Страница:
— И, предложи я что-то в этом духе, Томас Тейсман расстреляет меня на рассвете, госпожа президент.
— Скорее всего нет, — не согласилась президент.
— Если вы не возражаете, госпожа президент, я бы предпочла это не выяснять.
— Полагаю, это разумно с вашей стороны. — Причарт ещё мгновенье сидела, разглядывая лицо госсекретаря, затем слегка нахмурилась. — Как бы то ни было, Лесли, мне кажется, что проблема со временем — не единственная проблема, которая вас заботит.
— Ну, — начала Монтро, затем сбилась. Она, казалось, испытывала неудобство, но затем вдохнула и начала снова.
— Госпожа президент, я должна признать, что несколько обеспокоена мыслью о Президенте Республики, принимающем участие в мирной конференции на планете, населённой почти исключительно освобождёнными генетическими рабами. Насколько я могу судить, по меньшей мере половина из них связана с Одюбон Баллрум, а их военный министр наверное самый известный террорист галактики. Также они являются монархией, и их королева — приёмная дочь одного из ведущих политиков Мантикоры и человека, раньше бывшего одним из лучших мантикорских шпионов. И этот человек по сути дела управляет разведкой Факела, а его помощница — племянница королевы Мантикоры.
Монтро покачала головой.
— Госпожа президент, я сомневаюсь, можно ли считать эту планету на самом деле «нейтральной территорией» и испытываю достаточно серьёзную обеспокоенность по поводу вашей личной безопасности на Факеле.
— Понимаю.
Причарт задумчиво откинулась в кресле, обдумывая сказанное Монтро. Затем пожала плечами.
— Я могу понять ваше беспокойство, — сказала она. — Тем не менее, я полагаю, что вы делаете ошибку, хоть и не самую неразумную, будучи не в состоянии осознать, что Факел — это нечто новое и уникальное. Да, королева Берри — дочь Антона Зилвицкого и Кэтрин Монтень. Однако родилась она не на Мантикоре, а на Старой Земле, и я вполне уверена, что она прежде всего верна своей новой планете и своим подданным. Я располагаю… некоторыми очень завуалированными контактами в правительстве Факела, которые весьма тщательно меня в этом отношении информируют.
Что же касается моей личной безопасности посреди скопища экс-террористов, то вам следовало бы помнить, кем были Апрелисты. — на это раз улыбка Причарт была тонка и холодна. — Я была одним из руководителей Апрелистов, Лесли. Я собственноручно прикончила больше десятка мужчин и женщин и МВБ окрестило нас всех «террористами». Я не собираюсь чрезмерно волноваться о моей безопасности среди тех, кого «Рабсила» окрестила террористами лишь потому, что те желали нанести неистовый ответный удар по мясникам, превратившим их жизни в ад. И пусть Зилвицкий возглавляет их разведку, я целиком и полностью доверяю молодой женщине, которая командует их вооружёнными силами.
Монтро посмотрела на президента. Причарт подозревала, что госсекретарь хотела бы настаивать на своих возражениях, однако у неё было достаточно здравого смысла, чтобы этого не делать.
— Очень хорошо, госпожа президент, — произнесла он вместо того. — Если место для вас приемлемо, то я больше не намереваюсь возражать. Хотя, с вашего позволения, я намереваюсь обсудить своё беспокойство с генеральным прокурором и президентской службой безопасности, а также с моей собственной службой безопасности.
— У вас, разумеется, есть моё позволение, Лесли.
— Благодарю.
Госсекретарь улыбнулась, а затем постучала по последней пачке бумаг.
— Это наверное самая неожиданная часть всего пакета, — сказала она. — Здесь копии двух официальных обращений к Эревону. Одно от министра иностранных дел Лэнгтри, а другое от королевы Елизаветы. В них предлагается, чтобы обе стороны согласились не вводить в систему Конго боевых кораблей, за исключением единственного корабля эскорта для каждого из судов, перевозящих наши делегации, и чтобы эревонский флот на время переговоров принял на себя ответственность за обеспечение безопасности системы. Еще они обратились к нам с просьбой, чтобы ни мы, ни Звёздное Королевство не разглашали места проведения конференции. Вместо этого, они попросили нас возложить объявление этого на Эревон, чтобы оно было сделано после того, как саммит будет официально согласован и Эревон будет уверен в том, что это полностью безопасно. Официальные обращения, копии которых они нам предоставили, — просьбы к Эревону принять на себя эту задачу.
— А вот это, Лесли, было чьим-то весьма умным ходом, — почти восхищённо сказала Причарт. — Высокий Хребет так испортил мантикорскую репутацию в глазах эревонцев, что почти что загнал их в наши объятия, и сделал это главным образом потому, что был слишком туп, чтобы понять, как мыслят эревонцы. Несомненно, кому бы ни пришла в голову эта идея, он подобной слепотой не страдает. С учётом того, что Звёздное Королевство знает, что Эревон перед возобновлением военных действий осуществил значительные передачи нам военных технологий, это способ Мантикоры сказать Эревону, что действующее правительство признаёт ошибки своих предшественников и что оно доверяет слову Эревона. Что оно доверяет Эревону достаточно, чтобы отдать в его руки жизнь своей королевы, даже после случившегося при визите королевы на Грейсон. Или, раз уж на то пошло, при визите на Эревон принцессы Руфи.
Она, улыбаясь, покачала головой.
— Вне зависимости от исхода мирной конференции, запрос Эревону об обеспечении нашей безопасности вновь вернет его практически в нейтральное положение относительно нас и Мантикоры.
— То есть мы должны возразить против этого предложения? — спросила Монтро и Причарт яростно замотала головой.
— Конечно же нет! Возражать против этого предложения, особенно после того, как Елизавета и Лэнгтри сделали своё обращение, это то же самое, что заявить, что мы не доверяем эревонцам в качестве честной нейтральной стороны. Вот так сходу я не могу придумать ничего более разрушительного для наших с ними отношений.
— Тогда я полагаю, что вы готовы одобрить мантикорское предложение?
— Да, думаю что так. Как вы и предположили, я хочу самостоятельно ознакомиться с полученными письмами, и мы должны будем получить одобрение кабинета, прежде чем я официально представлю идею сенату. Тем не менее, при сложившихся обстоятельствах, я не вижу никого, кто мог бы выдвинуть возражение, если для меня всё это приемлемо.
— Откровенно говоря, я тоже не вижу, госпожа президент. Так что, с вашего позволения, — Монтро поднялась, — я вернусь в свой кабинет. Мы с полковником Несбитом должны начать вырабатывать наши собственные рекомендации по обеспечению безопасности.
— Несомненно, полковник, — ответила госсекретарь Монтро. — И хотя я признаю, что у меня есть кое-какие сомнения насчёт места проведения саммита, эта её инициатива выглядит нашей наилучшей возможностью для мирного урегулирования.
— Понимаю.
Несбит нахмурился и Монтро вопросительно взглянула на него. Он заметил её выражение и раздражённо встряхнулся.
— Извините, госпожа госсекретарь. Я всего лишь размышляю о вещах, которые могут пойти не так, как следовало бы. И, честно сознаюсь, я также думаю и о нашем военном положении. Учитывая наше теперешнее преимущество и то, что манти, как кажется, увязли в Скоплении с солли, я надеюсь, что президент Причарт намеревается проводить достаточно жёсткую линию.
— Наша конкретная позиция на саммите будет определяться президентом, — немного холодно сказала Монтро.
— Разумеется, госпожа госсекретарь. Я не хотел сказать, что это должно быть не так. Я боюсь только, что сейчас, особенно после Солона и Занзибара, простой народ пребывает в довольно кровожадном настроении.
— Знаю. С другой стороны, выработка долгосрочной политики в области дипломатии на основе опросов общественного мнения не является хорошей идеей.
— Разумеется, госпожа госсекретарь, — снова сказал Несбит, с приятной улыбкой кивая головой. — В таком случае могу ли я пойти и собрать всё, что мы имеем по Факелу? Я также запрошу у директора ФРС[39] Траяна полную оценку тамошней оперативной обстановки. Позвольте мне потратить несколько дней на изучение информации вместе с моими старшими подчинёнными и, может быть, привлечь некоторых из ваших старших помощников для рассмотрения вопроса с их позиций. После этого я смогу очертить определённые проблемные области и сформулировать предложения по их преодолению.
— Похоже, это наилучший способ дальнейших действий, — согласилась Монтро. Несбит вновь улыбнулся и поднялся из кресла.
— Тогда я пойду и приступлю к работе. До свидания, госпожа госсекретарь.
— До свидания, полковник.
Несбит вышел из кабинета госсекретаря и направился было к лифтам, но остановился. Он постоял мгновенье, затем пересёк приёмную и постучался в косяк открытой двери.
— А. Добрый день, полковник, — сказала Алисия Хэмптон, поднимая взгляд от своего компьютера.
— Добрый день, миз Хэмптон. — Несбит вошёл в довольно просторный и удобно обставленный кабинет. — Я только что закончил встречу с госсекретарём Монтро и вот подумал, что суну сюда свою голову и посмотрю, как вы поживаете.
— Спасибо, полковник. Так заботливо с вашей стороны. — Хэмптон улыбнулась чуть дрожащей улыбкой. — Мне было нелегко. Госсекретарь Монтро замечательный человек и относиться к работе серьёзно, однако она не госсекретарь Джанкола. — глаза Алисии подозрительно блестели. Она покачала головой. — Я всё ещё не могу поверить, что его нет — его и его брата, что оба сразу погибли подобным образом. Это было такой… такой глупой потерей.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — прочувствованно произнёс Несбит, хотя и по совершенно другой причине.
— И он был таким прекрасным человеком, — продолжила Хэмптон.
— Ну, миз Хэмптон — Алисия, — сказал Несбит, — когда мы теряем настоящего человека, лидера, нам остается только надеяться, что кто-то ещё сможет его заменить. Я полагаю, что госсекретарь Монтро очень старается и надеюсь, что все мы можем помочь ей в этом.
— Ох, полковник, разумеется я согласна! Так хорошо, что она оставила меня своим помощником по административной работе!
— Пожалуйста! Думаю, что мы знаем друг друга уже достаточно долго, чтобы вы могли называть меня просто Жан-Клодом, — с милой улыбкой сказал Несбит. — И с её стороны было очень любезно вас оставить. Разумеется, это было с её стороны ещё и разумно. Секретарь Джанкола часто повторял мне, насколько он полагается на вас в том, чтобы дела в госдепартаменте шли гладко. Несомненно, ваши знание дел и опыт должны были показаться очень ценными госсекретарю Монтро, когда она принимала дела.
— Во всяком случае хотелось бы так думать… Жан-Клод, — сказала Хэмптон, на мгновение застенчиво потупив взор. Затем она снова взглянула на Несбита и улыбнулась в ответ. — Я старалась. И она начинает предоставлять мне немного большие полномочия, чем тогда, когда сенат её утвердил.
— Замечательно! — энергично кивнул Несбит. — Об этом я и толковал, Алисия. Я также надеюсь, что вы не забудете и обо мне. Госсекретарь Джанкола и для меня был больше, чем просто боссом, и мне на самом деле хотел бы видеть, как продолжается его дело. Так что если есть что-то, что я могу сделать для вас или госсекретаря Монтро, любой вопрос, касающийся безопасности или разведки, или ещё чего-то в этом духе, то, пожалуйста, дайте мне знать. К конце концов, часть моей работы заключается в том, чтобы быть способным предвидеть, в чем будет нуждаться госсекретарь, ещё до того, как она ко мне обратится.
— Конечно, Жан-Клод. Я буду иметь вас в виду.
— Замечательно. Ну, я должен идти. Я переговорю с вами через день-другой, как только вся идея о конференции чуть утрясётся. Может быть, мы сможем обсудить нужды госсекретаря за завтраком, внизу, в кафетерии.
— Я думаю, что это было бы хорошей идеей… Жан-Клод, — ответила Алисия.
Глава 49
— Скорее всего нет, — не согласилась президент.
— Если вы не возражаете, госпожа президент, я бы предпочла это не выяснять.
— Полагаю, это разумно с вашей стороны. — Причарт ещё мгновенье сидела, разглядывая лицо госсекретаря, затем слегка нахмурилась. — Как бы то ни было, Лесли, мне кажется, что проблема со временем — не единственная проблема, которая вас заботит.
— Ну, — начала Монтро, затем сбилась. Она, казалось, испытывала неудобство, но затем вдохнула и начала снова.
— Госпожа президент, я должна признать, что несколько обеспокоена мыслью о Президенте Республики, принимающем участие в мирной конференции на планете, населённой почти исключительно освобождёнными генетическими рабами. Насколько я могу судить, по меньшей мере половина из них связана с Одюбон Баллрум, а их военный министр наверное самый известный террорист галактики. Также они являются монархией, и их королева — приёмная дочь одного из ведущих политиков Мантикоры и человека, раньше бывшего одним из лучших мантикорских шпионов. И этот человек по сути дела управляет разведкой Факела, а его помощница — племянница королевы Мантикоры.
Монтро покачала головой.
— Госпожа президент, я сомневаюсь, можно ли считать эту планету на самом деле «нейтральной территорией» и испытываю достаточно серьёзную обеспокоенность по поводу вашей личной безопасности на Факеле.
— Понимаю.
Причарт задумчиво откинулась в кресле, обдумывая сказанное Монтро. Затем пожала плечами.
— Я могу понять ваше беспокойство, — сказала она. — Тем не менее, я полагаю, что вы делаете ошибку, хоть и не самую неразумную, будучи не в состоянии осознать, что Факел — это нечто новое и уникальное. Да, королева Берри — дочь Антона Зилвицкого и Кэтрин Монтень. Однако родилась она не на Мантикоре, а на Старой Земле, и я вполне уверена, что она прежде всего верна своей новой планете и своим подданным. Я располагаю… некоторыми очень завуалированными контактами в правительстве Факела, которые весьма тщательно меня в этом отношении информируют.
Что же касается моей личной безопасности посреди скопища экс-террористов, то вам следовало бы помнить, кем были Апрелисты. — на это раз улыбка Причарт была тонка и холодна. — Я была одним из руководителей Апрелистов, Лесли. Я собственноручно прикончила больше десятка мужчин и женщин и МВБ окрестило нас всех «террористами». Я не собираюсь чрезмерно волноваться о моей безопасности среди тех, кого «Рабсила» окрестила террористами лишь потому, что те желали нанести неистовый ответный удар по мясникам, превратившим их жизни в ад. И пусть Зилвицкий возглавляет их разведку, я целиком и полностью доверяю молодой женщине, которая командует их вооружёнными силами.
Монтро посмотрела на президента. Причарт подозревала, что госсекретарь хотела бы настаивать на своих возражениях, однако у неё было достаточно здравого смысла, чтобы этого не делать.
— Очень хорошо, госпожа президент, — произнесла он вместо того. — Если место для вас приемлемо, то я больше не намереваюсь возражать. Хотя, с вашего позволения, я намереваюсь обсудить своё беспокойство с генеральным прокурором и президентской службой безопасности, а также с моей собственной службой безопасности.
— У вас, разумеется, есть моё позволение, Лесли.
— Благодарю.
Госсекретарь улыбнулась, а затем постучала по последней пачке бумаг.
— Это наверное самая неожиданная часть всего пакета, — сказала она. — Здесь копии двух официальных обращений к Эревону. Одно от министра иностранных дел Лэнгтри, а другое от королевы Елизаветы. В них предлагается, чтобы обе стороны согласились не вводить в систему Конго боевых кораблей, за исключением единственного корабля эскорта для каждого из судов, перевозящих наши делегации, и чтобы эревонский флот на время переговоров принял на себя ответственность за обеспечение безопасности системы. Еще они обратились к нам с просьбой, чтобы ни мы, ни Звёздное Королевство не разглашали места проведения конференции. Вместо этого, они попросили нас возложить объявление этого на Эревон, чтобы оно было сделано после того, как саммит будет официально согласован и Эревон будет уверен в том, что это полностью безопасно. Официальные обращения, копии которых они нам предоставили, — просьбы к Эревону принять на себя эту задачу.
— А вот это, Лесли, было чьим-то весьма умным ходом, — почти восхищённо сказала Причарт. — Высокий Хребет так испортил мантикорскую репутацию в глазах эревонцев, что почти что загнал их в наши объятия, и сделал это главным образом потому, что был слишком туп, чтобы понять, как мыслят эревонцы. Несомненно, кому бы ни пришла в голову эта идея, он подобной слепотой не страдает. С учётом того, что Звёздное Королевство знает, что Эревон перед возобновлением военных действий осуществил значительные передачи нам военных технологий, это способ Мантикоры сказать Эревону, что действующее правительство признаёт ошибки своих предшественников и что оно доверяет слову Эревона. Что оно доверяет Эревону достаточно, чтобы отдать в его руки жизнь своей королевы, даже после случившегося при визите королевы на Грейсон. Или, раз уж на то пошло, при визите на Эревон принцессы Руфи.
Она, улыбаясь, покачала головой.
— Вне зависимости от исхода мирной конференции, запрос Эревону об обеспечении нашей безопасности вновь вернет его практически в нейтральное положение относительно нас и Мантикоры.
— То есть мы должны возразить против этого предложения? — спросила Монтро и Причарт яростно замотала головой.
— Конечно же нет! Возражать против этого предложения, особенно после того, как Елизавета и Лэнгтри сделали своё обращение, это то же самое, что заявить, что мы не доверяем эревонцам в качестве честной нейтральной стороны. Вот так сходу я не могу придумать ничего более разрушительного для наших с ними отношений.
— Тогда я полагаю, что вы готовы одобрить мантикорское предложение?
— Да, думаю что так. Как вы и предположили, я хочу самостоятельно ознакомиться с полученными письмами, и мы должны будем получить одобрение кабинета, прежде чем я официально представлю идею сенату. Тем не менее, при сложившихся обстоятельствах, я не вижу никого, кто мог бы выдвинуть возражение, если для меня всё это приемлемо.
— Откровенно говоря, я тоже не вижу, госпожа президент. Так что, с вашего позволения, — Монтро поднялась, — я вернусь в свой кабинет. Мы с полковником Несбитом должны начать вырабатывать наши собственные рекомендации по обеспечению безопасности.
* * *
— Так президент и в самом деле относится к этому серьёзно, госпожа госсекретарь? — спросил Жан-Клод Несбит.— Несомненно, полковник, — ответила госсекретарь Монтро. — И хотя я признаю, что у меня есть кое-какие сомнения насчёт места проведения саммита, эта её инициатива выглядит нашей наилучшей возможностью для мирного урегулирования.
— Понимаю.
Несбит нахмурился и Монтро вопросительно взглянула на него. Он заметил её выражение и раздражённо встряхнулся.
— Извините, госпожа госсекретарь. Я всего лишь размышляю о вещах, которые могут пойти не так, как следовало бы. И, честно сознаюсь, я также думаю и о нашем военном положении. Учитывая наше теперешнее преимущество и то, что манти, как кажется, увязли в Скоплении с солли, я надеюсь, что президент Причарт намеревается проводить достаточно жёсткую линию.
— Наша конкретная позиция на саммите будет определяться президентом, — немного холодно сказала Монтро.
— Разумеется, госпожа госсекретарь. Я не хотел сказать, что это должно быть не так. Я боюсь только, что сейчас, особенно после Солона и Занзибара, простой народ пребывает в довольно кровожадном настроении.
— Знаю. С другой стороны, выработка долгосрочной политики в области дипломатии на основе опросов общественного мнения не является хорошей идеей.
— Разумеется, госпожа госсекретарь, — снова сказал Несбит, с приятной улыбкой кивая головой. — В таком случае могу ли я пойти и собрать всё, что мы имеем по Факелу? Я также запрошу у директора ФРС[39] Траяна полную оценку тамошней оперативной обстановки. Позвольте мне потратить несколько дней на изучение информации вместе с моими старшими подчинёнными и, может быть, привлечь некоторых из ваших старших помощников для рассмотрения вопроса с их позиций. После этого я смогу очертить определённые проблемные области и сформулировать предложения по их преодолению.
— Похоже, это наилучший способ дальнейших действий, — согласилась Монтро. Несбит вновь улыбнулся и поднялся из кресла.
— Тогда я пойду и приступлю к работе. До свидания, госпожа госсекретарь.
— До свидания, полковник.
Несбит вышел из кабинета госсекретаря и направился было к лифтам, но остановился. Он постоял мгновенье, затем пересёк приёмную и постучался в косяк открытой двери.
— А. Добрый день, полковник, — сказала Алисия Хэмптон, поднимая взгляд от своего компьютера.
— Добрый день, миз Хэмптон. — Несбит вошёл в довольно просторный и удобно обставленный кабинет. — Я только что закончил встречу с госсекретарём Монтро и вот подумал, что суну сюда свою голову и посмотрю, как вы поживаете.
— Спасибо, полковник. Так заботливо с вашей стороны. — Хэмптон улыбнулась чуть дрожащей улыбкой. — Мне было нелегко. Госсекретарь Монтро замечательный человек и относиться к работе серьёзно, однако она не госсекретарь Джанкола. — глаза Алисии подозрительно блестели. Она покачала головой. — Я всё ещё не могу поверить, что его нет — его и его брата, что оба сразу погибли подобным образом. Это было такой… такой глупой потерей.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — прочувствованно произнёс Несбит, хотя и по совершенно другой причине.
— И он был таким прекрасным человеком, — продолжила Хэмптон.
— Ну, миз Хэмптон — Алисия, — сказал Несбит, — когда мы теряем настоящего человека, лидера, нам остается только надеяться, что кто-то ещё сможет его заменить. Я полагаю, что госсекретарь Монтро очень старается и надеюсь, что все мы можем помочь ей в этом.
— Ох, полковник, разумеется я согласна! Так хорошо, что она оставила меня своим помощником по административной работе!
— Пожалуйста! Думаю, что мы знаем друг друга уже достаточно долго, чтобы вы могли называть меня просто Жан-Клодом, — с милой улыбкой сказал Несбит. — И с её стороны было очень любезно вас оставить. Разумеется, это было с её стороны ещё и разумно. Секретарь Джанкола часто повторял мне, насколько он полагается на вас в том, чтобы дела в госдепартаменте шли гладко. Несомненно, ваши знание дел и опыт должны были показаться очень ценными госсекретарю Монтро, когда она принимала дела.
— Во всяком случае хотелось бы так думать… Жан-Клод, — сказала Хэмптон, на мгновение застенчиво потупив взор. Затем она снова взглянула на Несбита и улыбнулась в ответ. — Я старалась. И она начинает предоставлять мне немного большие полномочия, чем тогда, когда сенат её утвердил.
— Замечательно! — энергично кивнул Несбит. — Об этом я и толковал, Алисия. Я также надеюсь, что вы не забудете и обо мне. Госсекретарь Джанкола и для меня был больше, чем просто боссом, и мне на самом деле хотел бы видеть, как продолжается его дело. Так что если есть что-то, что я могу сделать для вас или госсекретаря Монтро, любой вопрос, касающийся безопасности или разведки, или ещё чего-то в этом духе, то, пожалуйста, дайте мне знать. К конце концов, часть моей работы заключается в том, чтобы быть способным предвидеть, в чем будет нуждаться госсекретарь, ещё до того, как она ко мне обратится.
— Конечно, Жан-Клод. Я буду иметь вас в виду.
— Замечательно. Ну, я должен идти. Я переговорю с вами через день-другой, как только вся идея о конференции чуть утрясётся. Может быть, мы сможем обсудить нужды госсекретаря за завтраком, внизу, в кафетерии.
— Я думаю, что это было бы хорошей идеей… Жан-Клод, — ответила Алисия.
Глава 49
Хонор Александер-Харрингтон стояла между своими мужем и женой. Её левая рука сжимала правую руку Эмили, а правая — левую Хэмиша. Все трое через огромное окно наблюдали за тем, как техники доктора Книпста аккуратно вкатывают в операционную маточный репликатор. Доктор Иллеску и его команда, уже надевшие перчатки и маски, ожидали за пределами стерилизующего поля.
Хонор почувствовала, что всё сильнее сжимает руки супругов и заставила себя расслабиться — хотя бы физически — прежде чем причинит им боль. Хэмиш подался к ней, быстро и ласково прижавшись виском к ее виску. Хонор улыбнулась, наклонилась к креслу жизнеобеспечения Эмили и прижалась к ней щека к щеке.
— Я думала, что никогда этого не увижу, — шепнула ей на ухо Эмили.
— Подожди еще пару месяцев, — шепнула в ответ Хонор и Эмили расплылась в широчайшей улыбке.
— Это будет нелегко. По крайней мере, похоже, ты тоже сможешь присутствовать.
— Будем надеяться, — согласилась Хонор и снова выпрямилась.
Она оглянулась на Нимица с Самантой, и губы её дрогнули. Они с доктором Иллеску не стали друзьями и вряд ли когда станут, но их отношения стали гораздо сердечнее с того момента, как он принёс извинения, которые она приняла. Однако и он и Бриарвуд, как казалось, были несколько озадачены идеей присутствия при родах пары шестилапых пушистых древесных жителей. А вооружённая охрана, выстроившаяся позади родителей — всех троих — дедушки и бабушки, семилетних дяди и тети плюс всех неофициальных дядюшек, тетушек и крестных, только усугубляла ошеломление персонала. Они привыкли к присутствию ближайших родственников, но такое количество «ближайших родственников» было чем-то невероятным.
Именно поэтому они находились в смотровой галерее полномасштабной операционной, а не как обычно в одном из меньших и более интимных родильных отделений. В Бриарвуде просто не нашлось родильного отделения, способного вместить такую толпу.
Полковник Эндрю Лафолле, капитан Спенсер Хаук, сержант Джефферсон МакКлур, сержант Тобиас Стимсон и капрал Джошуа Аткинс выстроились между семьей родителей и единственным входом в смотровую галерею сплошной стеной зеленого цвета. Альфред и Алисон Харрингтон стояли, обнявшись, слева от Эмили. Вера и Джеймс стояли перед ними с широко раскрытыми глазами, и скрыть возбуждение у них совершенно не получалось. Линдси Филлипс, их няня, была рядом, приглядывая за ними. Миранда Лафолле и Джеймс МакГиннес стояли справа от Хэмиша, на руках у Миранды свернулся Фаррагут. По такому случаю с Грейсона прибыли Уиллард Нефстайлер и Остин Клинкскейлс вместе с Кэтрин Мэйхью и вдовами Говарда Клинкскейлса. Завершали компанию Мишель Хенке, Элис Трумэн и Алистер МакКеон.
Почти завершали. Присутствовали также королева Мантикоры и её супруг-консорт, а также их древесные коты и полдюжины гвардейцев в придачу к харрингтонским. И это не упоминая прочих людей, обеспечивавших безопасность вне здания.
«Не удивительно, что список приглашенных несколько потряс людей Иллеску, — подумала Хонор, подавляя внезапное, почти неудержимое желание ухмыльнутся. — Нервы, — твердо заявила она сама себе. — Это все нервы, Хонор».
Иллеску, как будто услышав её мысли, взглянул в окно, кивнул и дал знак своей команде.
«Это рутинная процедура. Он каждый день делает то же самое, — напомнила себе Хонор. — Рутинная процедура. Беспокоится не о чем. Сердце, уймись!»
Она глубоко дышала, пытаясь воспользоваться опытом десятилетий изучения боевых искусств, но это было тяжело. Ей хотелось встать на цыпочки, прижаться к стеклу в напряжении первого взгляда. Ей хотелось обнять Эмили и Хэмиша и запеть. Она ощутила присутствие Нимица и Саманты, и то, что они разделяют её возбуждение и радость. Внезапно она осознала, что ещё никогда человек не разделял мгновения рождения своего ребенка с парой древесных котов.
По другую сторону стекла Иллеску и его команда открыли установку. Плавно поднялась внутренняя камера и Хонор поняла, что задерживает дыхание, что, несмотря на старание, сдавливает руку Хэмиша — чтобы защитить Эмили она заранее включила ограничители протеза — когда увидела своего нерождённого сына, плавающего в околоплодной жидкости. Ребёнок ворочался, шевелил ручками и ножками, и она, даже сквозь бушевавшее в ней пламя радости, чувствовала поток его сонного, неоформившегося интереса, как если бы он мог чувствовать надвигающийся момент. Эмоции её семьи и друзей были подобны какому-то невероятному морю: были глубоки, интенсивны и могучи, но направлены были в одну точку. Не вполне спокойными, но и не бурными. Вибрирующими в предвкушении, как гитарная струна, но настолько яркими и несущими ей теплоту и поддержку — такими счастливыми за неё — что глаза Хонор застилали слезы.
Иллеску набрал команду на консоли, и верхушка внутренней камеры скользнула в сторону. Поверхность жидкости закрывал волокнистый покров и он рассёк его виброскальпелем. С этим покровом соединялась пуповина, которая провисла, когда руки, облаченные в стерильные перчатки, подхватили и подняли крошечное, хрупкое, бесконечно дорогое тельце.
Лёгкие Хонор требовали воздуха, но она не обращала на это внимания. Все её внимание сосредоточилось на мягких, уверенных руках Иллеску, пока он и его команда перерезали пуповину и прочищали дыхательные пути ребёнка, эмоции которого резко изменились.
Хонор закрыла глаза, потянулась мыслью, пытаясь прикоснуться к мыслесвету младенца, в котором сонная удовлетворённость сменилась страхом и замешательством, потрясением от того, что мягкое тепло и безопасность утробы сменились холодом и пугающей неизвестностью. Она чувствовала, что он протестует, извивается, борется за то, чтобы вернуться назад, а затем, каким-то образом, который она никак бы не смогла объяснить кому-то ещё, Нимиц и Саманта оказались вместе с ней. А ещё Фаррагут и, за ним, Ариэль и Монро.
Как только прозвучал первый тонкий вопль протеста, древесные коты потянулись вместе с ней и, внезапно и настолько же естественно, как рука входит в перчатку, Хонор прикоснулась к ребенку. Прикоснулась так, как никогда не прикасалась больше ни к кому, даже к Хэмишу. Это было как если бы её рука протянулась в темноту, где её с безошибочной аккуратностью встретила маленькая, теплая, совершенно доверчивая ручка.
Плач прекратился. Младенец зашарил глазами, не в состоянии пока их сфокусировать, но ощущая направление идущего от Хонор потока тепла, приветствия, любви и нетерпения. Его присутствие было ещё несформированным, но он уже знал её. Узнавал её, а она чувствовала исходящее от него недовольство и страх.
Взгляд Хонор окончательно застили слезы. Она чувствовала объятия Хэмиша, чувствовала, как её накрывает волна его любви к ней, к их сыну и к Эмили. Она прижалась к Хэмишу, не отпуская руку Эмили и в этот момент твердо знала, что прожила жизнь не зря.
Ребенок снова захныкал, протестуя против вмешательства новых рук и инструментов, пока его взвешивали и осматривали. Но в то самое время, пока он плакал, сморщив личико в сосредоточенности новорожденного, шевеля крохотными губками и негодующе зажмурив глаза, Хонор баюкала его на невидимых руках любви. И, наконец, Иллеску вышел из операционной навстречу ожидавшим родителям, неся на руках крошечный, краснолицый сверток.
Лицо Иллеску, вышедшего в галерею, казалось, состояло только из громадной улыбки. Впервые Хонор не ощутила в нём и следа его колючей личности, и следа врождённого чувства превосходства. Там были только радость и ощущение чуда, которые и привели высокомерного аристократа к выбору самой исполненной радости медицинской специальности. Когда он направился к ней, Хонор улыбнулась в ответ и с готовностью протянула руки.
— Ваша милость, — мягко произнес Иллеску, — вот ваш сын.
Губы Хонор задрожали, когда она осторожно приняла крошечный вес. Он мог бы уместится вдоль её предплечья, а его голова вполне поместилась бы в её ладони. Хонор уставилась на древнее, но вечно новое чудо, лежавшее у неё на руках. Глаза ребенка вновь раскрылись, неспособные сфокусироваться, но ищущие источник любви, окутывавшей его как второе одеяло. Хонор прижала его к груди, наклонилась к нему, вдыхая неописуемый запах новорожденного, прикасаясь щекой к его невероятно гладкой и тонкой коже. Его губы шевельнулись и коснулись её. Возможно это был всего лишь инстинктивный поиск соска, но по щекам Хонор покатились слёзы радости.
— Добро пожаловать в наш мир, малыш, — прошептала она ему на ушко, а затем немного опустила его и поцеловала в лоб. Затем повернулась к Хэмишу и Эмили, склонилась к креслу жизнеобеспечения, протянув им ребенка, и Эмили вытерла собственные слёзы, чтобы видеть их сына.
Хонор подняла голову, когда к ней подошли её родители. Мать положила руки ей на плечи.
— Он прекрасен, — сказала Алисон Харрингтон и нежно улыбнулась, потянувшись, чтобы прикоснуться к щеке своего первого внука. — Может быть прямо сейчас тебе так и не кажется, — продолжила она, проводя кончиком пальца по сморщенному, всё ещё каким-то образом негодующему личику, — но дай ему немного времени. Он тебя поразит.
— Уже поразил, — сказала Эмили, поднимая глаза на Хонор и Хэмиша. — Боже мой, уже поразил.
Хонор ей улыбнулась, сморгнула слезы, выпрямилась и повернулась. Она шагнула мимо Эмили и Хэмиша, мимо сияющих Елизаветы Винтон и Джастина Зирр-Винтона, мимо урчащих Нимица и Саманты, к Эндрю Лафолле.
— Вот мой сын, — сказала она им всем, не отводя взгляда от человека, который на протяжении стольких лет был её личным телохранителем, — Рауль Альфред Алистер Александер-Харрингтон. Кровь от моей крови, плоть от моей плоти, наследник сердца моего и моей жизни, власти и титула. Объявляю его таковым перед всеми вами, как перед моими свидетелями перед Богом.
— Он ваш сын, — в ответ, глубоко поклонившись, сказал Остин Клинкскейлс. — В том свидетельствуем мы все.
— Вот мой сын, — тише повторила Хонор, говоря на этот раз только Лафолле, — и я объявляю тебя его опекуном и защитником. Отдаю его жизнь в твои руки. Не посрами этого доверия.
Лафолле непоколебимо встретил её взгляд, упал на одно колено и положил, легко прикоснувшись, руку на завернутого в одеяло младенца.
— Я признаю его, — сказал он, произнося древнюю формулу тихим, но четким голосом, — и принимаю. Принимаю его жизнь, кровь от вашей крови, плоть от вашей плоти, в свои руки. Перед Господом, Создателем и Испытующим нас всех, перед Его Сыном, Который умер во искупление наших грехов, и перед Святым Духом обещаю встать перед ним в Испытании жизни и прикрывать его спину в битве. Обещаю опекать и защищать его жизнь своей собственной. Его честь отныне моя честь, его наследие под моей защитой и я не посрамлю доверия, хотя бы и ценой своей жизни.
На последнем предложении голос его дрогнул, и когда он поднимался с колена, глаза его подозрительно блестели. Хонор улыбнулась ему и выпутала из складок одеяла крошечную ручку. Лафолле протянул открытую ладонь и Хонор вложила в неё ладонь своего сына.
— Я принимаю твою клятву от его имени. Ты — меч моего сына и его щит. Он будет идти по жизни под твоим присмотром и охраной, под твоей опекой и наставлением.
Лафолле больше ничего не сказал, только склонил голову в неглубоком, но проникновенном поклоне, и сделал шаг назад. Хонор в свою очередь склонила голову, ощущая и разделяя его радость и горечь сожаления, а затем повернулась к остальным.
— Вера, Джеймс, — сказала она своим брату и сестре, опускаясь на колено, — подойдите взглянуть на вашего племянника.
— К чему? — отозвалась Хонор, бросив взгляд на спящего у неё на руках младенца. — К отцовству?
— И к этому тоже, — уголком рта шепнул он и как-то умудрился, не двинув на самом деле головой, кивнуть на четверых людей в зелёной форме, шагавших следом за ними.
Хонор не было нужды оборачиваться. Среди них, конечно, был Эндрю Лафолле, как личный телохранитель Рауля. Прямо за ней шел Спенсер Хаук, и она могла чувствовать в нём сочетание гордости и ответственности из-за производства в её личные телохранители. Но она знала, что Хэмиш имел в виду Тобиаса Стимсона и Джефферсона МакКлура.
— Я предупреждала вас с Эмили обоих, — прошептала она, пока они приближались к крестильной купели. — По крайней мере, вам досталось только по одному телохранителю.
Эмили тихо фыркнула, а Хэмиш оглянулся, блеснув глазами на них обеих. Но затем придал лицу торжественное выражение, поскольку они подошли к купели и к ним повернулся архиепископ Телмахи. Рядом с архиепископом, в готовности помочь, стоял отец О’Доннел. Телмахи улыбнулся и развёл руки в приветственном жесте.
Позади них произошло шевеление, пока крёстные Рауля занимали свои места.
— Возлюбленные братья и сестры, — сказал Телмахи, — мы собрались здесь, чтобы крестить этого ребенка. Как дитя двух планет, он дитя Господа в двух традициях. Мы изучили установления Церкви Освобождённого Человечества, а Церковь Освобожденного Человечества изучила установления Матери-Церкви. Мы не нашли между ними непримиримых противоречий и, поскольку дитя это является наследником высоких постов и титулов в обоих мирах, мы крестим его именем Господа одновременно в Матери-Церкви и Церкви Освобождённого Человечества.
Хонор почувствовала, что всё сильнее сжимает руки супругов и заставила себя расслабиться — хотя бы физически — прежде чем причинит им боль. Хэмиш подался к ней, быстро и ласково прижавшись виском к ее виску. Хонор улыбнулась, наклонилась к креслу жизнеобеспечения Эмили и прижалась к ней щека к щеке.
— Я думала, что никогда этого не увижу, — шепнула ей на ухо Эмили.
— Подожди еще пару месяцев, — шепнула в ответ Хонор и Эмили расплылась в широчайшей улыбке.
— Это будет нелегко. По крайней мере, похоже, ты тоже сможешь присутствовать.
— Будем надеяться, — согласилась Хонор и снова выпрямилась.
Она оглянулась на Нимица с Самантой, и губы её дрогнули. Они с доктором Иллеску не стали друзьями и вряд ли когда станут, но их отношения стали гораздо сердечнее с того момента, как он принёс извинения, которые она приняла. Однако и он и Бриарвуд, как казалось, были несколько озадачены идеей присутствия при родах пары шестилапых пушистых древесных жителей. А вооружённая охрана, выстроившаяся позади родителей — всех троих — дедушки и бабушки, семилетних дяди и тети плюс всех неофициальных дядюшек, тетушек и крестных, только усугубляла ошеломление персонала. Они привыкли к присутствию ближайших родственников, но такое количество «ближайших родственников» было чем-то невероятным.
Именно поэтому они находились в смотровой галерее полномасштабной операционной, а не как обычно в одном из меньших и более интимных родильных отделений. В Бриарвуде просто не нашлось родильного отделения, способного вместить такую толпу.
Полковник Эндрю Лафолле, капитан Спенсер Хаук, сержант Джефферсон МакКлур, сержант Тобиас Стимсон и капрал Джошуа Аткинс выстроились между семьей родителей и единственным входом в смотровую галерею сплошной стеной зеленого цвета. Альфред и Алисон Харрингтон стояли, обнявшись, слева от Эмили. Вера и Джеймс стояли перед ними с широко раскрытыми глазами, и скрыть возбуждение у них совершенно не получалось. Линдси Филлипс, их няня, была рядом, приглядывая за ними. Миранда Лафолле и Джеймс МакГиннес стояли справа от Хэмиша, на руках у Миранды свернулся Фаррагут. По такому случаю с Грейсона прибыли Уиллард Нефстайлер и Остин Клинкскейлс вместе с Кэтрин Мэйхью и вдовами Говарда Клинкскейлса. Завершали компанию Мишель Хенке, Элис Трумэн и Алистер МакКеон.
Почти завершали. Присутствовали также королева Мантикоры и её супруг-консорт, а также их древесные коты и полдюжины гвардейцев в придачу к харрингтонским. И это не упоминая прочих людей, обеспечивавших безопасность вне здания.
«Не удивительно, что список приглашенных несколько потряс людей Иллеску, — подумала Хонор, подавляя внезапное, почти неудержимое желание ухмыльнутся. — Нервы, — твердо заявила она сама себе. — Это все нервы, Хонор».
Иллеску, как будто услышав её мысли, взглянул в окно, кивнул и дал знак своей команде.
«Это рутинная процедура. Он каждый день делает то же самое, — напомнила себе Хонор. — Рутинная процедура. Беспокоится не о чем. Сердце, уймись!»
Она глубоко дышала, пытаясь воспользоваться опытом десятилетий изучения боевых искусств, но это было тяжело. Ей хотелось встать на цыпочки, прижаться к стеклу в напряжении первого взгляда. Ей хотелось обнять Эмили и Хэмиша и запеть. Она ощутила присутствие Нимица и Саманты, и то, что они разделяют её возбуждение и радость. Внезапно она осознала, что ещё никогда человек не разделял мгновения рождения своего ребенка с парой древесных котов.
По другую сторону стекла Иллеску и его команда открыли установку. Плавно поднялась внутренняя камера и Хонор поняла, что задерживает дыхание, что, несмотря на старание, сдавливает руку Хэмиша — чтобы защитить Эмили она заранее включила ограничители протеза — когда увидела своего нерождённого сына, плавающего в околоплодной жидкости. Ребёнок ворочался, шевелил ручками и ножками, и она, даже сквозь бушевавшее в ней пламя радости, чувствовала поток его сонного, неоформившегося интереса, как если бы он мог чувствовать надвигающийся момент. Эмоции её семьи и друзей были подобны какому-то невероятному морю: были глубоки, интенсивны и могучи, но направлены были в одну точку. Не вполне спокойными, но и не бурными. Вибрирующими в предвкушении, как гитарная струна, но настолько яркими и несущими ей теплоту и поддержку — такими счастливыми за неё — что глаза Хонор застилали слезы.
Иллеску набрал команду на консоли, и верхушка внутренней камеры скользнула в сторону. Поверхность жидкости закрывал волокнистый покров и он рассёк его виброскальпелем. С этим покровом соединялась пуповина, которая провисла, когда руки, облаченные в стерильные перчатки, подхватили и подняли крошечное, хрупкое, бесконечно дорогое тельце.
Лёгкие Хонор требовали воздуха, но она не обращала на это внимания. Все её внимание сосредоточилось на мягких, уверенных руках Иллеску, пока он и его команда перерезали пуповину и прочищали дыхательные пути ребёнка, эмоции которого резко изменились.
Хонор закрыла глаза, потянулась мыслью, пытаясь прикоснуться к мыслесвету младенца, в котором сонная удовлетворённость сменилась страхом и замешательством, потрясением от того, что мягкое тепло и безопасность утробы сменились холодом и пугающей неизвестностью. Она чувствовала, что он протестует, извивается, борется за то, чтобы вернуться назад, а затем, каким-то образом, который она никак бы не смогла объяснить кому-то ещё, Нимиц и Саманта оказались вместе с ней. А ещё Фаррагут и, за ним, Ариэль и Монро.
Как только прозвучал первый тонкий вопль протеста, древесные коты потянулись вместе с ней и, внезапно и настолько же естественно, как рука входит в перчатку, Хонор прикоснулась к ребенку. Прикоснулась так, как никогда не прикасалась больше ни к кому, даже к Хэмишу. Это было как если бы её рука протянулась в темноту, где её с безошибочной аккуратностью встретила маленькая, теплая, совершенно доверчивая ручка.
Плач прекратился. Младенец зашарил глазами, не в состоянии пока их сфокусировать, но ощущая направление идущего от Хонор потока тепла, приветствия, любви и нетерпения. Его присутствие было ещё несформированным, но он уже знал её. Узнавал её, а она чувствовала исходящее от него недовольство и страх.
Взгляд Хонор окончательно застили слезы. Она чувствовала объятия Хэмиша, чувствовала, как её накрывает волна его любви к ней, к их сыну и к Эмили. Она прижалась к Хэмишу, не отпуская руку Эмили и в этот момент твердо знала, что прожила жизнь не зря.
Ребенок снова захныкал, протестуя против вмешательства новых рук и инструментов, пока его взвешивали и осматривали. Но в то самое время, пока он плакал, сморщив личико в сосредоточенности новорожденного, шевеля крохотными губками и негодующе зажмурив глаза, Хонор баюкала его на невидимых руках любви. И, наконец, Иллеску вышел из операционной навстречу ожидавшим родителям, неся на руках крошечный, краснолицый сверток.
Лицо Иллеску, вышедшего в галерею, казалось, состояло только из громадной улыбки. Впервые Хонор не ощутила в нём и следа его колючей личности, и следа врождённого чувства превосходства. Там были только радость и ощущение чуда, которые и привели высокомерного аристократа к выбору самой исполненной радости медицинской специальности. Когда он направился к ней, Хонор улыбнулась в ответ и с готовностью протянула руки.
— Ваша милость, — мягко произнес Иллеску, — вот ваш сын.
Губы Хонор задрожали, когда она осторожно приняла крошечный вес. Он мог бы уместится вдоль её предплечья, а его голова вполне поместилась бы в её ладони. Хонор уставилась на древнее, но вечно новое чудо, лежавшее у неё на руках. Глаза ребенка вновь раскрылись, неспособные сфокусироваться, но ищущие источник любви, окутывавшей его как второе одеяло. Хонор прижала его к груди, наклонилась к нему, вдыхая неописуемый запах новорожденного, прикасаясь щекой к его невероятно гладкой и тонкой коже. Его губы шевельнулись и коснулись её. Возможно это был всего лишь инстинктивный поиск соска, но по щекам Хонор покатились слёзы радости.
— Добро пожаловать в наш мир, малыш, — прошептала она ему на ушко, а затем немного опустила его и поцеловала в лоб. Затем повернулась к Хэмишу и Эмили, склонилась к креслу жизнеобеспечения, протянув им ребенка, и Эмили вытерла собственные слёзы, чтобы видеть их сына.
Хонор подняла голову, когда к ней подошли её родители. Мать положила руки ей на плечи.
— Он прекрасен, — сказала Алисон Харрингтон и нежно улыбнулась, потянувшись, чтобы прикоснуться к щеке своего первого внука. — Может быть прямо сейчас тебе так и не кажется, — продолжила она, проводя кончиком пальца по сморщенному, всё ещё каким-то образом негодующему личику, — но дай ему немного времени. Он тебя поразит.
— Уже поразил, — сказала Эмили, поднимая глаза на Хонор и Хэмиша. — Боже мой, уже поразил.
Хонор ей улыбнулась, сморгнула слезы, выпрямилась и повернулась. Она шагнула мимо Эмили и Хэмиша, мимо сияющих Елизаветы Винтон и Джастина Зирр-Винтона, мимо урчащих Нимица и Саманты, к Эндрю Лафолле.
— Вот мой сын, — сказала она им всем, не отводя взгляда от человека, который на протяжении стольких лет был её личным телохранителем, — Рауль Альфред Алистер Александер-Харрингтон. Кровь от моей крови, плоть от моей плоти, наследник сердца моего и моей жизни, власти и титула. Объявляю его таковым перед всеми вами, как перед моими свидетелями перед Богом.
— Он ваш сын, — в ответ, глубоко поклонившись, сказал Остин Клинкскейлс. — В том свидетельствуем мы все.
— Вот мой сын, — тише повторила Хонор, говоря на этот раз только Лафолле, — и я объявляю тебя его опекуном и защитником. Отдаю его жизнь в твои руки. Не посрами этого доверия.
Лафолле непоколебимо встретил её взгляд, упал на одно колено и положил, легко прикоснувшись, руку на завернутого в одеяло младенца.
— Я признаю его, — сказал он, произнося древнюю формулу тихим, но четким голосом, — и принимаю. Принимаю его жизнь, кровь от вашей крови, плоть от вашей плоти, в свои руки. Перед Господом, Создателем и Испытующим нас всех, перед Его Сыном, Который умер во искупление наших грехов, и перед Святым Духом обещаю встать перед ним в Испытании жизни и прикрывать его спину в битве. Обещаю опекать и защищать его жизнь своей собственной. Его честь отныне моя честь, его наследие под моей защитой и я не посрамлю доверия, хотя бы и ценой своей жизни.
На последнем предложении голос его дрогнул, и когда он поднимался с колена, глаза его подозрительно блестели. Хонор улыбнулась ему и выпутала из складок одеяла крошечную ручку. Лафолле протянул открытую ладонь и Хонор вложила в неё ладонь своего сына.
— Я принимаю твою клятву от его имени. Ты — меч моего сына и его щит. Он будет идти по жизни под твоим присмотром и охраной, под твоей опекой и наставлением.
Лафолле больше ничего не сказал, только склонил голову в неглубоком, но проникновенном поклоне, и сделал шаг назад. Хонор в свою очередь склонила голову, ощущая и разделяя его радость и горечь сожаления, а затем повернулась к остальным.
— Вера, Джеймс, — сказала она своим брату и сестре, опускаясь на колено, — подойдите взглянуть на вашего племянника.
* * *
— Я всё никак к этому не привыкну, — пробормотал Хэмиш на ухо Хонор, пока они медленно шли по центральному проходу Собора Короля Майкла по сторонам от кресла жизнеобеспечения Эмили.— К чему? — отозвалась Хонор, бросив взгляд на спящего у неё на руках младенца. — К отцовству?
— И к этому тоже, — уголком рта шепнул он и как-то умудрился, не двинув на самом деле головой, кивнуть на четверых людей в зелёной форме, шагавших следом за ними.
Хонор не было нужды оборачиваться. Среди них, конечно, был Эндрю Лафолле, как личный телохранитель Рауля. Прямо за ней шел Спенсер Хаук, и она могла чувствовать в нём сочетание гордости и ответственности из-за производства в её личные телохранители. Но она знала, что Хэмиш имел в виду Тобиаса Стимсона и Джефферсона МакКлура.
— Я предупреждала вас с Эмили обоих, — прошептала она, пока они приближались к крестильной купели. — По крайней мере, вам досталось только по одному телохранителю.
Эмили тихо фыркнула, а Хэмиш оглянулся, блеснув глазами на них обеих. Но затем придал лицу торжественное выражение, поскольку они подошли к купели и к ним повернулся архиепископ Телмахи. Рядом с архиепископом, в готовности помочь, стоял отец О’Доннел. Телмахи улыбнулся и развёл руки в приветственном жесте.
Позади них произошло шевеление, пока крёстные Рауля занимали свои места.
— Возлюбленные братья и сестры, — сказал Телмахи, — мы собрались здесь, чтобы крестить этого ребенка. Как дитя двух планет, он дитя Господа в двух традициях. Мы изучили установления Церкви Освобождённого Человечества, а Церковь Освобожденного Человечества изучила установления Матери-Церкви. Мы не нашли между ними непримиримых противоречий и, поскольку дитя это является наследником высоких постов и титулов в обоих мирах, мы крестим его именем Господа одновременно в Матери-Церкви и Церкви Освобождённого Человечества.