Грандиссона?
   Вы можете о томъ судитъ по моимъ словамъ.
   Что онъ пригожъ, великодушенъ, благоразуменъ, мужественъ и в?жливъ?
   По истинн? я его почитаю такимъ, какъ вы говорите, и не одна я такова мн?нія.
   Но онъ Магометанинъ.
   Магометанинъ, Сударыня? Ахъ! госпожа Бемонтъ.
   Ахъ! моя дорогая Клементина.И вы думаете, что я не проникла ваши мысли? Естьлибъ вы никогда не звали Г. Грандиссона;то не им?ли бы отвращенія принять на себя званія Графини Бельведере.
   И вы можете думать, Сударыня…
   Такъ точно, моя любезная, моя молодая пріятельница, я ето думаю.
   Любезная госпожа Бемонтъ,вы не знаете, что я вамъ сказать хот?ла.
   Н?сколько нужно отъ васъ откровенности, дорогая Клементина.Не ужели любовь никогда оной им?ть не будетъ?
   Какъ? Сударыня. Челов?къ различнаго испов?данія, упорной въ своихъ заблужденіяхъ, не оказавшій мн? нимал?йшаго чувствованія любви, словомъ, челов?къ такой породы, которая моей не стоитъ и при томъ тотъ, коего все щастіе и им?ніе по его собственному признанію зависятъ отъ милости его отца, и отца такого, которой ничего не жал?етъ на свои веселости! горд?ливость, порода, долгъ и законъ, все сіе не защищаетъ ли меня предъ вами.
   И такъ я могу теперь безопасно хвалить Г. Грандиссона.
   Вы меня обвиняли несправедливымъ противу его предуб?жденіемъ. Теперь хочу я вамъ показать, что инной мущина бываетъ иногда пророкомъ для женщинъ ему единоземныхъ. По словамъ вс?хъ его знающихъ, коихъ я вид?ла или слышала, представлю я вамъ его свойства: Англія въ сіе стол?тіе не произвела еще ни одного такого, которой бы ей приносилъ столько чести. Онъ честной челов?къ, говоря въ самомъ обширномъ смысл? сего слова. Естьлибъ нравственныя доброд?тели и законъ въ людяхъ изтребилися; то можно бы ихъ было обр?сти въ немъ безъ гордости и тщеславія. Въ какомъ бы м?ст? онъ ни показался, то всегда ищутъ его знакомства и уважаютъ его люди благоразумные доброд?тельные и вс? т? кои отличаются по своимъ чувствованіямъ и просв?щенію: онъ благод?тельствуетъ вс?мъ, не различая состояній, сектъ и народовъ. Самые его соотечественники за славу поставляютъ им?ть къ себ? его дружбу; они пользуются ею для возстановленія къ себ? дов?рія какъ въ путешествіяхъ, такъ и въ прочихъ д?лахъ, особливо во Франціи, гд? не мен?е его уважаютъ какъ и въ Англіи. Онъ произходитъ изъ лучшихъ Аглинскихъ фамилій и можетъ им?ть первыя чины въ своемъ отечеств?, когда захочетъ оныхъ. Я осв?домилась, что ему предлагаютъ уже н?которыхъ изъ знатн?йшихъ насл?дницъ. Естьлибъ онъ не рожденъ былъ для богатствъ; то могъ бы себ? любую изъ нихъ выбратъ. Вы согласитесь въ томъ, что онъ великодушенъ, мужественъ и прел?стенъ…
   О! дорогая госпожа Бемонтъ! сего уже много, очень много!… Однако я его познаю при всякой черт?. Мн? не возможно дол?е вамъ противиться. Я признаюсь, признаюсь, что сердце мое сотворено не для иннаго кого, а для Г. Грандиссона:теперь: же, когда я несумн?ваюсь, чтобъ не родители мои поручили вамъ получить отъ меня сіе признаніе; то какъ могу перенести ихъ взоры? Я не могу сказать, что вы не получили отъ меня признанія съ доброй моей воли и безъ всякихъ условій, но чтобъ они по крайней м?р? знали, сколько я боролась съ страстію, коею себя укоряю, и которая столь мало приличествуетъ дочери ихъ крови. Я вамъ дамъ способъ ихъ о всемъ изв?ститъ.
   Во первыхъ, какъ вамъ изв?стно, онъ сохранилъ жизнь дражайшему изъ моихъ братцевъ, и мой братъ признался, что естьлибъ послушалъ сов?та столь в?рнаго друга: то не впалъ бы никогда въ ту опасность, отъ коей обязанъ сталъ ему своимъ избавленіемъ. Батюшка и матушка представя его мн?, приказали его почитать за четвертаго брата, и съ того самаго времени не могла я думать, чтобъ им?ла только трехъ братьевъ. Случилось при томъ и то, что избавитель моего брата показался мн? челов?комъ самымъ любезнымъ, кроткимъ и мужественнымъ изъ вс?хъ. Вс? мои родственники осыпали его, такъ сказать, своими ласками, упущены были вс? домашнія обряды и вс? чины, употребляемыя съ иностранцами. Онъ казался между нами столь же вольнымъ и дружелюбнымъ, какъ будтобъ принадлежалъ намъ. Братъ мой Іеронимънепрестанно мн? говорилъ, что всемъ сердцемъ желаетъ онъ вид?ть меня супругою его друга. Никаая инная награда, казалось, неприличествовала Г. Грандиссону;и братъ мой, им?я о мн? столь лестныя для меня мысли, одну меня почиталъ способною оказать при семъ всю достодолжную его Кавалерублагодарностъ. Мой духовникъ, своими опасеніями и нападками бол?е еще умножилъ мое уваженіе къ тому челов?ку, коего оныя, казалось, оскорбляли. Впрочемъ его собственныя поступки, безкорыстность и почтеніе много способствовали моей къ нему привязанности. Онъ всегда со мною поступалъ какъ съ сестрою, искренно и дружески, когда по добродушію своему захот?лъ заступить при мн? м?сто учителя. Какъ же могла я вооружаться противъ такого челов?ка, которой мн? ни чемъ не могъ внушить недов?рчивости къ себ??
   Однако я не прежде начала познавать силу моихъ чувствованій, какъ въ то время, когда мн? сд?лано предложеніе о Граф? Бельведер?,и при томъ столь важнымъ голосомъ, что я отъ того озаботиласъ. Я взирала на Графа, какъ на рушителя моей надежды, а при всемъ томъ не могла отв?чать на вопросы моихъ родителей кои желали знать причину моего отрицанія. Какуюжъ могла я привесть имъ причину когда не кто инной, какъ свое предупрежденіе въ пользу другаго челов?ка, предупрежденіе совершенно скрытое въ глубин? моего сердца. Но я себ? самой свид?тельствовала, что скор?е умру нежели буду женою челов?ка противнаго моему испов?данія. Я ревностно сл?дую по стезямъ Католическія в?ры. Вс? мои родственники не съ меньшимъ усердіемъ ее испов?даютъ. Сколько зла не желала я сему упорному еретику, такимъ именемъ часто я его называла; сему челов?ку, которой первый моему сердцу сталъ непротивенъ; ибо тогда еще васъ не знала, любезная моя госпожа Бемонтъ.Я д?йствительно думаю, что онъ самой упорной изъ вс?хъ когда либо изъ Англіи вы?зжавшихъ протестантовъ. Какую нужду им?лъ онъ ?хать въ Италію? Зачемъ бы не жить ему между своимъ народомъ? или естьли ему должно было сюда прі?хать, то для чего зд?сь такъ долго оставаться и закосн?вать въ своемъ упорств?, какъ бы для пренебреженія т?хъ, кои его столь дружелюбно къ себ? приняли? Въ тайн? сіи укоризны исторгались изъ моего сердца .Съ начала мн? ‹ в книге текст испорчен› что я не им?ла в разсужденіи его участія, кром? желанія дабы онъ добился получить себ? спасеніе. Но потомъ чувствуя, что онъ былъ нуженъ къ моему благополучію, да не оставляя однако нам?ренія отъ него отречься, естьли не обратится въ Католическую в?ру, употребила я вс? свои старанія,дабы его обратить на путь истинны въ томъ чаяніи, что могу все получить отъ снизходительныхъ моихъ родителей и ув?рена будучи, что онъ наше сродство вм?нитъ себ? въ честь, естьли мы въ семъ спасительномъ д?л? его преодол?емъ.
   Но когда я отчаялась его уб?дить, то приняла нам?реніе обратить свои усилія на самую себя, и преодол?ть страсть или скончать свою жизнъ. О! Сударыня, сколько трудовъ перенесла я въ семъ бореніи! мой духовникъ исполнилъ меня страхомъ небеснаго мщенія. Горнишная моя также не преставала меня мучитъ. Родители мои понуждали меня взирать благопріятно на Графа Бельведере. Графънадокучилъ мн? своими стараніями. Кавалеръбол?е еще умножилъ сіи гоненія, говоря мн? въ пользу Графа.Боже мой! что д?лать! на что р?шиться! ни минуты н?тъ покоя, ни свободы дабы посудить, размыслить и отдать самой себ? отчетъ въ собственныхъ своихъ чувствованіяхъ! Какъ бы могла я матушку свою взять себ? въ пов?ренную? Разсудокъ мой боролся съ страстію, и я всегда над?ялась что онъ останется поб?дителемъ. Я боролась съ великою силою: но какъ каждой день трудности сіи усугублялись, то почувствовала я, что такое бореніе для силъ моихъ надм?ру жестоко. Почто не знала я тогда Гжи. Бемонтъсъ коею моглабъ посов?таться? По сему неудивительно, что я стала жертвою глубокой меланхоліи, которая понуждала меня хранить молчаніе! Наконецъ Кавалерънам?рился насъ оставишъ. Какого мученія, но какой и радости не ощутила я при сей в?домости? Я д?йствительно уповала, что его отсудствіе востановитъ мой покой. На канун? его отъ?зда я вм?няла въ н?кое торжество свой съ нимъ поступокъ предъ всею нашею фамиліею. Онъ былъ единообразенъ. Я казалась веселою, спокойною и щастливою въ самой себ?: я удивлялась той радости, которую причиняла дражайшимъ моимъ родственникамъ. Я молила о его благополучіи во всю его жизнь, благодарила его за удовольствіе и пользу, которую получила отъ его наставленій и желала чтобъ онъ никогда не былъ безъ такого челов?ка, коегобъ дружество столько ему пріятно казалось сколько его для меня. Я была т?мъ больше собою довольна, что не чувствовала никакой нужды д?лать себ? насиліе, дабы сокрыть сердечное свое мученіе. Я изъ сего выводила хорошее на будущее время предзнаменованіе и столь свободно съ нимъ простилась, что онъ, казалось, того и ожидать не могъ. Мн? въ первые показалось, что усмотр?ла въ его взорахъ н?кое пристрастіе, по которому я о немъ пожал?ла, и думала что себя жал?ть мн? не на что, воображая что со всемъ свободна. Однако при отъ?зд? его я чувствовала движеніе. Когда дверь за нимъ затворилась; то сказала я сама въ себ?, и такъ она никогда уже не отворится, чтобъ пропустить сего любезнаго иностранца! За симъ разсужденіемъ вырвался вздохъ изъ груди моей. Но ктобъ могъ его заприм?тить? Я никогда не разставалась съ отъ?зжающими моими друзьями, не оказавъ имъ знака чувствительности моей при разлук? съ ними. Батюшка прижалъ меня къ своей груди, матушка поц?ловала, братецъ Епископъназывалъ меня многими н?жными именами, и вс? мои друзья, поздравляя меня веселостію, какую во мн? вид?ли, говорили что начинаютъ во мн? узнавать свою Клементину.Я отъ нихъ удалилась въ полномъ удовольствіи, какое сама подала дражайшей нашей фамиліи, въ коей долгое время питала собою глубокую печалъ.
   Но увы! сія обманчивость столь была для меня трудна, что я не могла ее бол?е скрыватъ. Раны мои были очень глубоки… Остальное вы знаете, Сударыня, равно какъ и то, что вс? пріятности въ жизни сей бываемыя отъ меня удалены. Естьли властна только буду въ своемъ жребіи; то никогда не изберу себ? челов?ка враждебнаго тому закону, въ коемъ я никогда не колебалась, и которой не оставилабъ и для короны, хотябъ оную носилъ любезной сердцу моему челов?къ и хотябъ за такое отрицаніе претерп?ла жестокую смерть въ самыя пріятныя л?та моей жизни.