— Так что же она нам не говорит? — повторил Хаук. — Вы сказали, что обязанностью каждого телохранителя является знать всё то, о чём ему не рассказывает босс. Так скажите мне.
   — Сказать то, чего не сказала Землевладелец? — хмурый взгляд Маттингли превратился в ехидную усмешку. — Я и помыслить не могу о таком!
   — Но вы только что сказали…
   — Я сказал, что узнавать о том, что ему следует знать, является обязанностью телохранителя. В настоящее время мы с полковником — самые старшие и умудренные опытом, если не сказать пронырливые, головы — уже узнали. А теперь, юный Спенсер, ваша работа, в качестве очередного урока вашего всё ещё продолжающегося обучения и тренировки, заключается в том, чтобы разузнать это для себя. И, могу добавить, не оплошав при этом перед Землевладельцем, дав понять, что вы знаете.
   — Это глупо! — запротестовал Хаук.
   — Нет, Спенсер, нет, — произнес Маттингли намного серьёзнее. — Добывать информацию для себя — это то, что вы вынуждены будете делать. Причем достаточно долго. В отличие от полковника или меня, вы — реципиент пролонга. Вы, наверное, будете находиться рядом с Землевладельцем в течение десятков лет и должны будете узнавать то, что она не собирается вам рассказывать. И, что почти столь же важно, вы должны научиться оставлять ей иллюзию неприкосновенности её частной жизни даже тогда, когда вторгаетесь в неё.
   Хаук взглянул на него и Маттингли улыбнулся с более чем заметной печалью.
   — У неё нет никакой неприкосновенности личной жизни. Больше нет. И, как я уже сказал, она не росла Землевладельцем. Любой рождённый для этого никогда на самом деле не имел личной жизни. Он не терял того, что имел раньше, во всяком случае, не в такой степени. Но у неё действительно была личная жизнь и она отказалась от неё, когда приняла на себя долг Землевладельца. Я не думаю, что она когда-либо признается, чего это ей стоило. Так что, если мы можем играть в игру, позволяющую ей хотя бы цепляться за иллюзию того, что она всё ещё имеет немного уединения, то это часть того, что означает быть телохранителем. И как бы наивно, как бы глупо это ни могло бы иногда казаться, это не так. Ничуть. На самом деле, игра с нею в эту игру является одной из высочайших привилегий моей службы в качестве её личного телохранителя.
* * *
   — Адам, удалось ли вам разыскать герцогиню Харрингтон?
   — Да, сэр. Вроде того.
   Адмирал сэр Томас Капарелли оторвался от изучения лежащего перед ним донесения и выгнул бровь на высокого светловолосого капитана первого ранга.
   — Не хотите ли вы пояснить это несколько загадочное высказывание? — спросил он своего начальника штаба.
   — Я разговаривал с её милостью, сэр, — ответил капитан Драйслер. — К сожалению, я не мог разыскать её до начала двенадцатого. У неё был рабочий завтрак кое с кем из людей адмирала Хэмпхилл, а сразу после завтрака у неё была назначена встреча с врачом. Она сказала, что если это срочно, то она может перенести визит к врачу, однако предпочла бы этого не делать.
   — Врач? — глаза Капарелли прищурились, он выпрямился. — У неё проблемы со здоровьем, о которых мне следует знать?
   — Насколько мне известно, нет, — осторожно сказал Драйслер.
   — Что это означает? Не заставляйте меня вытягивать из вас слово за словом, Адам!
   — Извините, сэр. Я спросил её милость, в какой госпиталь она направляется, на случай, если нам потребуется её разыскать. Она сказала, что едет в «Бриарвудский Центр».
   Капарелли открыл было рот. Затем закрыл, а его брови потрясённо поднялись.
   — Бриарвуд? — переспросил он через мгновение.
   — Да, сэр.
   — Понятно. Хорошо, в таком случае мы несомненно можем перенести встречу. Пожалуйста, свяжитесь с нею и спросите, не будет ли она свободна завтра. Нет, подождите. Лучше в пятницу.
   — Да, сэр.
   Драйслер покинул кабинет, прикрыв за собой дверь, а Капарелли несколько секунд сидел, пристально вглядываясь в никуда и размышляя над потенциальными осложнениями сегодняшнего визита Хонор к врачам. Он собрался было лично связаться с нею, но быстро отказался от этого намерения. Если бы было нечто, что Хонор хотела бы с ним обсудить, то она знала его личный код доступа. Были некоторые вещи, о которых Первый Космос-Лорд предпочитал официально не знать до тех пор, пока ему о них не доложат.
* * *
   — Миледи, я и в самом деле не думаю, что королева — или Протектор Бенджамин — будут от всего этого безмерно счастливы.
   Голос полковника Лафолле звучал неуверенно, однако в серых глазах таилось несомненное упрямство и Хонор обернулась, строго взглянув на него.
   — Эндрю, Её Величество — и Протектор — от меня об этом не узнают. Или вы имели в виду неких возможных доносчиков — простите, информаторов — которые разнесут такую новость?
   — Миледи, раньше или позже, но они узнают. — ответил, стоя на своём, Лафолле. — Я — ваш телохранитель. Я понимаю потребность в конфиденциальности, и вы прекрасно знаете, что это означает. Точно также вы знаете, что остальная команда тоже будет держать рты на замке. Однако они располагают кое-какими собственными источниками информации и не придут в восторг, когда узнают об этой небольшой выходке. В этом отношении, — добавил он с ещё более лишенным выражения лицом, — я скорее сомневаюсь, что граф и леди Белая Гавань были бы очень довольны, если бы только знали, насколько вы прямо сейчас незащищены.
   Хонор открыла было рот, но проглотила то, что собиралась сказать, и пристально посмотрела на Лафолле. Это был первый раз, когда Лафолле подошел к почти что открытому подтверждению их с Хэмишем отношений. И, хотела она это признать или нет, её личный телохранитель был прав.
   Хонор выглянула в окно аэролимузина. За все эти годы она привыкла к рутинным мерам безопасности, сопровождавшим её как герцогиню и Землевладельца. Она их всё ещё не любила и никогда не будет любить, но после стольких лет, проведенных под колпаком безопасности, она почувствовала себя совершенно… голой, когда выглянула в окно и увидела пустоту на том месте, где должны были быть истребители эскорта. И каким бы это нелепым ей это иногда не казалось, но она на собственном горьком опыте убедилась, что публичные фигуры, вроде такой, которой стала она, притягивают к себе внимание психопатов. Не говоря уж о том, что за многие годы она обзавелась кое-какими врагами, которые уж точно не придут в уныние, если с ней что-либо случится. Что было одной из причин того, что Лафолле и Саймон Маттингли единственные выжили из всей первоначальной команды её личных телохранителей. А так же объясняло, почему определение «не придет в восторг» было чертовки слабым описанием возможной реакции Бенджамина Мэйхью на сделанное ею сегодня. Елизавета могла бы отреагировать чуть менее сильно, но даже ей будет что сказать, когда она узнает, что Хонор отказалась от всех обычных мер безопасности, за исключением непосредственного сопровождения тройкой личных телохранителей.
   К сожалению, у Хонор не было особого выбора, и она была благодарна лейтенант-коммандеру Хеннеси, начальнику штаба адмирала Хэмпхилл и её представителю на только что покинутой Хонор встрече, за то, что та её прикрыла. Хеннесси не стала выпытывать у Лафолле, почему необходимо, чтобы служебный аэролимузин герцогини Харрингтон — вместе с истребителями сопровождения — вернулся в Дом у Залива без неё. Она попросту сделала для Хонор то, о чем её попросили, что позволило Хонор, Лафолле, Маттингли и Хауку пробраться никем не замеченными на парковку к ожидающему их анонимному аэролимузину.
   — Эндрю, я знаю, что все вы будете держать язык за зубами, — произнесла Хонор через мгновение извиняющимся голосом. — Кажется, я чуть больше волнуюсь насчет предстоящего, чем готова признать. — Нимиц мурлыкал ей, а Хонор поглаживала его спинку. — Это… так запутанно.
   — Миледи, — мягко ответил Лафолле, — «запутанно» — не то слово, которое бы я выбрал. Оно немного слишком… мягко. И я не пытаюсь сделать ситуацию хуже, чем она уже есть. Однако я не исполнил бы своего долга, если бы не указал на то, что прогулки по Лэндингу в компании всего лишь тройки телохранителей — точно не самая безопасная вещь из тех, что вы могли бы сделать.
   — Да, это так. С другой стороны, я вполне уверена в вашей способности позаботится обо мне, если всё пойдёт не так, как надо. И вы знаете, что меня саму нельзя назвать беззащитной. Однако всё это не имеет значения. Официальный приезд в Бриарвуд с эскортом и фанфарами точно не пошел бы на пользу той скрытности, с которой я пытаюсь действовать.
   — Нет, миледи. — Лафолле удержался от вздоха — почти удержался — однако Хонор почувствовала, что он уступает. — Однако, если вы настаиваете на подобном образе действий, — продолжил он, — то будьте любезны подчиняться моим распоряжениям, пока мы находимся здесь. Согласны, миледи?
   Хонор несколько секунд в упор разглядывала Лафолле, но он так же сурово глядел в ответ не отводя своих серых глаз и Хонор ощущала в них непреклонную решимость.
   — Прекрасно, Эндрю, — сдалась Хонор. — Вы главный… на этот раз.
   К чести Лафолле, он даже не ответил «Хорошо».
* * *
   Лимузин опустился прямо на стоянку на сто третьем этаже Бриарвудского центра. Саймон Маттингли отогнал его на назначенное место, а Спенсер Хаук выскочил с переднего сиденья и быстро — но тщательно — осмотрелся. Было пустынно, как Хонор и ожидала в это время дня, и Лафолле разрешил ей выйти из машины.
   Телохранители заняли свои места, Хонор устроила Нимица на плече и они прошли через гараж к скоростному лифту, доставившему их в Центр. Для адмирала в форме Королевского Флота Мантикоры, сопровождаемого тремя так же одетыми в форму телохранителями, не так уж легко пройти где-то незаметно, однако конфиденциальность была тем, с чем частенько приходилось иметь дело Бриарвуду. Центр был приспособлен к её обеспечению и лифт в точно назначенное время поднял Хонор и её компаньонов в строго частный приемный покой.
   Женщина за столом регистрации взглянула с приятной улыбкой, как только за ними закрылась дверь.
   — Добрый день, ваша милость.
   — Добрый день, — ответила Хонор, улыбаясь. Улыбка, как она обнаружила, скрывала за собой намного большее беспокойство, чем она предполагала. Обычная медицинская процедура или нет, но в глубине живота ощущалась беспокойная дрожь. «Или, — подумала Хонор, — кое-где чуть пониже».
   — Присаживайтесь. Доктор Иллеску примет вас через несколько минут.
   — Благодарю вас.
   Хонор уселась в одно из уютных кресел и её тёмные глаза весело блеснули, когда они с Нимицем ощутили эмоции внешне невозмутимой регистраторши, при виде того, как три телохранителя с молчаливой, хорошо отработанной эффективностью расположились, перекрывая приемный покой.
   Они прождали меньше пяти минут, когда появился доктор Франц Иллеску.
   — Ваша милость, — произнес он, с лёгким поклоном приветствуя Хонор.
   — Доктор.
   Иллеску был низкорослым, тёмноволосым, чуть полноватым мужчиной с коротко подстриженной бородкой. Он излучал успокаивающий профессионализм замечательного «врачебного такта», критически оценила Хонор, дочь двух врачей, однако в глубине его карих глаз играло старательно скрытое любопытство. Наряду с любопытством присутствовали и другие эмоции, включая нотку чего-то подобного… враждебности. Хонор заинтересовалась, откуда же могла взяться враждебность, ведь она никогда в жизни раньше не встречалась с этим человеком, однако тот хорошо держал это под контролем. Что не было удивительно для Хонор. Франц Иллеску был старшим врачом Бриарвуда, и взял на себя её прием не по воле случая.
   — Не пройдёте ли вы со мной, ваша милость, — пригласил он, но тут же нахмурился, когда телохранители выстроились в обычный треугольник вокруг Хонор. Нотка почти враждебности резко усилилась, глаза доктора сузились.
   — Есть проблема, доктор? — тихо спросила Хонор.
   — Простите мои слова, ваша милость, — ответил тот, — но здесь, в Бриарвуде, мы не любим оружие.
   — Я могу это понять, — сказала Хонор. — К сожалению, я не полностью свободна в принятии решений, касающихся вопросов безопасности.
   Иллеску поглядел на неё и Хонор чуть нахмурилась, ощутив его более чем лёгкий скептицизм. Она не могла ошибиться в его неудовольствии при виде вторжения в его медицинское учреждение вооруженных и явно готовых к схватке телохранителей, однако проигнорировала некое очень похожее на презрение чувство, которое ощутила наравне со скептицизмом. Презрение не к её телохранителям, но к неосновательности — или самовлюбленности — скрывающейся за её явной потребностью в демонстративном выпячивании собственного чувства значимости.
   — Надеюсь, это не помешает вашей обычной работе, доктор, — Хонор позволила лёгкому холодку проникнуть в её голос, — но, согласно законов Грейсона, у меня действительно нет никакого выбора. Я полагала, что вы были проинформированы относительно требований к безопасности, когда я записывалась на посещение. Если это проблема, то мы всегда можем уехать.
   — Нет, ваша милость, конечно же нет, — быстро ответил Иллеску, несмотря на бурный всплеск раздражения. — Вам требуется, чтобы кто-то из них находился в операционной?
   — Я полагаю, что мы сможем без этого обойтись, если телохранителям разрешат занять позицию вне помещения, — серьёзно сказала Хонор, не в силах полностью справиться с приступом внутреннего веселья, поскольку тщательно запрятанное раздражение доктора полыхнуло еще ярче.
   — Не думаю, что это будет проблемой, — произнес доктор, и Хонор последовала из приемного покоя вслед за ним.
* * *
   — С вами всё в порядке, миледи?
   Хонор поморщилась, разрываясь между забавностью и любящим раздражением в голосе Лафолле. Она часто размышляла, что грейсонские отношения к вопросам секса и деторождения были странным образом искажены. С одной стороны, ни один благовоспитанный грейсонский мужчина даже и не помыслил бы обсуждать подобные вопросы с женщиной, на которой он не был женат. Однако, с другой стороны, учитывая тысячелетнюю борьбу грейсонцев за выживание, даже самый благовоспитанный мужчина-грейсонец просто не мог вырасти, не став полностью осведомлённым насчет всех «женских» аспектов проблемы.
   — Это амбулаторная процедура, Эндрю, — сказала Хонор, усаживаясь в роскошное кресло аэролимузина. — Это не обязательно подразумевает, что она не причиняет неудобств, даже с учётом быстрого заживления.
   — Нет, миледи, конечно же нет, — ответил Лафолле чуточку торопливо. Хонор строго посмотрела на него и спустя мгновение Лафолле кривовато улыбнулся.
   — Извините, миледи. Я не хотел показаться назойливым. Я только, ну…
   Он пожал плечами и поднял руки вверх.
   — Я знаю, Эндрю. — Хонор улыбнулась ему, а Нимиц весело мяукнул с её коленей. — И я действительно чувствую себя прекрасно.
   Он кивнул, и Хонор оглянулась в окно. Нимиц встал на её коленях, тщательно выбирая места, на которые ставил лапы, и очень нежно прижался мордой к её щеке. Урчащее мурлыканье кота успокоительно вибрировало в Хонор и она позволила его любви и поддержке течь сквозь себя. Сейчас она в них ужасно нуждалась.
   Эта нужда застала её врасплох. Её мысли продолжали возвращаться к крохотному эмбриону, плавающему теперь в маточном репликаторе. Такой крошечный комок плоти… и всё же, какое огромное место занимал этот ещё не родившийся ребенок в её сердце. Она ощущала внутри себя пустоту, как будто потеряла что-то невыразимо драгоценное. Умом она понимала, что ребенок был в большей безопасности там, где он — или она — находится сейчас, однако чувства говорили другое. Какая-то часть её ощущала, что она словно бросила своего ребенка, оставила его в этой безупречно стерильной антисептической камере хранения подобно неудобному багажу.
   Хонор нежно обняла Нимица, всем сердцем желая, чтобы Хэмиш мог сопровождать её в Бриарвуд. Он и хотел так поступить. На самом деле, он даже пытался настоять на своём присутствии до тех пор, пока Хонор не указала на то, что это плохо сочетается с её настойчивостью в осуществлении своего права не раскрывать имя отца. Уже само по себе плохо, если кто-то заметил её и её охрану в крупнейшем центре материнства и детства Звёздного Королевства. Только ещё не хватало общества Первого Лорда Адмиралтейства. И всё же, сейчас она мечтала оказаться в объятиях Хэмиша.
   «Что ж, я и окажусь там сегодня вечером», — сказала Хонор сама себе. И, что столь же существенно, она ощутит поддержку Эмили. Возможно, она слишком долго прожила среди грейсонцев, подумала Хонор, и её губы подрагивали в улыбке нежности и веселья. Интересно, сколько ещё мантикорцев найдет мысль провести вечер в обществе жены отца своего будущего ребёнка успокаивающей. И всё же это слово было единственным, которым Хонор могла описать свои чувства.
   И её на самом деле не волновало то, насколько противоестественным это могло бы показаться ей самой в догрейсонские времена.

Глава 14

   — Так, так, так… вот ты где, — приговаривал Жан-Клод Несбит.
   Он несколько секунд изучал строки цифр и символов на своём мониторе, затем задумчиво нахмурился и начал крайне тщательно сохранять ключевые положения документа. Несбит убедился, что сделал всё необходимое, затем закрыл файл и вышел из «защищенной» базы данных столь же бесследно, как и проник в неё.
   Несбит открыл другой файл, просматривая список того, что он собрал за три последние тяжёлые недели. Эта работа при любых обстоятельствах потребовала бы полной отдачи сил. С учётом того, что он не мог позволить себе, чтобы кто-либо из прежних подчиненных даже предположил, что он работает над совершенно неофициальным личным чёрным проектом, это стало грандиозной докукой. Однако, если он не слишком заблуждается, то теперь у него есть всё, что ему нужно.
   Несбит добрался до конца списка, удовлетворённо хмыкнул и закрыл и этот файл. Это было нелегко. На самом деле он испытывал невероятное искушение продолжить работу, теперь, когда подготовительная стадия осталась позади. Но время было уже позднее, он утомился, а в своё время он достаточно насмотрелся на ошибки, совершенные из-за усталости. Кроме того, инструкции Джанколы насчёт подмены письма Гросклода с указаниями к его поверенным были выполнены ещё два месяца тому назад. Даже если с Гросклодом что-то приключится до того, как полковник выполнит оставшуюся часть работы, он в безопасности. Так что лучше делать дела неторопливо и внимательно.
   Он выключил консоль, кивнул своему отражению в погасшем дисплее, и отодвинул кресло от стола. «Время отправляться в постель, — подумал Несбит, — но прежде заслуженный стаканчик на сон грядущий».
* * *
   — Вы это серьёзно, шеф? — недоумённо спросила старший специальный инспектор Абрио.
   — А что в моих чётко сформулированных указаниях заставило вас предположить обратное? — поинтересовался Кевин Ушер, директор Федерального Следственного Агентства Республики Хевен.
   Ушер был огромным, крепко скроенным мужчиной. Даниэль Абрио, наоборот, была изящно миниатюрна. Она, как и Ушер, до работы в ФСА участвовала в Сопротивлении, и хотя и напоминала стройного подростка с каштановыми волосами, но внешность её была обманчива. Она была очень опасным «подростком»… что могли бы охотно засвидетельствовать души более десятка убитых сотрудников МВБ[24] и БГБ[25] (и намного большее число теперешних, вполне материальных, обитателей учреждений пенитенциарной системы Республики). В настоящий момент она устроилась, потягивая кофе, на углу стола Ушера. Такая же кружка кофе покоилась на подставке перед ним. Абрио была одним из самых доверенных агентов Ушера. Она знала всё насчет его мнимого алкоголизма, и возможность на время их встреч оставить маскарад была для Ушера немалым облегчением.
   — Шеф, — чуть жалобно ответила Абрио, — вы же знаете, какое у вас странное чувство юмора. Ради Бога, только посмотрите, в какое положение вы поставили Джинни и Виктора! Так что да, когда вы предлагаете мне что-то вроде этого, я прежде всего задаю себе вопрос, не пытаетесь ли вы проверить, можно ли совсем заморочить мне голову?
   — Моё чувство юмора ничуть не странно, — с достоинством заявил Ушер. — Вот у всех остальных — да. Однако в данном конкретном случае, Дэнни, я серьёзен как инфаркт.
   — Боже мой. — Абрио опустила свою чашку, её улыбка растаяла. — Так вы действительно серьёзно?
   — Да, и хотел бы, чтобы это было не так.
   Абрио ощутила, как её желудок сжался в ком заледеневшего свинца. Она поставила чашку и отодвинула блюдце от себя.
   — Позвольте мне сформулировать, Кевин, — очень тихо произнесла Абрио. — Вы говорите мне, что считаете, будто мы, вероятно, снова воюем с манти не потому, что они сфальсифицировали нашу дипломатическую переписку, а потому, что это сделали мы?
   — Да. — Всегда глубокий голос Ушера скрежетал подобно камнедробилке. Он глубоко вздохнул. — Я не утверждаю, что убеждён, будто случилось именно это, однако я боюсь, что так может быть, Дэнни.
   — Почему? — потребовала ответа та.
   — Отчасти из-за сообщений Вильгельма. — Ушер откинулся в своём парящем кресле. — После ликвидации организации Сен-Жюста мы потеряли многих из наших лучших источников информации, однако ему всё же досталось несколько информаторов в мантикорском министерстве иностранных дел. Не таких высокопоставленных, как раньше, но достаточно серьёзных, чтобы слышать частные разговоры постоянных помощников заместителей министра. И согласно им, каждый — каждый, сверху донизу — убеждён, что это сделали мы.
   — Это может не значить ничего, — возразила Абрио. — Успешное проведения подобного мероприятия потребовало бы очень высокого уровня секретности. Кроме того, это было проделано правительством Высокого Хребта, а не теперешним. Так что к настоящему времени все участвовавшие в этом, вероятно, так или иначе оставил службу.
   — Согласен. Однако люди, которые настолько убеждены в том, что в этом дельце повинны мы, это те, кто сменил приспешников Высокого Хребта. Все остальные сплетни, какие только донесли до нас источники Вильгельма, до последних мелочей подтверждают необычайное презрение, которое они испытывают к своим непосредственным предшественникам. Если бы была даже наималейшая возможность, что хоть кто-то из компании Высокого Хребта был причастен к подтасовкам, кто-нибудь к настоящему времени это бы уже откопал. Дэнни, ты ведь также как и я знаешь, что неизбежно незнамо из каких щелей вылезают любители теории заговоров. Если учесть безрассудную ненависть, которую большинство мантикорцев испытывают по отношению к кому угодно хотя бы отдаленно связанному с правительством Высокого Хребта, то кто-нибудь из этих конспирологов наверняка использовал бы любую зацепку, даже если бы это была одна из тех самых вызывающих содрогание городских легенд «без балды», чтобы поделиться ею с коллегами во время перекура. Но никто не обронил об этом ни слова. Никто.
   — Гммм… — Абрио пощипала свою нижнюю губу и пожала плечами. — Может и так. Но должна вам сказать, шеф, что это звучит чрезвычайно необоснованно.
   — Я же сказал, что это только часть доводов, — напомнил ей Ушер. — Есть и другие факторы — можно сказать витают в воздухе. Одним из них является то, насколько хорошо я знаю наших собственных деятелей.
   — Шеф, я и сама ненавижу Джанколу до глубины души. И что бы он ни натворил, я ничуть бы не удивлюсь. Но, как бы мне ни хотелось представить его в качестве виновника случившегося, я полагаю вы всё же преувеличиваете. Во-первых, он умён. Он должен осознавать, что рано или поздно победитель, кто бы им не оказался, наложит свои лапы на дипломатические архивы другой стороны. Во-вторых, как бы я его ни презирала и подозревала, я не могу представить себе его преднамеренно развязывающим войну только лишь для удовлетворения собственных политических амбиций. Особенно, когда нет возможности быть уверенным, что мы собираемся выиграть эту хрень. И, в третьих, каким таким образом он мог бы провернуть это так, чтобы больше никто в госдепе не понял, что Джанкола внёс правки в исходные тексты дипломатических нот?
   — Я никогда не говорил, что Джанкола дурак, — спокойно ответил Ушер. — И, отвечая на твои первое и второе замечания, я никогда не утверждал, что он намеревался развязать войну. Если мои параноидальные подозрения верны, он намеревался создать кризис, который смог бы успешно «разрешить» в качестве демонстрации собственной компетентности и непоколебимости, чтобы усилить свои позиции к тому моменту, когда, несколько лет спустя, он выдвинет свою кандидатуру на президентский пост. Если бы он осуществил именно то, что, как я полагаю, планировал, войны бы не было и ни одна из сторон не получила бы доступа к архивам другой. Вероятно, прошли бы по меньшей мере десятки лет, прежде чем кто-либо получил возможность сравнить оригиналы.
   — Может и так, но всё ещё остается вопрос, как он мог это провернуть. — покачала головой Абрио. — В любом случае он должен был подменить оригиналы нот манти после того, как они были получены и зарегистрированы. И, учитывая то, что манти опубликовали в качестве своей версии нашей корреспонденции, он должен был изменить и её по сравнению с теми вариантами, которые видели до отсылки президент и остальные члены кабинета.