— По моему тоже, — согласился Маркетт. Тренис тоже кивнула, однако затем стукнула по столу указательным пальцем.
   — Арно, в том, что они сделали, есть ещё по меньшей мере одно сообщение, — заметила она.
   — Уверен, что их достаточно много, — сухо произнёс начальник штаба. — На какое именно вы намеревались указать?
   — На цифры потерь, — решительно сказала она. — Я знаю, что мы практически полностью потеряли экипажи наших группировок ЛАКов в Гастоне, Тамбурине, Сквалусе и Холлмане. Наши потери в экипажах гиперпространственных кораблей были почти столь же тяжелы — что и неудивительно, как я полагаю, если они уничтожили каждый корабль, который попал в зону действия их огня. Но на Гере Харрингтон сама дала Миллигану возможность спасти его людей. И они не убили и даже не ранили ни одного гражданского, когда уничтожали инфраструктуру в этой или любой другой системе.
   — Отчасти это потому, что у них было время, мэм, — заметил Льюис. — У них был полный контроль над звёздными системами и они могли позволить себе дать гражданским время на эвакуацию.
   — Согласна. Однако Хонор не была обязана позволять Миллигану отказаться от сопротивления. И, согласно действующего межзвёздного законодательства, она имела право просто предоставить нам «разумное время» на эвакуацию, которое было бы значительно меньше того, которое они дали нам в действительности. — Она покачала головой. — Нет, я полагаю, что отчасти это был мантикорский способ — или, по меньшей мере, способ Харрингтон — сообщить нам, что если мы проявляем сдержанность — хотя бы, когда можем — они делают то же самое.
   — Может быть вы и правы, — сказал Маркетт. — Хотя досье Харрингтон, несмотря на смехотворное «обвинение в убийстве», состряпанное Законодателями после Василиска, могло бы подготовить нас к тому, чтобы ожидать от неё подобного образа действий. Однако я полагаю, что она может оказаться ещё коварнее, чем некоторые из наших аналитиков ожидают от неё.
   — Коварнее?
   — Да. Подумайте о другой стороне её «обращения» к Миллигану. «Наше превосходство в технике настолько велико, что мы можем прикончить вас в любое время по своему желанию. Но сейчас мы этого не делаем, потому что мы хорошие парни. Всё, что вы должны сделать — взорвать ваши корабли и убраться с нашей дороги».
   Ирония Маркетта иссякла, а Тренис нахмурилась.
   — Вы расцениваете это как атаку на уверенность и мораль наших людей.
   — Отчасти. Заметьте, исходя из того, что мы знаем о Харрингтон, я уверен, что она не получает удовольствия от напрасных убийств. Но она также несомненно верит в то, что надо одним выстрелом убивать столько зайцев, сколько возможно.
   Тренис молча кивнула, затем почти застенчиво взглянула на начальника штаба.
   — Можно спросить, будет ли собираться трибунал для рассмотрения действий Миллигана?
   — Полагаю, можно уверенно сказать, что да, — чуть мрачно сказал Маркетт. — И я совершенно не уверен в его приговоре, хотя, если бы я должен был держать пари, на счастливый исход бы не поставил. Действительно, Миллиган продемонстрировал здравый смысл, не погубив своих людей без пользы. К сожалению, следует учесть и тот элемент психологической войны, о котором я только что упомянул. Я полагаю, любой трибунал склонится к тому, что он действовал согласно обстановке… и что Миллиган в любом случае будет в качестве своего рода наглядного примера списан на берег. Это несправедливо, однако мы должны учитывать мораль Флота в целом.
   — Согласна с этим, — чуть помедлив произнесла Тренис. — С другой стороны, мы так долго убеждали наших людей, что они не будут расстреляны в назидание остальным, если попадут в безвыходное положение не по собственной вине. А, честно говоря, это именно то, что случилось с Томом Миллиганом. Он не мог отступить, не мог приблизиться в противнику на дальность стрельбы своего оружия, а состав сил, выделенных ему нами, был совершенно неадекватен даже для противодействия современным ЛАКам манти, не говоря уже о СД(п). Если мы раздавим Миллигана за его действия, то этим покажем людям, что ожидаем от них, чтобы они поступали точно также, как адмирал Бич, иначе мы их жестоко накажем.
   — Гм. — Маркетт поджал губы, затем пожал плечами. — Я же сказал, что не уверен в исходе трибунала, и то, что вы сейчас сказали — главная причина моей неуверенности. Что касается Бича, то ему не предоставили выбора аналогичного предложенному Харрингтон Миллигану, так что неверно было бы сказать, что он отверг возможность спасти своих людей. И, насколько мы можем судить о его тактике, она была настолько хороша, насколько стоило ожидать от кого угодно в столь безнадёжном положении.
   — Я не обвиняла его, сэр. На самом деле, мы с Эвереттом знали друг друга почти пятнадцать стандартных лет. Только я не уверена, что большинство наших людей оценят различие между вариантами, которые были у него и у Миллигана, и не хочу создать ситуацию, в которой наши флаг-офицеры и капитаны станут считать, что мы ожидаем от них сопротивления до конца, до последнего энергетического залпа, как бы безнадёжна ни была ситуация. — Лицо Тренис было угрюмо. — Я потеряла слишком много друзей и видела слишком много прекрасных кораблей, превратившихся в космическую пыль только потому, что их капитаны точно знали, что именно этого от них ожидает Комитет.
   Маркетт задумчиво глядел на неё. Линда Тренис была не просто одним из старших адмиралов нового Флота Республики. Как руководитель Бюро Планирования, она отвечала за выработку и реализацию доктрины и стандартов подготовки персонала. Поэтому-то выражаемое ею беспокойство прямо и непосредственно относились к сфере её компетенции.
   — Очень хорошо, Линда. Ваше беспокойство учтено и будет принято во внимание при проведении трибунала, разбирающего события на Гере. Я согласен, что поднятые вами вопросы весьма актуальны. Проблема заключается в том, чтобы найти точный баланс с необходимостью поддерживать максимально высокий агрессивный умственный и психологический настрой, какой только возможно.
   Тренис кивнула и Маркетт вернулся к Виктору Льюису.
   — Как вы только что отметили, манти действительно продемонстрировали нам свою наилучшую военную технику. Что мы при этом узнали?
   — Не так много, как нам хотелось бы, сэр, — без увёрток ответил Льюис. — Особенно учитывая цену, заплаченную нами за полученную информацию. Хотя теперь мы знаем несколько вещей, которые раньше нам не были известны.
   С точки зрения департамента Оперативных Разработок, одной из отрицательных сторон принятия Миллиганом ультиматума Харрингтон является то, что её СД(п) не открывали огня. В результате чего мы не смогли получить никакого представления, как вооружение «Инвиктусов» могло измениться по сравнению с вооружением «Медуз/Харрингтонов». Единственное, что мы смогли обнаружить при изучении материалов визуального осмотра, которые часть наших разведывательных платформ смогла получить и сбросить на планету до того, как Харрингтон их уничтожила, так это подтверждение информации о том, что на «Инвиктусах» нет никакого побортно установленного ракетного вооружения. Причин мы не знаем. Нам пришлось принять аналогичное решение в основном потому, что по сравнению с их ракетами наши чертовски велики, и мы действительно не можем позволить себе потратить массу, необходимую для установки бортовых пусковых установок МДР на корабли, предназначенные для сброса подвесок. Но, судя по трофеям и тому, что мы получили от Эревона, это для манти не проблема или, по крайней мере, далеко не такая большая проблема, так что для такой архитектуры корабля, очевидно, должно быть совершенно другое основание.
   При Гастоне мы получили массу сенсорной информации о грейсонских «Катанах». Я её целиком выслал прямо адмиралу Форейкер в Болтхол, для анализа её командой, хотя судя по моему беглому знакомству с этими данными, всё указывает на то, что при строительстве «Катан» широко используется треклятая мантикорская технология миниатюризации, которой мы еще не располагаем. Конечно же, это очень компактные корабли, развивающие чрезвычайно высокое ускорение. У них, похоже, помимо той чертовщины, которую они называют своей новой ракетой, присутствуют все оборонительные возможности «Шрайков». С другой стороны, боя в зоне применения энергетического оружия они не вели, так что мы не уверены, что именно на них установлено. Даже имея в виду, что проект в значительной степени мантикорский, в нём недостаточно места для чего-то вроде энергетического оружия «Шрайка».
   Действительно плохой новостью выглядят их ракеты. У них явно не может быть такой же дальности, как у ракет «Скимитеров», однако они невероятно быстры. Как минимум, нам придется полностью переделать программное обеспечение средств ПРО, чтобы справиться с целями, обладающими такими скоростью и маневренностью, а их возможности по поиску целей и самонаведению, по видимому, также значительно возросли. То, что манти явно знают о «Тройной волне» и изменили тактику, чтобы нейтрализовать её, ещё более усложняет ситуацию. Честно говоря, я не думаю, что пока Болтхол не начнёт производство ЛАКов следующего поколения, наши ЛАКи будут способны сразиться с ЛАКами манти — или, по крайней мере, с «Катанами» — с хоть сколько-нибудь реальной надеждой на победу.
   — Я первоначально полагала, что Виктор неоправданно пессимистичен, сэр, — вставила Тренис. — Однако после более тщательного изучения полученных данных я так больше не считаю. В настоящее время, я полагаю, мы должны ограничить роль «Скимитеров» в основном выполнением задач ПРО. Если им придётся противостоять мантикорским или грейсонским ЛАКам, то они должны делать это исключительно в зоне действия вооружения гиперпространственных кораблей. Им крайне пригодится такая поддержка.
   — Замечательно, — кисло пробормотал Маркетт. Затем пожал плечами. — С другой стороны, мы никогда не рассматривали «Скимитеры» как нечто большее, чем средство противодействия атакам мантикорских ЛАКов. Конечно, они были полезны и в других ролях, но никто из нас, наверное, не воспринимает их как основные боевые единицы. На самом деле, я больше интересуюсь тем, что мы знаем о «Агамемнонах».
   — Прежде всего, сэр, они огромны, — сказал Льюис. — По нашей наиболее точной оценке на основе данных адмирала Бича, их масса от 1,7 до 1,8 мегатонн. Это означает, что они примерно в два раза тяжелее предшествующих им мантикорских линейных крейсеров.
   Далее, не похоже, чтобы они выбрасывали в залпе такое же число подвесок, какое мы наблюдали у мантикорских СД(п). Мантикорские подвески — чертовски трудные для обнаружения сенсорами цели, однако похоже, что они сбрасывали только четыре подвески одновременно. Однако — он поднял глаза и встретился взглядом с Маркеттом — сбрасываемые ими подвески, по-видимому, несли по четырнадцать ракет каждая.
   — Четырнадцать?
   — Совершенно верно, сэр. Так что их четырёхподвесочные залпы фактически выбрасывали почти столько же ракет, как и шестиподвесочные залпы СД(п).
   — Бога ради, как они засунули в подвеску такое множество ракет? — потребовал ответа Маркетт.
   — Я знаю, что отвечаю за Разведку Флота, но на это вопрос я не могу дать ответа. Пока. Мы знаем, что в нынешнем поколении МДР манти перешли от накопителей к использованию термоядерных реакторов. Однако всё указывало на то, что они сохранили в подвесках примерно то же самое число ракет и просто уменьшили габариты подвесок, наращивая число возможных залпов, а не плотность отдельного залпа. Похоже, что тут манти поступили иначе, и у нас пока нет представления, как они поместили такое множество ракет — пусть даже с термоядерными реакторами — в более компактные подвески, предназначенные для линейных крейсеров. Некоторые из моих подчинённых полагают, что мы столкнулись с совершенно новой ракетой, но если так, то манти сумели сохранить её создание в полнейшей тайне. И это, к сожалению, далеко не впервые. Что ни говори о манти, они прекрасно осознают важность своего технического превосходства и очень хорошо обеспечивают секретность своих программ НИОКР[27].
   — Четырнадцать птичек, — пробормотал, покачивая головой, Маркетт. — Боже. Если они начнут так же плотно начинять подвески супердредноутов, то мы окажемся в ещё большей опасности в боях на дальней дистанции.
   — Согласна, — сказала Тренис. — С другой стороны, они, как мне кажется, считают, что шестидесятиракетные залпы — это максимум для их систем управления огнём. По крайней мере, в настоящее время.
   — Несомненно, — фыркнул Маркетт. — Пока не модернизируют и их!
   Он хмуро уставился на поверхность стола, раздумывая над уже услышанным, затем сделал глубокий вдох.
   — Хорошо. Что бы мы ни думали о тактике адмирала Бича или его потерях, нам чертовски повезло получить всю эту тактическую информацию. Которой мы не получили бы, откажись он сражаться. Ещё один аспект, — он обратился к Тренис, — который следует учесть, когда трибунал будет разбирать действия Миллигана.
   Из того, что я уже слышал, могу сказать вам, — он повернулся к Льюису, — что мы с адмиралом Тейсманом намереваемся сесть и изучить ваш подробный письменный доклад. И, как вы уже отметили, необходимо, чтобы вся информация как можно быстрее была доставлена адмиралу Форейкер.
   Однако, Виктор, я хочу, чтобы лично вы сконцентрировались ещё на одном вопросе.
   — Сэр?
   — Когда новости о рейде манти будут подтверждены, в конгрессе поднимется буря. Конгрессмены поднимут вой насчёт дополнительной защиты для своих избирателей и будет чертовски тяжело им отказать. Если наше технологическое отставание возрастает, то для нас ещё более чем раньше необходимо держать боевую мощь в кулаке. Я не могу предсказать, как этого удастся достигнуть — политика, слава Богу, не моя забота! Но из тех кратких бесед, которые были у нас с министром, я знаю, что он желает видеть какой-нибудь прогноз, где именно манти могут атаковать нас снова.
   — Сэр, — с обеспокоенным лицом сказал Льюис, — я не вижу никакой возможности сделать это. Есть множество мест, где манти могут сокрушить нас точно таким же способом. У нас есть, наверное, двадцать пять или тридцать первостепенных систем и ещё больше второ— и третьестепенных. Мы не можем прикрыть такую огромную зону от нападений продемонстрированными манти силами, не разбросав полностью силы нашего флота. Боюсь, что даже у гадателя на кофейной гуще столько же шансов предсказать, какие из них мы должны прикрыть, как и у моих аналитиков. В этом смысле, если манти будут достаточно настойчиво вести разведку, они будут способны определить, где мы усилили защиту и отправиться в другое место. То, что они на этот раз сделали со своими эсминцами-«невидимками» и оснащёнными сверхсветовой связью сенсорами, это в достаточной степени подтверждает.
   — Уверяю вас, я уже болезненно осведомлен о поднятых вами сейчас вопросах, — мрачно ответил Маркетт. — И я знаю, что прошу вас сделать нечто практически невозможное. Однако у меня нет другого выбора, кроме как просить вас, а у вас нет другого выбора, кроме как так или иначе найти ответ. Их выбор целей должен иметь под собой некий набор основных критериев. Я не могу представить себе, что такой человек как Харрингтон просто запускает руку в шляпу и достаёт названия наугад. Данная серия набегов это только подтверждает. Так попробуйте разгадать её мысли. Прогоните данные через компьютеры, обсудите мельчайшие детали, попытайтесь получить некоторое представление о том, какие тенденции или наклонности могут повлиять на её выбор.
   — Мы можем это сделать, сэр. Я имею в виду, прогнать через компьютеры и обсосать всё до косточки. Сможем ли мы «разгадать её мысли» — дело совершенно другое. И, сэр, боюсь, что даже если это возможно, нам потребуется большее количество примеров её выбора целей, прежде чем мы сможем определить какие-то критерии. Другими словами, не думаю, что буду способен дать вам какой-либо прогноз до тех пор, пока она не ударит по нам снова, возможно ещё не один раз.
   — Понятно, — тяжело сказал Маркетт. — Сделайте что можете. Никто не ожидает от вас чудес, но мы ждём, что вы сделаете все возможное. Если мы хотя бы однажды сможем вычислить её цель и нанести Харрингтон удар более мощными силами, чем она рассчитывает — может быть, даже поймать в ловушку одну из её рейдовых групп — возможно, мы сможем заставить её пересмотреть всю стратегию.

Глава 23

   — Это последний, ваша милость.
   — Все?
   — Да, мэм. — Мерседес Брайэм широко улыбнулась Хонор. — По предварительным докладам, мы не потеряли в бою ни одного корабля.
   — В это… трудно поверить, — сказала Хонор, потянулась ласково потрепать уши Нимица и покачала головой. — Имейте в виду, я в восторге, просто не ожидала такого.
   — Хорошее планирование, выбор целей, тщательная предварительная разведка, возможности сверхсветовой связи, подавляющее преимущество в силе в местах нанесения удара и «Катаны», чтобы выбить пыль из их дурацких ЛАКов. — Брайэм пожала плечами. — Мэм, мы играли своей колодой и даже не дали им возможности её сдвинуть, а тем более потасовать.
   — На этот раз, — согласилась Хонор. — Подозреваю, однако, что приоритетной задачей для них станет не дать нам повторить нечто подобное.
   — Что и было целью всего мероприятия, не так ли, ваша милость?
   Брайэм ухмыльнулась Хонор. Нимиц мяукнул, вторя жизнерадостности начальника штаба и Хонор вынужденно улыбнулась им в ответ.
   — Да, Мерседес. Да, так и есть, — согласилась она. — Я подозреваю, что и Адмиралтейство будет в восторге.
   — Уверена в этом, — сказала Брайэм с несколько меньшим ликованием. — А еще они захотят, чтобы мы пошли и повторили это, как только сможем.
   — Конечно же, хотя я уверена, что у нас будет как минимум пара недель на планирование.
   — Мне хотелось бы иметь больше времени, ваша милость, — тон Брайэм на этот раз был куда сдержаннее. Хонор заинтриговано взглянула на нее, а начальник штаба пожала плечами. — В этот раз все прошло настолько здорово отчасти потому, что у вас, Андреа, адмирала Трумэн, адмирала МакКеона и у меня было много времени на подготовку. Было время на то, чтобы взглянуть на данные разведки, смоделировать атаки, провести тренировки, обдумать, где именно тыловая оборона окажется слабее всего. Меньше времени — больше вероятность что-то упустить и ошибиться.
   — Оно ведь всегда именно так, правда? — улыбка Хонор была чуть более кривой, чем можно было бы списать на искусственные нервы левой половины ее лица. — Вспомните, что сказал Клаузевиц.
   — Какую именно цитату на этот раз?
   — »Все на войне очень просто, но эта простота представляет трудности».
   — Что ж, он это правильно подметил, ваша милость.
   — Он на самом деле много чего подметил правильно. Особенно для теоретика, который никогда лично не командовал. Конечно, есть у него и ошибки. Однако в данном случае, я полагаю, мы сумеем нормально провести как минимум «Плодожорку II». Особенно, если за время нашего отсутствия прибыли дополнительные силы.
   — Было бы неплохо, не так ли? Не хотите сделать ставку на то, прибыли ли они?
   — Не особенно. — Хонор покачала головой с более кислой чем обычно улыбкой. — Так или иначе в ближайшие часы мы это узнаем. Тем временем, Тим, — она оглянулась через плечо на флаг-лейтенанта, — попросите Харпера дать общий вызов. Я хочу видеть у нас на борту всех флаг-офицеров вместе со старшими членами их штабов к четырнадцати тридцати. Пусть будут готовы обсудить события в каждой из систем, включая анализ нанесенного ущерба, и любые наблюдения касающиеся хевенитской оборонительной доктрины. Я также хочу обсудить насколько хорошо сработали наша доктрина и наше оборудование и выслушать любые предложения на счет того, какие мы можем внести дальнейшие усовершенствования. И скажите им, пусть планируют задержаться до ужина.
   — Есть, мэм. — ухмыльнулся лейтенант Меарс. — Но на этот раз все они будут знать, что это означает!
   — Лейтенант, я понятия не имею, о чем вы говорите, — твердо заявила Хонор, блеснув миндалевидными глазами и взмахнув рукой. — Так что двигайтесь, пока с вами не произошло чего-нибудь неприятного.
   — Бегу, мэм, и… — Меарс притормозил в дверях её кабинета как раз чтобы успеть выдать еще одну ухмылку — … трясусь от ужаса.
   Он исчез, а Хонор взглянула на Брайэм.
   — Мне это кажется, или наши подчиненные в последнее время слегка отбились от рук?
   — О, это определенно вам показалось, ваша милость.
   — Так я и думала.
* * *
   — О’кей, — сказал Соломон Хейес, — что случилось?
   Он сидел в дорогом ресторане Лэндинга и смотрел сквозь кристаллопластовую стену двухсотого этажа на залив Язона. Солнце только что начало опускаться за горизонт, окрасив покрытую рябью синюю воду в цвет крови, а облака — в пурпур и киноварь.
   Поданные блюда качеством почти оправдывали свою цену, а вид, по его признанию, был живописен. И дело было не только в пейзаже. Изысканно одетая женщина, сидевшая за столом напротив него, выглядела так, будто над ней более чем слегка потрудились биоскульпторы. А копна прекрасных рыжих волос, струившихся по её спине, согласно поверхностных представлений Хейеса, говорила о древних ирландских генах.
   Ещё она была неимоверно богата и обладала влиятельными политическими связями. Большинство из которых в настоящий момент, на его взгляд, можно было считать источником неприятностей. Тем не менее, она была важным источником во времена Высокого Хребта и продолжала предоставлять взгляд на внутренние процессы в настоящее время кастрированной Ассоциации Консерваторов.
   — Так прямолинейно, — наконец произнесла она, слегка дуясь. — Мог хотя бы притвориться, что я для тебя больше, чем просто источник информации.
   — Милая моя графиня, — ответил Хейес, бросив на нее косой, полупрофессиональный взгляд, — полагаю, я достаточно ясно демонстрировал в прошлые встречи, что ты для меня гораздо больше, чем просто источник информации. Кстати, надеюсь у тебя нет других планов на вечер?
   — У Бертрама есть, но поскольку он их со мной не обсуждал — и поскольку я думаю, что они включают в себя пару девчонок едва достигших совершеннолетия — я свободна посвятить свой вечер другим… занятиям. У тебя есть что-то на уме?
   Она улыбнулась, и Хейес улыбнулся в ответ.
   — По правде говоря, да. Нечто включающее в себя яхту друга, лунный свет, шампанское, шелковые простыни и кое-что еще в таком же духе.
   — Бог мой, да ты знаешь как отблагодарить информатора за новости, так? — в прекрасных голубых глазах смотревших на него через стол был только отблеск стали.
   — Я стараюсь, — сказал он, не пытаясь отрицать вывода. В конце концов, в этом было мало смысла. Кроме того, графиня Файрбёрн использовала его не меньше, чем он использовал ее. Среди прочего на ум приходило то маленькое дельце о любовной связи Харрингтон и Белой Гавани.
   — И очень успешно, — заметила она делая глоток вина. Затем улыбнулась. — И раз уж ты так расстарался, чтобы организовать вечер, почему бы нам не приняться за дело, чтобы в дальнейшем нас не отвлекали приземленные детали?
   — Думаю, это замечательное предложение, — согласился он. — Лучшее основание ставить дела перед удовольствиями, это чтобы как можно скорее разделаться с первыми, так чтобы можно было как следует сосредоточиться на последних.
   — Понимаю, почему тебе так хорошо удается работа со словами, — сказала она, поставив бокал на стол. — Замечательно сказано. У меня достаточно маленький отрывок информации, но, признаюсь, мне доставляет определенное удовольствие возможность передать его тебе. В конце концов, не имеет смысла притворяться, что я не достаточно злопамятна.
   Она вновь улыбнулась, на этот раз совсем без юмора.
   — Звучит немного зловеще, — легко сказал Соломон, настороженно за ней наблюдая.
   — О, полагаю так и есть… кое для кого. И после злополучного маленького прошлогоднего фиаско, я уверена, ты захочешь проверить информацию по независимым источникам прежде чем что-то предпринимать. — При упоминании «фиаско» глаза Хейеса сузились и она хихикнула. — Так уж случилось, — продолжила она, — что мое внимание привлек визит героической герцогини Харрингтон в Бриарвудский Центр Репродукции, перед её убытием на Звезду Тревора.
   Хейес моргнул.
   — Бриарвуд? — повторил он через секунду.
   — Именно. Возможно, конечно, что она обратилась туда за консультацией по поводу бесплодия. Однако, учитывая её профессию и нынешние обязанности, это выглядит несколько маловероятно. А даже если бы и не так, то согласно тому, что одна птичка прочирикала мне на ушко, она там была для стандартной амбулаторной процедуры. Полагаю, для переноса плода в репликатор.
   Хейес смотрел на нее еще более сузившимися глазами, а она в ответ очаровательно улыбалась.
   — Насколько надежна твоя «птичка»? — спросил он.
   — Достаточно надежна.
   — И она — или он — говорит, что это ребенок Харрингтон?
   — Не могу себе представить другой причины, по которой она подверглась бы операции, а ты?