Страница:
Не Себастьяну д’Орвилю, пожертвовавшему своей жизнью зная, что он и все его люди погибнут. Если бы д’Орвиль решительно не парировал первый удар, то тот опустошил бы всю систему Мантикоры, вне зависимости от того, что сделали бы Кьюзак и Хонор, и, чтобы сделать это, он и его флот погибли на своём посту.
Не Феодосии Кьюзак, Третий Флот которой попал прямо в смертельный капкан. Которая сделала всё верно, но тем не менее попала в мясорубку, уничтожившую Третий Флот точно также, как уничтожила бы и Восьмой, будь на её месте Хонор.
И не Алистеру МакКеону, погибшему, как и многие тысячи других, исполняя то, что исполнял всегда — свой долг. Защищая звёздную нацию, которую любил, и королеву, которую почитал. Повинуясь приказам адмирала, пославшего его, не ведя того, на смерть… и даже не имевшей возможности попрощаться с ним.
Славословие и лесть обжигали язык Хонор точно также, как и пепел погребального костра Феникса и она чувствовала мрак за стенами детской. Мрак будущего, полного неопределённости и опасностей после столь жестокой демонстрации боевой мощи и тяжелейших потерь обеих сторон. Мрак нового кошмарного кровавого счёта, лёгшего между Звёздным Королевством и Республикой. Из столь чудовищной битвы вырастут ненависть и ужас, со всеми мрачными последствиями для будущего исхода войны.
И мрак прошлого. Мрак памяти и скорби. Воспоминания о тех, кто ушёл, о тех, кого она больше никогда не увидит.
Её голос продолжал звучать, её глаза, ведомые памятью, рефлекторно двигались по странице, однако сейчас она вновь слышала собственные слова.
«Затем Дэвид обнаружил, что продолжает держать что-то в руке, что-то мягкое и тяжёлое. Когда он поднял это что-то, чтобы рассмотреть его поближе, оно вспыхнуло в солнечном свете. Это было то перо, которое дал ему Феникс, перо из хвоста. Перо из хвоста?… Но ведь хвост Феникса имел цвет синего сапфира. А перо в его руке сияло чистейшим золотом.
Позади Дэвида что-то зашевелилось. Назло себе он взглянул на пепелище. И широко распахнул рот. Посреди белесого пепла и рдеющих углей было некое движение. Что-то выбиралось оттуда наружу. Звуки всё усиливались и приобретали всё большую определённость. Головни потрескивали, пепел летел в стороны, тлеющие уголья расступались. Затем, подобное пробивающемуся из под земли ростку, раскачиваясь на ветерке показалось нечто бледное и сияющее. Оно казалось ласкающими воздух крохотными язычками пламени… Нет, не огонь! Хохолок золотых перьев!… Напор снизу поднял в воздух пепел из середины кострища, роскошное облачко пепла поплыло по ветру, солнечный свет заиграл на сверкающем оперении. И из остатков костра появилась великолепная птица.»
Картина старинной истории растрогала Хонор. Так было всегда, но на этот раз отличалось.
— »Это Феникс, — услышала она свой голос, — это должен быть Феникс! Но это был новый, другой Феникс. Он был юн и дик, с неистовыми янтарными глазами; его хохолок был высок и горд, его тело было поджарым мускулистым телом охотника, его крылья были длинны, узки и выгнуты по соколиному, клюв огромен, а когти остры как бритвы и изогнуты. И всё это от хохолка до когтей сияло золотом, на котором тысячами ослепительных бликов играло солнце.
Птица расправила крылья, стряхнула с хвоста пепел и начала прихорашиваться. Каждое её движение походило на бесшумный всполох.
— Феникс, — прошептал Дэвид. — Феникс».
Хонор видела Алистера в Фениксе, слышала себя в древнем Дэвиде. Слышала тоску, жажду, желание возродить всех тех, кого она потеряла, всего утраченного вселенной.
«Птица повернулась было к Дэвиду, посмотрев на него дикими, бесстрашными глазами, затем снова продолжила прихорашиваться. Внезапно она остановилась и вскинула голову, как будто к чему-то прислушиваясь. Тогда и Дэвид услышал, что же привлекло внимание Феникса: крик ниже по склону горы, теперь уже более громкий и отчётливый, возбуждённый и ликующий. Он вздрогнул и взглянул вниз. Учёный мчался по козлиной тропке с такой скоростью, с какой только могли его нести его длинные ноги — и размахивал винтовкой.
— Феникс! — закричал Дэвид. — Лети! Лети, Феникс!
Птица с любопытством, но непонимающе, посмотрела сначала на Учёного, а затем на Дэвида. Парализованный страхом, Дэвид продолжал стоять на коленях до тех пор, пока Учёный не выбрался на открытое место и не вскинул оружие. Пуля полетела, жужжа, как огромный шершень, и по уступу раскатилось эхо выстрела.
— Лети, Феникс! — рыдал Дэвид. Вторая пуля устремилась к птице и отбила мелкие крошки скалы от внутренней стены уступа.
— Ну, лети же, лети! — Дэвид вскочил и бросился между птицей и Учёным. — Это я, — кричал он. — Это я, Дэвид! — Птица внимательно пригляделась к нему и в её глазах заиграл свет, как будто бы имя что-то всколыхнуло в ней и почти, но не совсем, коснулось старой памяти. Она нерешительно вытянула крыло и его кончиком слегка коснулось лба Дэвида, оставив на нём горящую холодом метку.
— Убирайся от этой птицы, ты, маленький идиот! — орал Учёный. — УБИРАЙСЯ!
Дэвид не обращал на него внимания.
— Лети, Феникс! — закричал он и подтолкнул птицу к краю обрыва».
«Нет, — подумала Хонор — Я не Дэвид, а Алистер был не просто Фениксом. Алистер был Дэвидом и Фениксом, точно также, как Феникс был всеми, вставшими подобно щиту, защищая своей жизнью и оберегая своей смертью».
И, как и Феникс, он навсегда ушёл из её жизни. Она читала заключительный параграф сквозь пелену слёз.
«В янтарных глазах наконец-то загорелось понимание. Птица с резким гордым криком выскочила на выступающий камень. Золотые крылья раскинулись, золотая шея выгнулась назад, золотые когти впились в скалу. Птица взмыла в небо и полетела вдоль долины, искрясь, сияя и мерцая; пламя, огромное как солнце, метеор, бриллиант, звезда наконец уменьшилось до размеров точечки золотой пыли, ещё пару раз сверкнувшей вдали, прежде чем окончательно исчезнуть».
«Лети, Алистер, — подумала Хонор Александер-Харрингтон, — Везде, где бы ты ни был, везде, куда бы ни взял тебя Господь, лети высоко. Обещаю, я буду хранить Феникса для тебя. Прощай. Я люблю тебя».
Послесловие…
Список основных действующих лиц
Не Феодосии Кьюзак, Третий Флот которой попал прямо в смертельный капкан. Которая сделала всё верно, но тем не менее попала в мясорубку, уничтожившую Третий Флот точно также, как уничтожила бы и Восьмой, будь на её месте Хонор.
И не Алистеру МакКеону, погибшему, как и многие тысячи других, исполняя то, что исполнял всегда — свой долг. Защищая звёздную нацию, которую любил, и королеву, которую почитал. Повинуясь приказам адмирала, пославшего его, не ведя того, на смерть… и даже не имевшей возможности попрощаться с ним.
Славословие и лесть обжигали язык Хонор точно также, как и пепел погребального костра Феникса и она чувствовала мрак за стенами детской. Мрак будущего, полного неопределённости и опасностей после столь жестокой демонстрации боевой мощи и тяжелейших потерь обеих сторон. Мрак нового кошмарного кровавого счёта, лёгшего между Звёздным Королевством и Республикой. Из столь чудовищной битвы вырастут ненависть и ужас, со всеми мрачными последствиями для будущего исхода войны.
И мрак прошлого. Мрак памяти и скорби. Воспоминания о тех, кто ушёл, о тех, кого она больше никогда не увидит.
Её голос продолжал звучать, её глаза, ведомые памятью, рефлекторно двигались по странице, однако сейчас она вновь слышала собственные слова.
«Затем Дэвид обнаружил, что продолжает держать что-то в руке, что-то мягкое и тяжёлое. Когда он поднял это что-то, чтобы рассмотреть его поближе, оно вспыхнуло в солнечном свете. Это было то перо, которое дал ему Феникс, перо из хвоста. Перо из хвоста?… Но ведь хвост Феникса имел цвет синего сапфира. А перо в его руке сияло чистейшим золотом.
Позади Дэвида что-то зашевелилось. Назло себе он взглянул на пепелище. И широко распахнул рот. Посреди белесого пепла и рдеющих углей было некое движение. Что-то выбиралось оттуда наружу. Звуки всё усиливались и приобретали всё большую определённость. Головни потрескивали, пепел летел в стороны, тлеющие уголья расступались. Затем, подобное пробивающемуся из под земли ростку, раскачиваясь на ветерке показалось нечто бледное и сияющее. Оно казалось ласкающими воздух крохотными язычками пламени… Нет, не огонь! Хохолок золотых перьев!… Напор снизу поднял в воздух пепел из середины кострища, роскошное облачко пепла поплыло по ветру, солнечный свет заиграл на сверкающем оперении. И из остатков костра появилась великолепная птица.»
Картина старинной истории растрогала Хонор. Так было всегда, но на этот раз отличалось.
— »Это Феникс, — услышала она свой голос, — это должен быть Феникс! Но это был новый, другой Феникс. Он был юн и дик, с неистовыми янтарными глазами; его хохолок был высок и горд, его тело было поджарым мускулистым телом охотника, его крылья были длинны, узки и выгнуты по соколиному, клюв огромен, а когти остры как бритвы и изогнуты. И всё это от хохолка до когтей сияло золотом, на котором тысячами ослепительных бликов играло солнце.
Птица расправила крылья, стряхнула с хвоста пепел и начала прихорашиваться. Каждое её движение походило на бесшумный всполох.
— Феникс, — прошептал Дэвид. — Феникс».
Хонор видела Алистера в Фениксе, слышала себя в древнем Дэвиде. Слышала тоску, жажду, желание возродить всех тех, кого она потеряла, всего утраченного вселенной.
«Птица повернулась было к Дэвиду, посмотрев на него дикими, бесстрашными глазами, затем снова продолжила прихорашиваться. Внезапно она остановилась и вскинула голову, как будто к чему-то прислушиваясь. Тогда и Дэвид услышал, что же привлекло внимание Феникса: крик ниже по склону горы, теперь уже более громкий и отчётливый, возбуждённый и ликующий. Он вздрогнул и взглянул вниз. Учёный мчался по козлиной тропке с такой скоростью, с какой только могли его нести его длинные ноги — и размахивал винтовкой.
— Феникс! — закричал Дэвид. — Лети! Лети, Феникс!
Птица с любопытством, но непонимающе, посмотрела сначала на Учёного, а затем на Дэвида. Парализованный страхом, Дэвид продолжал стоять на коленях до тех пор, пока Учёный не выбрался на открытое место и не вскинул оружие. Пуля полетела, жужжа, как огромный шершень, и по уступу раскатилось эхо выстрела.
— Лети, Феникс! — рыдал Дэвид. Вторая пуля устремилась к птице и отбила мелкие крошки скалы от внутренней стены уступа.
— Ну, лети же, лети! — Дэвид вскочил и бросился между птицей и Учёным. — Это я, — кричал он. — Это я, Дэвид! — Птица внимательно пригляделась к нему и в её глазах заиграл свет, как будто бы имя что-то всколыхнуло в ней и почти, но не совсем, коснулось старой памяти. Она нерешительно вытянула крыло и его кончиком слегка коснулось лба Дэвида, оставив на нём горящую холодом метку.
— Убирайся от этой птицы, ты, маленький идиот! — орал Учёный. — УБИРАЙСЯ!
Дэвид не обращал на него внимания.
— Лети, Феникс! — закричал он и подтолкнул птицу к краю обрыва».
«Нет, — подумала Хонор — Я не Дэвид, а Алистер был не просто Фениксом. Алистер был Дэвидом и Фениксом, точно также, как Феникс был всеми, вставшими подобно щиту, защищая своей жизнью и оберегая своей смертью».
И, как и Феникс, он навсегда ушёл из её жизни. Она читала заключительный параграф сквозь пелену слёз.
«В янтарных глазах наконец-то загорелось понимание. Птица с резким гордым криком выскочила на выступающий камень. Золотые крылья раскинулись, золотая шея выгнулась назад, золотые когти впились в скалу. Птица взмыла в небо и полетела вдоль долины, искрясь, сияя и мерцая; пламя, огромное как солнце, метеор, бриллиант, звезда наконец уменьшилось до размеров точечки золотой пыли, ещё пару раз сверкнувшей вдали, прежде чем окончательно исчезнуть».
«Лети, Алистер, — подумала Хонор Александер-Харрингтон, — Везде, где бы ты ни был, везде, куда бы ни взял тебя Господь, лети высоко. Обещаю, я буду хранить Феникса для тебя. Прощай. Я люблю тебя».
Послесловие…
В 1957 году чикагское издательство «Фоллет» выпустило книгу человека, которого звали Эдуард Ормондройд. Эта книга называлась «Дэвид и Феникс», а в 1958-м «Книжный Клуб Еженедельного Детского Чтения» выпустил собственное издание.
В том году мне исполнилось шесть лет и «Дэвид и Феникс» был, насколько я помню, самой первой из самостоятельно прочитанных мною книг.
Она произвела впечатление.
Помимо того, что главный герой носил самое приятное имя, которое только можно вообразить, у книги были и другие достоинства. Она была написана для детей, но совершенно не свысока. Она была написана слогом, которому стоило бы поучиться любому писателю. И, что всего важнее, она рассказывала изумительнейшую историю о том, что мир полон удивительного.
Я могу вспомнить значительных, формирующих личность авторов, сначала сделавших меня читателем, а в конечном итоге и писателем. В перечне значатся Клайв Стейплз Льюис, а также Уолтер Фарли, Артур Рэнсом и Эдуард Ормондройд. На самом же деле для меня он был первым; остальные просто последовали за ним, и повели меня в другие места.
Все эти годы я цепко держался за экземпляр книги, изданный «Еженедельным Чтением», позаимствованный у моего старшего брата Майка. Кстати, я всё ещё её храню и ни за какие коврижки не собираюсь с нею расставаться. (Вот так вот, Майк!) Однако в последнюю пару лет я вновь вернулся к этой книге и взглянул на неё с совершенно иной точки зрения.
Я читал её вслух собственным детям. Мы с Шэрон, кстати, очень любим читать и намереваемся, разумеется осторожно, приохотить к чтению и наших детей. Как элемент нашего гнусного замысла папа читает им каждый вечер. (В конце концов, первая доза всегда бесплатно.) Мама читает в дневную смену и наша парочка, как я думаю, обрабатывает их вполне успешно.
Несколько вечеров пропало, тем более, что Майкл Поль, наш младшенький, открыл «В поисках Немо». Майкл может быть несколько… настойчивым и обладает упорством двухлетнего малыша. (Ну, разумеется, кое-какую дополнительную порцию упрямства он получил от матери, однако об этом мы умолчим.) Тем не менее, все трое детей уже прослушали «Дэвида и Феникса» по меньшей мере по два раза. И когда я отправился в презентационный тур, то записал всю книгу на компакт-диск, чтобы Морган Эмили и Меган Элизабет (и Мики, хотя ему тогда было всего пять месяцев), во время моего отсутствия не пропустили свою порцию отцовского чтения.
Если вы ещё не поняли, то скажу, что считаю эту книгу одной из лучших когда-либо написанных книг для детей и подростков. И чрезвычайно удивительно, сколько людей из тех, с кем я встречаюсь на научно-фантастических конвентах, читали её во времена своего детства.
К сожалению, она в конце концов перестала печататься. И долгое время не переиздавалась. Однако затем, в 2000 году, издательство «Пёпл Хаус» в городе Синфиания, штат Кентукки, переиздало эту книгу в мягкой обложке. После того, как я приобрёл выпущенную «Пёпл Хаус» книгу, я связался с ними и через них получил от мистера Ормондройда весьма любезное разрешение привести в «Любой ценой» цитаты из его книги. Не только из-за того, что во времена моего детства это была одна из моих любимейших историй, но и потому, что персонажи и действие книги как нельзя лучше соответствовали истории, которую я собирался рассказать о Хонор Харрингтон.
Я рассматриваю переиздание этой книги сорок три года спустя как хороший признак для будущего. Разумеется, всегда возможно, что спустя две тысячи лет Общество Любителей Старины не будет располагать хорошим вкусом и здравым смыслом, чтобы её переиздавать. Однако, как я полагаю, «Пёпл Хаус» намеревается продолжать её издание.
Это то, что называется Хорошей Вещью. Это даёт тем из вас, кто ещё не читал книгу, возможность исправить вашу оплошность.
Воспользуйтесь ею.
Независимо то того, есть ли у вас дети, которым вы можете её прочесть, или нет, это действительно восхитительная книга, которая щедро вознаградит вас за время, проведённое с Гриффинами (а так же Гриффонами и Гриффенами), Лепреконами, Баньши, выкармливающими свои вопли на капустных кочанах, Ведьмами на гоночных метлах, Фавнами, Морскими Чудищами, свирелью самого Пана и, самым удивительным из всех, Фениксом. С чувствами и потери, и бесконечного возрождения. С дружбой, любовью, готовностью приносить за них жертвы и способностью в коне концов расстаться именно потому, что любишь.
Это изумительная книга и, подобно Фениксу, её чудо в действительности никогда не умрёт.
В том году мне исполнилось шесть лет и «Дэвид и Феникс» был, насколько я помню, самой первой из самостоятельно прочитанных мною книг.
Она произвела впечатление.
Помимо того, что главный герой носил самое приятное имя, которое только можно вообразить, у книги были и другие достоинства. Она была написана для детей, но совершенно не свысока. Она была написана слогом, которому стоило бы поучиться любому писателю. И, что всего важнее, она рассказывала изумительнейшую историю о том, что мир полон удивительного.
Я могу вспомнить значительных, формирующих личность авторов, сначала сделавших меня читателем, а в конечном итоге и писателем. В перечне значатся Клайв Стейплз Льюис, а также Уолтер Фарли, Артур Рэнсом и Эдуард Ормондройд. На самом же деле для меня он был первым; остальные просто последовали за ним, и повели меня в другие места.
Все эти годы я цепко держался за экземпляр книги, изданный «Еженедельным Чтением», позаимствованный у моего старшего брата Майка. Кстати, я всё ещё её храню и ни за какие коврижки не собираюсь с нею расставаться. (Вот так вот, Майк!) Однако в последнюю пару лет я вновь вернулся к этой книге и взглянул на неё с совершенно иной точки зрения.
Я читал её вслух собственным детям. Мы с Шэрон, кстати, очень любим читать и намереваемся, разумеется осторожно, приохотить к чтению и наших детей. Как элемент нашего гнусного замысла папа читает им каждый вечер. (В конце концов, первая доза всегда бесплатно.) Мама читает в дневную смену и наша парочка, как я думаю, обрабатывает их вполне успешно.
Несколько вечеров пропало, тем более, что Майкл Поль, наш младшенький, открыл «В поисках Немо». Майкл может быть несколько… настойчивым и обладает упорством двухлетнего малыша. (Ну, разумеется, кое-какую дополнительную порцию упрямства он получил от матери, однако об этом мы умолчим.) Тем не менее, все трое детей уже прослушали «Дэвида и Феникса» по меньшей мере по два раза. И когда я отправился в презентационный тур, то записал всю книгу на компакт-диск, чтобы Морган Эмили и Меган Элизабет (и Мики, хотя ему тогда было всего пять месяцев), во время моего отсутствия не пропустили свою порцию отцовского чтения.
Если вы ещё не поняли, то скажу, что считаю эту книгу одной из лучших когда-либо написанных книг для детей и подростков. И чрезвычайно удивительно, сколько людей из тех, с кем я встречаюсь на научно-фантастических конвентах, читали её во времена своего детства.
К сожалению, она в конце концов перестала печататься. И долгое время не переиздавалась. Однако затем, в 2000 году, издательство «Пёпл Хаус» в городе Синфиания, штат Кентукки, переиздало эту книгу в мягкой обложке. После того, как я приобрёл выпущенную «Пёпл Хаус» книгу, я связался с ними и через них получил от мистера Ормондройда весьма любезное разрешение привести в «Любой ценой» цитаты из его книги. Не только из-за того, что во времена моего детства это была одна из моих любимейших историй, но и потому, что персонажи и действие книги как нельзя лучше соответствовали истории, которую я собирался рассказать о Хонор Харрингтон.
Я рассматриваю переиздание этой книги сорок три года спустя как хороший признак для будущего. Разумеется, всегда возможно, что спустя две тысячи лет Общество Любителей Старины не будет располагать хорошим вкусом и здравым смыслом, чтобы её переиздавать. Однако, как я полагаю, «Пёпл Хаус» намеревается продолжать её издание.
Это то, что называется Хорошей Вещью. Это даёт тем из вас, кто ещё не читал книгу, возможность исправить вашу оплошность.
Воспользуйтесь ею.
Независимо то того, есть ли у вас дети, которым вы можете её прочесть, или нет, это действительно восхитительная книга, которая щедро вознаградит вас за время, проведённое с Гриффинами (а так же Гриффонами и Гриффенами), Лепреконами, Баньши, выкармливающими свои вопли на капустных кочанах, Ведьмами на гоночных метлах, Фавнами, Морскими Чудищами, свирелью самого Пана и, самым удивительным из всех, Фениксом. С чувствами и потери, и бесконечного возрождения. С дружбой, любовью, готовностью приносить за них жертвы и способностью в коне концов расстаться именно потому, что любишь.
Это изумительная книга и, подобно Фениксу, её чудо в действительности никогда не умрёт.
Список основных действующих лиц
Аберкромби, Бонифаций, капитан ФРХ, старший КоЛАК, Командование Обороны Системы Гастон.
Абрио, Даниэль («Дэнни»), старший специальный инспектор, старший следователь ФСА Республики Хевен по особым поручениям.
Айзенберг, Анита («Туз»), лейтенант ФРХ, связист, Второй Флот.
Айро, Морис, капитан КФМ, начальник штаба, Флот Метрополии.
Александер, Вильям, барон Грантвилль, брат Хэмиша Александера, премьер-министр Звездного Королевства Мантикора.
Александер, Эмили, графиня Белой Гавани, супруга Хэмиша Александера, графа Белой Гавани.
Александер, Хэмиш, адмирал в отставке, КФМ, граф Белой Гавани, Первый Лорд Адмиралтейства.
аль-Бакр, Гамаль, адмирал, Системный Флот Занзибара, командующий Системным Флотом Занзибара, командующий Командованием Обороны Системы Занзибар.
Андерс, Вильям («Пятёрка»), капитан ФРХ, начальник штаба, Болтхол.
Анисимова, Алдона, член правления корпорации «Рабсила»; член мезанского совета по стратегии.
Анрио, Рашель, министр финансов Республики Хевен.
Арбакл, Кларисса, стюард Мишель Хенке.
Ариэль, древесный кот, компаньон королевы Елизаветы III.
Аткинс, Джошуа, капрал, гвардия лена Харрингтон, один из новых личных телохранителей Хонор Харрингтон.
Баначек, Салли, лейтенант ФРХ, тактик капитана Бонифация Аберкромби.
Баньши, древесный кот, компаньон Розли Орндорф.
Бардасано, Изабель, младший член правления корпорации «Джессик Комбайн», главный мезанский специалист по «мокрым» делам.
Барлой, Генриетта, министр технологий Республики Хевен.
Баску, Эдуард, лейтенант, ФРХ, штаб-связист, Командование Обороны Системы Гастон.
Бегин, Камилла, хевенитский диспетчер службы безопасности.
Белльфойль, Дженнифер, контр-адмирал ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Шантильи.
Белльфойль, Диана, дочь контр-адмирала Белльфойль.
Белльфойль, Мэтью, сын контр-адмирала Белльфойль.
Белльфойль, Рассел, супруг контр-адмирала Белльфойль.
Бибо, Шарль, лейтенант ФРХ, вахтенный офицер-планшетист, станция «Альфа», система Солон.
Бич, Эверетт, контр-адмирал ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Гастон
Блэйн, Джессоп, адмирал КФМ, командующий Оперативным Соединением 14, Рысь.
Блэкетт, Люк, капрал, гвардия лена Харрингтон, личный телохранитель Джеймса Харрингтона.
Блюменталь, Джоэл, коммандер КФМ, старший помощник, КЕВ «Ника».
Бошан, Хейнрик, капитан ФРХ, командующий сенсорной сетью Командования Обороны Системы Гера.
Брага, Антонио, лейтенант-коммандер КФМ, астрогатор, 81-я эскадра линейных крейсеров.
Брайэм, Мерседес, коммодор КФМ, начальник штаба, Восьмой Флот.
Бранковская, Аманда, капитан КФМ, старший КоЛАК 6-я эскадра НЛАК.
Брантли, Харпер, лейтенант КФМ, штаб-связист, Восьмой Флот.
Брессан, Баптист, контр-адмирал, ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Аугуста.
Бротон, Эверард, капитан КФМ, командующий внешним поясом платформ базирования ЛАКов, Командование Обороны Системы Занзибар.
Брукхеймер, Арнольд, адмирал ФРХ в отставке, губернатор системы Де Мойн, Республика Хевен.
Брэдшоу, Франклин, лейтенант КФМ, штаб-связист, Третий Флот.
Брэдшоу, Уинстон, контр-адмирал КФМ, командующий 7-й эскадрой крейсеров.
Вальдберг, Сю-Дун, контр-адмирал АИФ, командующий 38-й эскадрой кораблей стены.
ВанГайлес, Эльфрида, графиня Файрбёрн, источник Соломона Хейеса в Ассоциации Консерваторов.
Ван Хейл, Джадсон, родившийся на Сфинксе сын генетического раба, телохранитель принцессы Берри, принят древесным котом Чингизом.
Ватсон, Диего, капитан ФРХ, старший КоЛАК Командования Обороны Системы Фордайс.
Вебстер, Джеймс Боуи, адмирал КФМ в отставке, посол Мантикоры в Солнечной Лиге.
Вейсмюллер, Джером, лейтенант КФМ, астрогатор КЕВ «Засада».
Вест, Фред, коммандер ФРХ, преемник Элис Смирнофф на посту старшего КоЛАКа Второго Флота
Виллоугби, Шервин, лейтенант КФМ, офицер-связист контр-адмирала Эвелины Падгорны.
Винтон, Елизавета Адриенна Саманта Анетта, королева Елизавета III, королева Мантикоры, принята древесным котом Ариэлем.
Винтон, Руфь, принцесса, приёмная дочь Майкла Винтона, племянница Елизаветы III, подруга и младший советник по делам разведки королевы Берри.
Витчинский, Сигизмунд, коммандер КФМ, капитан базы ЛАКов «Мэриголд», Командование Обороны Системы Занзибар.
Волленгаупт, Вей-Юн, контр-адмирал АИФ, командующий 56-й эскадрой кораблей стены.
Гавличек, Терстон, контр-адмирал КФМ, командующий обороной мантикорской туннельной сети.
Гановер, Франклин, капитан КФМ, капитан КЕВ «Гектор».
Гастингс, Джозефус, капитан КФМ, старший из капитанов эсминцев Восьмого Флота.
Гвинетт, Мадлен, капитан КФМ, операционист Флота Метрополии.
Гернике, Лайам, Второй Лорд Адмиралтейства КФМ (бюджетное и финансовое управление).
Герц, Эрик, коммандер КФМ, КоЛАК капитана Эверарда Бротона, Командование Обороны Системы Занзибар, капитан ЛАКЕВ «Ледоруб».
Гиар, Клодетт, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Аугуста.
Гивенс, Патриция, адмирал КФМ, Второй Космос-Лорд, командующий Разведывательным Управлением Флота.
Гилравен, Сибил, капитан КФМ, капитан КЕВ «Инвиктус», флаг-капитан адмирала д’Орвиля.
Гольдбах, Анджело, лучший друг и коллега по верфи Акселя Лакруа.
Гор, Бетти, лейтенант-коммандер КФМ, тактик КЕВ «Ника».
Гоцци, Мариус, капитан ФРХ, начальник штаба Третьего Флота.
Грегори, Стэн, министр по делам городского развития Республики Хевен.
Гримм, Стефания, адмирал Королевской Службы Астроконтроля Мантикоры, командующий Службой Астроконтроля мантикорской туннельной сети.
Гросклод, Ив, бывший специальный посланник Республики Хевен на Мантикоре.
Гудрик, Крейг («Призрак»), капитан КФМ, начальник штаба Третьей эскадры НЛАК.
Данте, Эсмеральда, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-астрогатор, 3-я эскадра НЛАК.
Дэвидсон, монсеньёр Стюарт, личный представитель архиепископа Телмахи на Грейсоне.
деКастро, Иван, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Шантильи.
деКлерк, Тревис, посол Республики Хевен в Солнечной Лиге.
деПол, брат Мэтью, личный секретарь и помощник преподобного Салливана.
Детвейлер, Альбрехт, председатель правления корпорации «Рабсила», глава правящего совета Мезы.
Детвейлер, Эвелина, супруга Альбрехта Детвейлера.
Джанкола, Арнольд, государственный секретарь Республики Хевен.
Джанкола, Джейсон, сенатор Республики Хевен, младший брат Арнольда Джанколы.
Джованни, Алессандра, коммодор ФРХ, командующий внутренним районом обороны Командования Обороны Системы Ловат.
Джулиан, Джеймс, лейтенант-коммандер ФРХ, штаб-астрогатор Пятого Флота.
Диамато, Оливер, контр-адмирал ФРХ, командующий 12-й эскадрой линейных крейсеров.
Дилэни, Молли, капитан ФРХ, начальник штаба, Второй Флот.
Дойчер, Эмиль, контр-адмирал ФРХ, командующий Оперативной Группой 36 («Бандит Один»), Третий Флот.
д’Орвиль, Себастьян, адмирал КФМ, командующий Флотом Метрополии.
Драйслер, Адам, капитан КФМ, начальник штаба адмирала Капарелли.
Дэниэлс, Гюнтер, лейтенант-коммандер КФМ, капитан КЕВ «Забияка».
Дюбуа, Веб, бывший генетический раб, премьер-министр Факела.
Дюваль, Гарольд, контр-адмирал ФРХ, командующий 19-м дивизионом НЛАК.
Дюпи, Табита, шеф-повар Белой Гавани.
Дюран, Алексис, капитан ФРХ, командующий станцией «Альфа», система Солон.
Жискар, Хавьер, адмирал ФРХ, командующий Третьим Флотом, любовник президента Элоизы Причарт.
Жубер, Арман, капитан ФРХ, капитан КФРХ «Перегрин».
Журдэн, Франц, контр-адмирал ФРХ, командующий 27-й эскадрой кораблей стены.
Зилвицкая, Берри, королева Берри, первый монарх Факела.
Зилвицкий, Антон, капитан КФМ в отставке, бывший агент РУФ, приёмный отец и старший советник по разведке королевы Берри, любовник Кэтрин Монтень.
Зирр-Винтон, Джастин, принц-консорт Звёздного Королевства Мантикора. Принят древесным котом Монро.
Иллеску, Франц, доктор, главный врач и старший партнёр «Бриарвудского Центра Репродукции».
Инчман, Сандра, коммандер ФРХ, операционист Командования Обороны Системы Гастон.
Ишер, Джулия, бизнес-менеджер «Бриарвудского Центра Репродукции».
Камински, Альберт, лейтенант КФМ, связист 81-й эскадры линейных крейсеров.
Капарелли, сэр Томас, адмирал КФМ, Первый Космос-Лорд.
Кардонес, Раф, капитан КФМ, капитан КЕВ «Император», флаг-капитан Хонор Харрингтон.
Кармуш, Дезире, коммодор ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Фордайс.
Картер, Джефф, лейтенант КФМ, группа операционистов Андреа Ярувальской.
Кгари, Теофил, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-астрогатор Восьмого Флота.
Кент, Дженис, лейтенант КФМ, тактик ЛАКЕВ «Ледоруб».
Киприано, Ренцо, глава разработчиков биологического оружия Мезы и «Рабсилы».
Клапп, Митчелл, коммандер ФРХ, разработчик ЛАКов, Болтхол.
Клейнман, Генри, доктор, личный врач Эмили Александер.
Клинкскейлс, Бетани Юдифь, старшая жена Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Говард Самсон Джонатан, лорд Клинкскейлс, регент лена Харрингтон.
Клинкскейлс, Карсон Эдвард, лейтенант-коммандер ГКФ, племянник Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Констанция Марианна, третья жена Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Остин МакГрегор, племянник Говарда Клинкскейлса и его преемник на посту регента лена Харрингтон.
Клинкскейлс, Ребекка Тиффани, вторая жена Говарда Клинкскейлса.
Книпст, доктор Мартейн («Марти»), заведующий лабораториями «Бриарвудского Центра Репродукции».
Кортес, сэр Люсьен, адмирал КФМ, Пятый Космос-Лорд.
Кочкарян, Кир, капитан ФРХ, капитан КФРХ «Канонада», флаг-капитан Женевьевы Чин.
Кренкель, Людвиг, лейтенант-коммандер ФРХ, операционист Командования Обороны Системы Аугуста.
Кьюзак, Феодосия, адмирал КФМ, командующий Третьим Флотом.
Лазарева, Екатерина Геннадьевна («Катенька»), лейтенант-коммандер КФМ, связист Флота Метрополии.
Лакруа, Аксель, рабочий судоверфи на Хевене.
Ламар, Джордан, капитан Королевской Службы Астроконтроля Мантикоры, старший помощник командующего Службой Астроконтроля мантикорской туннельной сети.
Лапьер, Гектор, лейтенант-коммандер ФРХ, связист Пятого Флота.
Лара, одна из «Амазонок», бывших «Кощеев», Танди Палэйн, телохранитель королевы Берри, любовница Сабуро Экса.
Лаудер, Джузеппе, один из старших телохранителей Арнольда Джанколы.
Лафолле, Дженнифер, личная горничная Алисон Харрингтон.
Лафолле, Миранда Глория, личная горничная Хонор Харрингтон, младшая сестра Эндрю Лафолле, принята древесным котом по имени Фаррагут.
Лафолле, Эндрю, полковник гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор Харрингтон.
Ле Верн, Матильда, губернатор системы Гастон, Республика Хевен.
ЛеПик, Деннис, генеральный прокурор Республики Хевен.
Лойола, Джастин, лейтенант ФРХ, тактик КФРХ «Гонщик».
Лоренцетти, Аллен, майор Королевской морской пехоты Мантикоры, командир подразделения морской пехоты КЕВ «Император».
Лоуэлл, Питер, старшина первой статьи ФРХ, один из операторов сенсорной сети Командования Обороны Системы Аугуста.
Льюис, Виктор, контр-адмирал ФРХ, командующий Департаментом Оперативных Разработок.
Лэтрелл Джадсон, коммандер КФМ, операционист Третьего Флота.
МакГвайр, Алан, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Фордайс.
МакГвайр, Джексон, дворецкий Белой Гавани.
МакГиннес, Джеймс, личный стюард и друг Хонор Харрингтон.
МакГроу, Клиффорд, сержант гвардии лена Харрингтон, один из новых личных телохранителей Хонор Харрингтон.
МакКеон, Алистер, контр-адмирал КФМ, командующий 61-й эскадрой кораблей стены.
МакКлур, Джефферсон, сержант гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Эмили Александер.
МакНотон, Эван, коммандер ФРХ, старший офицер сенсорной сети Командования Обороны Системы Ловат.
Манфреди, Оливер, коммандер КФМ, начальник штаба 81-й эскадры линейных крейсеров.
Маркетт, Арно, адмирал ФРХ, начальник Штаба Флота.
Мартинсен, Астрид, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-связист 3-й эскадры НЛАК.
Маттингли, Саймон, капитан гвардии лена Харрингтон, один из личных телохранителей Хонор Харрингтон.
Мацузава, Хиротака, контр-адмирал КФМ, командующий 32-й эскадрой линейных крейсеров.
Меарс, Тимоти, лейтенант КФМ, флаг-лейтенант Хонор Харрингтон.
Мейерс, Тайман, руководитель службы безопасности «Бриарвудского Центра Репродукции».
Миклош, Сэмюэль, вице-адмирал КФМ, командующий 6-ой эскадрой НЛАК.
Миллиган, Том, коммодор ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Гера.
Михайлов, Диего, капитан КФМ, капитан КЕВ «Аякс», флаг-капитан Мишель Хенке.
Монро, древесный кот, компаньон принца-консорта Джастина Зирр-Винтона.
Монро, Лесли, преемница Арнольда Джанколы на посту государственного секретаря Республики Хевен.
Монтегю, Ирэн, вице-адмирал КФМ, командующий 19-й эскадрой кораблей стены.
Монтень, Кэтрин, лидер Либеральной Партии Мантикоры, региональный руководитель Антирабовладельческой Лиги, бывшая баронесса Тор, любовница Антона Зилвицкого.
Морзер, Бинь-Хэи, вице-адмирал АИФ, графиня фон Грау, командующий 36-й эскадрой кораблей стены.
Моро, Мэри Лу, коммодор КФМ, командующий 18-й флотилией лёгких крейсеров.
Моровиц, Аллен, контр-адмирал КФМ, командующий 1-м дивизионом 61-й эскадры кораблей стены.
Моррисон, Риченда, коммандер медицинской службы КФМ, старший врач КЕВ «Император».
Мур, Кеннет, контр-адмирал ФРХ, командующий 11-й эскадрой кораблей стены.
Мэйхью, Александра, пятая из детей Бенджамина Мэйхью, дочь Элейн Мэйхью, крестница Алисон и Альфреда Харрингтонов.
Мэйхью, Арабелла Аллисон Уэйнрайт, восьмая из детей Бенджамина Мэйхью, дочь Кэтрин Мэйхью.
Абрио, Даниэль («Дэнни»), старший специальный инспектор, старший следователь ФСА Республики Хевен по особым поручениям.
Айзенберг, Анита («Туз»), лейтенант ФРХ, связист, Второй Флот.
Айро, Морис, капитан КФМ, начальник штаба, Флот Метрополии.
Александер, Вильям, барон Грантвилль, брат Хэмиша Александера, премьер-министр Звездного Королевства Мантикора.
Александер, Эмили, графиня Белой Гавани, супруга Хэмиша Александера, графа Белой Гавани.
Александер, Хэмиш, адмирал в отставке, КФМ, граф Белой Гавани, Первый Лорд Адмиралтейства.
аль-Бакр, Гамаль, адмирал, Системный Флот Занзибара, командующий Системным Флотом Занзибара, командующий Командованием Обороны Системы Занзибар.
Андерс, Вильям («Пятёрка»), капитан ФРХ, начальник штаба, Болтхол.
Анисимова, Алдона, член правления корпорации «Рабсила»; член мезанского совета по стратегии.
Анрио, Рашель, министр финансов Республики Хевен.
Арбакл, Кларисса, стюард Мишель Хенке.
Ариэль, древесный кот, компаньон королевы Елизаветы III.
Аткинс, Джошуа, капрал, гвардия лена Харрингтон, один из новых личных телохранителей Хонор Харрингтон.
Баначек, Салли, лейтенант ФРХ, тактик капитана Бонифация Аберкромби.
Баньши, древесный кот, компаньон Розли Орндорф.
Бардасано, Изабель, младший член правления корпорации «Джессик Комбайн», главный мезанский специалист по «мокрым» делам.
Барлой, Генриетта, министр технологий Республики Хевен.
Баску, Эдуард, лейтенант, ФРХ, штаб-связист, Командование Обороны Системы Гастон.
Бегин, Камилла, хевенитский диспетчер службы безопасности.
Белльфойль, Дженнифер, контр-адмирал ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Шантильи.
Белльфойль, Диана, дочь контр-адмирала Белльфойль.
Белльфойль, Мэтью, сын контр-адмирала Белльфойль.
Белльфойль, Рассел, супруг контр-адмирала Белльфойль.
Бибо, Шарль, лейтенант ФРХ, вахтенный офицер-планшетист, станция «Альфа», система Солон.
Бич, Эверетт, контр-адмирал ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Гастон
Блэйн, Джессоп, адмирал КФМ, командующий Оперативным Соединением 14, Рысь.
Блэкетт, Люк, капрал, гвардия лена Харрингтон, личный телохранитель Джеймса Харрингтона.
Блюменталь, Джоэл, коммандер КФМ, старший помощник, КЕВ «Ника».
Бошан, Хейнрик, капитан ФРХ, командующий сенсорной сетью Командования Обороны Системы Гера.
Брага, Антонио, лейтенант-коммандер КФМ, астрогатор, 81-я эскадра линейных крейсеров.
Брайэм, Мерседес, коммодор КФМ, начальник штаба, Восьмой Флот.
Бранковская, Аманда, капитан КФМ, старший КоЛАК 6-я эскадра НЛАК.
Брантли, Харпер, лейтенант КФМ, штаб-связист, Восьмой Флот.
Брессан, Баптист, контр-адмирал, ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Аугуста.
Бротон, Эверард, капитан КФМ, командующий внешним поясом платформ базирования ЛАКов, Командование Обороны Системы Занзибар.
Брукхеймер, Арнольд, адмирал ФРХ в отставке, губернатор системы Де Мойн, Республика Хевен.
Брэдшоу, Франклин, лейтенант КФМ, штаб-связист, Третий Флот.
Брэдшоу, Уинстон, контр-адмирал КФМ, командующий 7-й эскадрой крейсеров.
Вальдберг, Сю-Дун, контр-адмирал АИФ, командующий 38-й эскадрой кораблей стены.
ВанГайлес, Эльфрида, графиня Файрбёрн, источник Соломона Хейеса в Ассоциации Консерваторов.
Ван Хейл, Джадсон, родившийся на Сфинксе сын генетического раба, телохранитель принцессы Берри, принят древесным котом Чингизом.
Ватсон, Диего, капитан ФРХ, старший КоЛАК Командования Обороны Системы Фордайс.
Вебстер, Джеймс Боуи, адмирал КФМ в отставке, посол Мантикоры в Солнечной Лиге.
Вейсмюллер, Джером, лейтенант КФМ, астрогатор КЕВ «Засада».
Вест, Фред, коммандер ФРХ, преемник Элис Смирнофф на посту старшего КоЛАКа Второго Флота
Виллоугби, Шервин, лейтенант КФМ, офицер-связист контр-адмирала Эвелины Падгорны.
Винтон, Елизавета Адриенна Саманта Анетта, королева Елизавета III, королева Мантикоры, принята древесным котом Ариэлем.
Винтон, Руфь, принцесса, приёмная дочь Майкла Винтона, племянница Елизаветы III, подруга и младший советник по делам разведки королевы Берри.
Витчинский, Сигизмунд, коммандер КФМ, капитан базы ЛАКов «Мэриголд», Командование Обороны Системы Занзибар.
Волленгаупт, Вей-Юн, контр-адмирал АИФ, командующий 56-й эскадрой кораблей стены.
Гавличек, Терстон, контр-адмирал КФМ, командующий обороной мантикорской туннельной сети.
Гановер, Франклин, капитан КФМ, капитан КЕВ «Гектор».
Гастингс, Джозефус, капитан КФМ, старший из капитанов эсминцев Восьмого Флота.
Гвинетт, Мадлен, капитан КФМ, операционист Флота Метрополии.
Гернике, Лайам, Второй Лорд Адмиралтейства КФМ (бюджетное и финансовое управление).
Герц, Эрик, коммандер КФМ, КоЛАК капитана Эверарда Бротона, Командование Обороны Системы Занзибар, капитан ЛАКЕВ «Ледоруб».
Гиар, Клодетт, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Аугуста.
Гивенс, Патриция, адмирал КФМ, Второй Космос-Лорд, командующий Разведывательным Управлением Флота.
Гилравен, Сибил, капитан КФМ, капитан КЕВ «Инвиктус», флаг-капитан адмирала д’Орвиля.
Гольдбах, Анджело, лучший друг и коллега по верфи Акселя Лакруа.
Гор, Бетти, лейтенант-коммандер КФМ, тактик КЕВ «Ника».
Гоцци, Мариус, капитан ФРХ, начальник штаба Третьего Флота.
Грегори, Стэн, министр по делам городского развития Республики Хевен.
Гримм, Стефания, адмирал Королевской Службы Астроконтроля Мантикоры, командующий Службой Астроконтроля мантикорской туннельной сети.
Гросклод, Ив, бывший специальный посланник Республики Хевен на Мантикоре.
Гудрик, Крейг («Призрак»), капитан КФМ, начальник штаба Третьей эскадры НЛАК.
Данте, Эсмеральда, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-астрогатор, 3-я эскадра НЛАК.
Дэвидсон, монсеньёр Стюарт, личный представитель архиепископа Телмахи на Грейсоне.
деКастро, Иван, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Шантильи.
деКлерк, Тревис, посол Республики Хевен в Солнечной Лиге.
деПол, брат Мэтью, личный секретарь и помощник преподобного Салливана.
Детвейлер, Альбрехт, председатель правления корпорации «Рабсила», глава правящего совета Мезы.
Детвейлер, Эвелина, супруга Альбрехта Детвейлера.
Джанкола, Арнольд, государственный секретарь Республики Хевен.
Джанкола, Джейсон, сенатор Республики Хевен, младший брат Арнольда Джанколы.
Джованни, Алессандра, коммодор ФРХ, командующий внутренним районом обороны Командования Обороны Системы Ловат.
Джулиан, Джеймс, лейтенант-коммандер ФРХ, штаб-астрогатор Пятого Флота.
Диамато, Оливер, контр-адмирал ФРХ, командующий 12-й эскадрой линейных крейсеров.
Дилэни, Молли, капитан ФРХ, начальник штаба, Второй Флот.
Дойчер, Эмиль, контр-адмирал ФРХ, командующий Оперативной Группой 36 («Бандит Один»), Третий Флот.
д’Орвиль, Себастьян, адмирал КФМ, командующий Флотом Метрополии.
Драйслер, Адам, капитан КФМ, начальник штаба адмирала Капарелли.
Дэниэлс, Гюнтер, лейтенант-коммандер КФМ, капитан КЕВ «Забияка».
Дюбуа, Веб, бывший генетический раб, премьер-министр Факела.
Дюваль, Гарольд, контр-адмирал ФРХ, командующий 19-м дивизионом НЛАК.
Дюпи, Табита, шеф-повар Белой Гавани.
Дюран, Алексис, капитан ФРХ, командующий станцией «Альфа», система Солон.
Жискар, Хавьер, адмирал ФРХ, командующий Третьим Флотом, любовник президента Элоизы Причарт.
Жубер, Арман, капитан ФРХ, капитан КФРХ «Перегрин».
Журдэн, Франц, контр-адмирал ФРХ, командующий 27-й эскадрой кораблей стены.
Зилвицкая, Берри, королева Берри, первый монарх Факела.
Зилвицкий, Антон, капитан КФМ в отставке, бывший агент РУФ, приёмный отец и старший советник по разведке королевы Берри, любовник Кэтрин Монтень.
Зирр-Винтон, Джастин, принц-консорт Звёздного Королевства Мантикора. Принят древесным котом Монро.
Иллеску, Франц, доктор, главный врач и старший партнёр «Бриарвудского Центра Репродукции».
Инчман, Сандра, коммандер ФРХ, операционист Командования Обороны Системы Гастон.
Ишер, Джулия, бизнес-менеджер «Бриарвудского Центра Репродукции».
Камински, Альберт, лейтенант КФМ, связист 81-й эскадры линейных крейсеров.
Капарелли, сэр Томас, адмирал КФМ, Первый Космос-Лорд.
Кардонес, Раф, капитан КФМ, капитан КЕВ «Император», флаг-капитан Хонор Харрингтон.
Кармуш, Дезире, коммодор ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Фордайс.
Картер, Джефф, лейтенант КФМ, группа операционистов Андреа Ярувальской.
Кгари, Теофил, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-астрогатор Восьмого Флота.
Кент, Дженис, лейтенант КФМ, тактик ЛАКЕВ «Ледоруб».
Киприано, Ренцо, глава разработчиков биологического оружия Мезы и «Рабсилы».
Клапп, Митчелл, коммандер ФРХ, разработчик ЛАКов, Болтхол.
Клейнман, Генри, доктор, личный врач Эмили Александер.
Клинкскейлс, Бетани Юдифь, старшая жена Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Говард Самсон Джонатан, лорд Клинкскейлс, регент лена Харрингтон.
Клинкскейлс, Карсон Эдвард, лейтенант-коммандер ГКФ, племянник Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Констанция Марианна, третья жена Говарда Клинкскейлса.
Клинкскейлс, Остин МакГрегор, племянник Говарда Клинкскейлса и его преемник на посту регента лена Харрингтон.
Клинкскейлс, Ребекка Тиффани, вторая жена Говарда Клинкскейлса.
Книпст, доктор Мартейн («Марти»), заведующий лабораториями «Бриарвудского Центра Репродукции».
Кортес, сэр Люсьен, адмирал КФМ, Пятый Космос-Лорд.
Кочкарян, Кир, капитан ФРХ, капитан КФРХ «Канонада», флаг-капитан Женевьевы Чин.
Кренкель, Людвиг, лейтенант-коммандер ФРХ, операционист Командования Обороны Системы Аугуста.
Кьюзак, Феодосия, адмирал КФМ, командующий Третьим Флотом.
Лазарева, Екатерина Геннадьевна («Катенька»), лейтенант-коммандер КФМ, связист Флота Метрополии.
Лакруа, Аксель, рабочий судоверфи на Хевене.
Ламар, Джордан, капитан Королевской Службы Астроконтроля Мантикоры, старший помощник командующего Службой Астроконтроля мантикорской туннельной сети.
Лапьер, Гектор, лейтенант-коммандер ФРХ, связист Пятого Флота.
Лара, одна из «Амазонок», бывших «Кощеев», Танди Палэйн, телохранитель королевы Берри, любовница Сабуро Экса.
Лаудер, Джузеппе, один из старших телохранителей Арнольда Джанколы.
Лафолле, Дженнифер, личная горничная Алисон Харрингтон.
Лафолле, Миранда Глория, личная горничная Хонор Харрингтон, младшая сестра Эндрю Лафолле, принята древесным котом по имени Фаррагут.
Лафолле, Эндрю, полковник гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор Харрингтон.
Ле Верн, Матильда, губернатор системы Гастон, Республика Хевен.
ЛеПик, Деннис, генеральный прокурор Республики Хевен.
Лойола, Джастин, лейтенант ФРХ, тактик КФРХ «Гонщик».
Лоренцетти, Аллен, майор Королевской морской пехоты Мантикоры, командир подразделения морской пехоты КЕВ «Император».
Лоуэлл, Питер, старшина первой статьи ФРХ, один из операторов сенсорной сети Командования Обороны Системы Аугуста.
Льюис, Виктор, контр-адмирал ФРХ, командующий Департаментом Оперативных Разработок.
Лэтрелл Джадсон, коммандер КФМ, операционист Третьего Флота.
МакГвайр, Алан, коммандер ФРХ, начальник штаба Командования Обороны Системы Фордайс.
МакГвайр, Джексон, дворецкий Белой Гавани.
МакГиннес, Джеймс, личный стюард и друг Хонор Харрингтон.
МакГроу, Клиффорд, сержант гвардии лена Харрингтон, один из новых личных телохранителей Хонор Харрингтон.
МакКеон, Алистер, контр-адмирал КФМ, командующий 61-й эскадрой кораблей стены.
МакКлур, Джефферсон, сержант гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Эмили Александер.
МакНотон, Эван, коммандер ФРХ, старший офицер сенсорной сети Командования Обороны Системы Ловат.
Манфреди, Оливер, коммандер КФМ, начальник штаба 81-й эскадры линейных крейсеров.
Маркетт, Арно, адмирал ФРХ, начальник Штаба Флота.
Мартинсен, Астрид, лейтенант-коммандер КФМ, штаб-связист 3-й эскадры НЛАК.
Маттингли, Саймон, капитан гвардии лена Харрингтон, один из личных телохранителей Хонор Харрингтон.
Мацузава, Хиротака, контр-адмирал КФМ, командующий 32-й эскадрой линейных крейсеров.
Меарс, Тимоти, лейтенант КФМ, флаг-лейтенант Хонор Харрингтон.
Мейерс, Тайман, руководитель службы безопасности «Бриарвудского Центра Репродукции».
Миклош, Сэмюэль, вице-адмирал КФМ, командующий 6-ой эскадрой НЛАК.
Миллиган, Том, коммодор ФРХ, командующий Командованием Обороны Системы Гера.
Михайлов, Диего, капитан КФМ, капитан КЕВ «Аякс», флаг-капитан Мишель Хенке.
Монро, древесный кот, компаньон принца-консорта Джастина Зирр-Винтона.
Монро, Лесли, преемница Арнольда Джанколы на посту государственного секретаря Республики Хевен.
Монтегю, Ирэн, вице-адмирал КФМ, командующий 19-й эскадрой кораблей стены.
Монтень, Кэтрин, лидер Либеральной Партии Мантикоры, региональный руководитель Антирабовладельческой Лиги, бывшая баронесса Тор, любовница Антона Зилвицкого.
Морзер, Бинь-Хэи, вице-адмирал АИФ, графиня фон Грау, командующий 36-й эскадрой кораблей стены.
Моро, Мэри Лу, коммодор КФМ, командующий 18-й флотилией лёгких крейсеров.
Моровиц, Аллен, контр-адмирал КФМ, командующий 1-м дивизионом 61-й эскадры кораблей стены.
Моррисон, Риченда, коммандер медицинской службы КФМ, старший врач КЕВ «Император».
Мур, Кеннет, контр-адмирал ФРХ, командующий 11-й эскадрой кораблей стены.
Мэйхью, Александра, пятая из детей Бенджамина Мэйхью, дочь Элейн Мэйхью, крестница Алисон и Альфреда Харрингтонов.
Мэйхью, Арабелла Аллисон Уэйнрайт, восьмая из детей Бенджамина Мэйхью, дочь Кэтрин Мэйхью.