▪ Guerlac, p. 109
   248 Когда читаешь вашу книгу, разбирает охота побегать на четвереньках.
Письмо к Ж. Ж. Руссо от 30 авг. 1755 г.
▪ Oster, p. 280
   Имелось в виду «Рассуждение о начале и основаниях неравенства между людьми» (1775).
   249 Юридическое убийство (Судебное убийство). //
   Assassins juridique.
Письмо к Д. Одиберу от 9 июля 1762 г.
▪ Вольтер. Бог и люди. – М., 1961, т. 2, с. 269
   О казни в Тулузе (9 марта 1762 г.) гугенота Жана Каласа, обвиненного в сыноубийстве по религиозным мотивам. Повторено в других выступлениях Вольтера по поводу дела Каласа, а также во вступлении к книге «Опыт о вероятностях в делах правосудия» (1772). ▪ Вольтер. Избр. соч. по уголовному праву. – М., 1956, с. 163.
   30 мая 1791 г., при обсуждении в Законодательном собрании проекта уголовного кодекса, М. Робеспьер назвал «юридическим убийством» смертную казнь как таковую. ▪ Робеспьер, 1:150.
   В Германии выражение «юридическое убийство» («Justizmord») связывается обычно со статьей Августа Шлёцера (1735–1809) о казни в Швейцарии «колдуньи» Анны Гёльди («Reichs-Postreuter», 4 янв. 1783). ▪ Gefl. Worte, S. 436.
   250 Когда чернь начинает рассуждать – все пропало.
Письмо к Этьену Дамилавилю от 1 апр. 1766 г.
▪ Oster, p. 281
   251 Не знаю ничего более гнусного, чем литературная сволочь. // <…> La canaille littéraire.
Письмо к Э. Дамилавилю от 24 сент. 1766 г.
▪ oedipe.org/forum/read.php?6,3566,page=2
   Это выражение встречается в письмах Вольтера неоднократно, в т. ч. в письме к графу Ш. А. Аржанталю от 13 авг. 1755 г.: «Я живу под страхом преследований, которым вот уже сорок лет меня подвергает литературная сволочь». ▪ Voltair. Oeuvres complete. – Без места изд., 1784, v. 55, p. 230.
   Не позднее 1830-х гг. выражение «литературная сволочь» вошло в русский язык.
   252 Его [Шекспира] гений принадлежит ему, а его недостатки – его веку.
Письмо к Горацию Уолполу от 15 июля 1768 г.; пер. Н. Наумова ▪ Вольтер. Эстетика. – М., 1974, с. 331
   Цицерону приписывается изречение «non vitia hominis sed vitia saeculi» – «недостатки (пороки) века, а не человека». На самом деле оно принадлежит французскому историку Г. Б. Мабли, который в 1783 г. привел его со ссылкой на Цицерона (в трактате «О том, как писать историю», I). Известно также в форме «saeculi vitia, non hominis». ▪ Мабли Г. Б. Об изучении истории… – М., 1993, с. 161, 360; Бабичев, с. 698.
   253 Все жанры хороши, кроме скучного.
Предисловие ко II изд. комедии в стихах «Блудный сын» (1738)
▪ Бабкин, 2:491; Вольтер.
Избр. страницы. – СПб., 1913, с. 176
   254 История – это не что иное, как картина преступлений и несчастий.
«Простодушный», философская повесть (1767), гл. 10; пер. Г. Блока ▪ Вольтер, с. 520
   255 Можно подумать, что это произведение – плод воображения пьяного дикаря. Но среди грубых надругательств над правилами искусства <…> мы находим в «Гамлете», к еще большему нашему удивлению, возвышенные места, достойные величайшего гения.
«Рассуждение о древней и новой трагедии», предпосланное трагедии «Семирамида» (1748); пер. Н. Наумова ▪ Вольтер. Эстетика. – М., 1974, с. 114
   256 Бог не на стороне больших батальонов, а на стороне лучших стрелков.
«Сборник вздора» («Le Sottisier»), записная книжка (ок.1735–1750) ▪ Knowles, p. 798
   → «Бог <…> на стороне больших батальонов» (Ан-535).
   257 Разум в алфавитном порядке. // Raison par alphabet.
   Загл. женевского (1769) и лондонского (1770) изданий «Философского словаря». ▪ «Вопросы философии», 1989, № 4, с. 5.
   Отсюда позднейшее: «Словарь – это вселенная в алфавитном порядке».
   258 Лучшее – враг хорошего. // Le mieux est l’ennemi du bien.
   Выражение обычно приписывается Вольтеру, который привел его в своем «Философском словаре» (1764), статья «Драматическое искусство», со ссылкой на «одного умного итальянца» (поитальянски: «Le meglio è l’inimico del bene»), а еще раньше – в комедии «Недотрога» (1747). «Под умным итальянцем», вероятно, имелся в виду Дж. Боккаччо или же М. Джованни, автор комментариев к «Декамерону» (изд. 1574 г.). ▪ Maloux, p. 353; Stevenson, p. 173; Knowles, p. 797; Ашукины, с. 336.
   Также в «Моих мыслях» Ш. Монтескьё: «Лучшее – смертельный враг хорошего». ▪ Dournon, p. 567. У Шекспира: «В поисках лучшего нередко теряем хорошее» («Король Лир», I, 4). ▪ Бабкин, 2:429.
   → «Конфликт хорошего с лучшим» (П-442).
   259 Нужно писать так, как говоришь.
«Философский словарь» (1764), статья «Стиль»
▪ Markiewicz, s. 430
   → «Хорошо говорить и хорошо писать – одно и то же» (К-145).
   260 И вот как пишется история! // Et voilа (justement) comme on écrit l’histoire.
«Шарло, или Графиня Живари», комедия (1767), д. I, явл. 7 ▪ Бабкин, 1:444
   Еще раньше – в письме Вольтера к маркизе Дюдеффан от 24 сент. 1766 г. Возможно, восходит к названию трактата Лукиана (II в.) «Как должна писаться история» («Как следует писать историю»). ▪ Ашукины, с. 110.
   «Вот что такое история!» – так будто бы сказал французский король Генрих IV после сражения при Омале (1592), в котором он участвовал лично, когда убедился, что донесения генералов о ходе сражения противоречат друг другу. ▪ Займовский, с. 80.
   261 Сердце не стареет, но как мучительно селить божество в развалинах! //…Un dieu dans des ruines.
▪ Цит. по: Рош Ф. Нинон де Ланкло. – СПб., 1998, с. 244; horaz.com/03_Citations/Auteurs/Voltaire
   Затем у Ралфа Эмерсона: «Человек – это божество в развалинах [a god in ruins]» (эссе «Природа», 1836). ▪ Mencken H. L. Mencken’s Dictionary of Quotations. – London, 1982, p. 744.
   262 Сокрушите гнусное [суеверие]! (Раздавите гадину!) // Écraser l’infâm [superstition].
   Этими словами Вольтер нередко заканчивал свои письма к друзьям в 1759–1768 гг. (опасаясь перлюстрации – в сокращенной форме «Écr.l’inf» или «Écrlinf»). Имелась в виду христианская церковь как оплот суеверий и фанатизма.
   Еще раньше – в приписываемой Вольтеру «Клятве пятидесяти» («Le sermon des cinquante», опубл. в 1753): «Избавьте нас от любых суеверий, <…> упраздните эти позорные таинства [abolissez ces infâmes mystères]». ▪ pagesperso-orange.fr/dboudin/voltaire/sermon.htm.
   263 Мне отвратительно то, что вы пишете, но я бы отдал жизнь за то, чтобы вы могли писать дальше.
   Цит. также в форме: «Мне ненавистны ваши убеждения, но я готов отдать жизнь за ваше право высказывать их».
   Это изречение появилось лишь в книге Эвлин Беатрис Хилл «Друзья Вольтера» (1906), опубликованной под псевд. С. Г. Таллентайр (S. G. Tallentyre), в следующей форме: «“Я не одобряю того, что вы говорите, но я ценой собственной жизни буду защищать ваше право говорить это” – такой была теперь его позиция». Речь шла об отношении Вольтера к книге Гельвеция «Об уме», сожженной в 1759 г. ▪ Augard, p. 290; Knowles, p. 521.
   Ср. также высказывание американского просветителя Томаса Пейна: «Я всегда упорно отстаивал право каждого человека на свое собственное мнение, сколь бы оно ни отличалось от моего» («Век разума» (1794), предисловие «Моим согражданам»). ▪ Пейн Т. Избр. соч. – М., 1959, с. 246.
   264 Сейчас не время наживать себе новых врагов.
   Апокрифический ответ на предложение примириться с церковью перед смертью (май 1778). ▪ Knowles, p. 798.

ВОРДСВОРТ, Уильям

(Wordsworth, William, 1770–1830), английский поэт
   265 Кто есть Дитя? Отец Мужчины. // The Child is
   father of the Man.
«Займется сердце, чуть замечу…» (1802; опубл. в 1807); пер. М. Зенкевича
▪ Knowles, p. 829; Вордсворт У. Избр. лирика. —
М., 2001, с. 353
   Возможен также перевод: «Дитя – родитель Человека».

ВОРОШИЛОВ, Климент Ефремович

(1881–1969), нарком обороны СССР
   266…Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев.
Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г.
▪ Ворошилов К. Е. Статьи и речи. —
М., 1937, с. 641
   → «Малой кровью, могучим ударом» (Л-78); «С легким трудом и малой кровию» (П-188).
   267 * Бить врага на его территории.
Речь на митинге в Киеве 16 сент. 1936 г.
▪ Ворошилов К. Е. Статьи и речи. —
М., 1937, с. 656
   «Если враг нападет на Советскую Украину, на Советскую Белоруссию или на другую часть Союза, мы не только не пустим врага в пределы нашей родины, но будем его бить на той территории, откуда он пришел»; «…если противник появится, бить его обязательно на его территории».
   Также в неподписанной передовице «Правды» от 29 янв. 1938 г.: «…Красная Армия <…> разгромит любого противника вдребезги на его собственной территории». → «И на вражьей земле мы врага разгромим» (Л-79).

ВОСС, Иоганн Генрих

(Voss, Johann Heinrich, 1750–1826), немецкий поэт
   268 Кто не любит вина, женщин и песен,
   Так дураком и помрет (Без женщин, песен
   и вина
   Нам жизнь и даром не нужна). //
   Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang,
   Der bleibt ein Narr sein Lebelang.
   «Девиз одного поэта» (1775); авторство Восса предположительно ▪ Gefl. Worte, S. 89
   Это двустишие приписано здесь Мартину Лютеру. Формула «вино, женщины и песни» встречается (полатыни) уже в «Письмах темных людей» (1515): «И Соломон говорит: музыка, женщина и вино радуют сердце человека». ▪ Gefl. Worte, S. 89–90. Возможно, она восходит к «Книге премудрости Иисуса, сына Сирахова» (40:20, 22): «Вино и музыка [точнее: игра на струнных инструментах] веселят сердце <…>. Приятность и красота вожделенны для очей твоих <…>».
   «Вино, женщины и песни» – назв. вальса Иоганна Штрауса («Wein, Weib und Gesang», 1869).
   269 Многое в книге твоей было бы верно и ново,
   Будь в ней верное новым, а новое – верным! //
   …Wäre das wahre nur neu, wäre das Neue wahr!
«На многие книги», дистих (1792)
▪ Gefl. Worte, S. 143

ВРАНГЕЛЬ, Петр Николаевич (1878–1928),

главнокомандующий Русской армией в Крыму
   270 Хоть с чертом, но против большевиков.
   Приписывается. Это, по-видимому, перефразировка лозунга «С кем хочешь – но за Россию», провозглашенного Врангелем на встрече с представителями печати в апр. 1920 г. ▪ Врангель П. Н. Воспоминания. – М., 1992, с. 74.
   Фраза приписывалась также другим лицам; цитировалась в кругах, сотрудничавших с нацистской Германией в 1941–1945 гг.
   Ср. также: «Создать Италию хотя бы в союзе с чертом» – лозунг, приписанный Данте в «Политическом завещании» Дж. Гарибальди (1871). ▪ raixevenet: enete.com/materiale/garibaldi/garibaldi.

ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА

принята на Генеральной Ассамблее ООН 10 дек. 1948 г.
   271 Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
«Всеобщая декларация прав человека», ст. 16, пункт 3
▪ un.org/russian/documen/declarat/declhr.htm
   Формулировка «Семья – основная (первичная) ячейка общества» утвердилась в последние десятилетия XIX в., но восходит к античности. Согласно Аристотелю, «семья первичнее и необходимее государства» («Никомахова этика», VIII, 14, 1162a). ▪ Аристотель, 4:238.

ВУДХАУЗ, Пелем (Wodehouse, Pelham, 1881–1975),
английский писатель

   272 От седины есть только одно верное средство. Один француз изобрел. Называется гильотина.
«Старая, верная…» (1951), гл. 1; пер. Н. Цыркун
▪ Вудхауз П. Старая, верная… – М., 1999, с. 15
   Вероятно, отсюда – приписываемое Вудхаузу изречение «Гильотина – единственное (или: лучшее) средство от перхоти».
   Ср. также высказывание американского политика и дипломата Клэр Люс (C. B. Luce, 1903–1987): «Коммунизм – это опиум интеллектуалов, против которого нет средств – разве что в том смысле, в каком гильотина может быть названа средством от перхоти» («Newsweek», 24 янв. 1955). ▪ bartleby.com/63/95/795.

ВЫБИЦКИЙ, Юзеф (Wybicki, Jуzef, 1747–1822),
польский публицист и политик

   273 * Не погибла еще Польша, / Пока мы живем. // Jeszcze Polska nie zginęła, / Póki my żyjemy.
   «Песнь польских легионов в Италии» (июль 1797)
   Первоначальный текст несколько отличался от позднейшего, появившегося в анонимной листовке 1806 г. В 1831 г. «Песнь польских легионов» получила название «Мазурка Домбровского»; в 1926 г. стала государственным гимном Польши. ▪ Markiewicz, s. 451.
   → «Конец Польше» (К-769); «Ще не вмерла Україна» (Ч-192).

ВЫСОЦКИЙ, Владимир Семенович

(1938–1980), актер, поэт, автор песен
   274 Мы в очереди первыми стояли, —
   А те, кто сзади нас, уже едят!
«А люди все роптали и роптали…» (1966), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:136
   275 И как-то в пивной мне ребята сказали,
   Что очень давно они Бога распяли!
«Антисемиты» (1964), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:61
   276 Значит, нужные книги ты в детстве читал!
«Баллада о борьбе» (1975), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:498
   277 Час зачатья я помню неточно.
«Баллада о детстве» (1973–1975), авторская песня ▪ Высоцкий, 2:475
   278 Все жили вровень, скромно так, —
   Система коридорная,
   На тридцать восемь комнаток
   Всего одна уборная.
«Баллада о детстве» ▪ Высоцкий, 2:476
   279 Трофейная Япония, / Трофейная Германия…
   Пришла страна Лимония,
   Сплошная Чемодания!
«Баллада о детстве» ▪ Высоцкий, 2:477
   280 Коридоры кончаются стенкой,
   А тоннели – выводят на свет!
«Баллада о детстве» ▪ Высоцкий, 2:477
   281 Было время – <…> и цены снижали,
   И текли куда надо каналы
   И в конце куда надо впадали.
«Баллада о детстве» ▪ Высоцкий, 2:478
   282 Протопи ты мне баньку побелому.
«Банька побелому» (1968), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:230
   283 Где твои семнадцать лет?
   На Большом Каретном. <…>
   Где твой черный пистолет?
   На Большом Каретном.
«Большой Каретный» (1962), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:38
   284 На братских могилах не ставят крестов.
«Братские могилы» (1964), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:80
   285 Отставить разговоры! / Вперед и вверх, а там…
   Ведь это наши горы – / Они помогут нам!
«Военная песня» из к/ф «Вертикаль» (1967)
▪ Высоцкий, 1:143
   286 Давайте ж выпьем за тех, кто в МУРе, —
   За тех, кто в МУРе, никто не пьет…
«День рождения лейтенанта милиции в ресторане “Берлин”» (1965), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:109
   → «За тех, кто в море» (Н-405).
   287 Ой, Вань, гляди, какие клоуны!
«Диалог у телевизора» (1973), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:434
   288 Я, Вань, такую же хочу.
«Диалог у телевизора» ▪ Высоцкий, 1:435
   289 Ну что «отстань», опять «отстань», —
   Обидно, Вань!
«Диалог у телевизора» ▪ Высоцкий, 1:435
   290 Где деньги, Зин?
«Диалог у телевизора» ▪ Высоцкий, 1:435
   291 Ты, Зин, на грубость нарываешься,
   Все, Зин, обидеть норовишь!
   Тут за день так накувыркаешься…
   Придешь домой – там ты сидишь.
«Диалог у телевизора» ▪ Высоцкий, 1:435
   292 Жертва телевидения.
Назв. авторской песни (1972)
   293 Нет, ребятыдемократы!
«Инструкция перед поездкой за рубеж» (1973), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:482
   У Высоцкого «демократы» – население «стран народной демократии».
   294 И опять пошла морока
   Про коварный зарубеж.
«Инструкция перед поездкой за рубеж»
▪ Высоцкий, 1:482
   295 Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее.
«Кони привередливые» (1972), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:378
   296 В гости к Богу не бывает опозданий.
«Кони привередливые» ▪ Высоцкий, 1:378
   297 Возвращаются все – кроме лучших друзей,
   Кроме самых любимых и преданных женщин.
«Корабли постоят – и ложатся на курс…» (1967), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:158
   298 Я, конечно, вернусь —
   <…> не пройдет и полгода.
«Корабли постоят…» ▪ Высоцкий, 1:158
   299 Купола в России кроют чистым золотом —
   Чтобы чаще Господь замечал.
«Купола» (1975), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:502
   300 А там – на четверть бывший наш народ.
«Лекция о международном положении…» (1979), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:578
   «Там» – в Израиле.
   301 Считай понашему, мы выпили не много —
   Не вру, ейбога, – скажи, Серега!
   И если б водку гнать не из опилок,
   То чё б нам было с пяти бутылок!
«Милицейский протокол» (1971), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:366
   302 Теперь дозвольте пару слов без протокола.
   Чему нас учит семья и школа?
«Милицейский протокол» ▪ Высоцкий, 1:366
   303 Да, все равно: автобусы не ходют,
   Метро закрыто, в такси не содют.
«Милицейский протокол» ▪ Высоцкий, 1:366
   304 Мой друг уехал в Магадан —
   Снимите шляпу, снимите шляпу!
   Уехал сам, уехал сам —
   Не по этапу, не по этапу.
«Мой друг уехал в Магадан…» (1965), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:101
   305 Париж открыт, – но мне туда не надо!
«Москва – Одесса» (1968), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:580
   306 И ни церковь, ни кабак – / Ничего не свято!
   Нет, ребята, все не так! / Все не так, ребята…
«Моя цыганская» (1967 или 1968), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:205
   307 Сегодня Нинка соглашается —
   Сегодня жизнь моя решается!
«Наводчица» (1964), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:64
   308 Четыре четверти пути.
«Натянутый канат» (1972), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:404
   «Четыре четверти пути» – загл. посмертного сб. произведений Высоцкого (1988).
   309 Обидно мне, / Досадно мне, – / Ну ладно!
«Невидимка» (1967), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:198
   → «Обидно, досадно до слез, до мученья» (К-969)
   310 Не волнуйтесь – я не уехал,
   И не надейтесь – я не уеду!
«Нет меня – я покинул Расею…» (1970), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:291
   311 А в 33 распяли, но – не сильно.
«О фатальных датах и цифрах» (1971), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:354
   312 Поэты ходят пятками по лезвию ножа —
   И режут в кровь свои босые души!
«О фатальных датах и цифрах»
▪ Высоцкий, 1:354
   313 Почему аборигены съели Кука?
«Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука?» (1971), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:348
   314 Молчит наука.
«Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука?» ▪ Высоцкий, 1:348
   315 «Друг, оставь покурить!» – а в ответ – тишина…
   Он вчера не вернулся из боя.
«Он не вернулся из боя» (1969), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:265
   316 Наши мертвые нас не оставят в беде,
   Наши павшие – как часовые.
«Он не вернулся из боя» ▪ Высоцкий, 1:265
   317 Идет охота на волков, идет охота.
«Охота на волков» (1968), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:561
   318 Мы затравленно мчимся на выстрел
   И не пробуем – через запрет.
«Охота на волков» ▪ Высоцкий, 1:561
   319 Я из повиновения вышел.
«Охота на волков» ▪ Высоцкий, 1:562
   320 Жираф большой – ему видней!
«Песенка ни про что, или Что случилось в Африке» (авторская) (1968) ▪ Высоцкий, 1:227
   321 Хорошую религию придумали индусы:
   Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.
«Песенка о переселении душ» (авторская) (1969)
▪ Высоцкий, 1:246
   322 Ничего, я им создам уют —
   Живо он квартиру обменяет, —
   У них денег – куры не клюют,
   А у нас – на водку не хватает!
«Песня завистника» (авторская) (1965)
▪ Высоцкий, 1:111
   323 Если друг / Оказался вдруг
   И не друг, и не враг, / А так.
«Песня о друге» (авторская) из к/ф «Вертикаль» (1967) ▪ Высоцкий, 1:139
   324 Кто сказал, что Земля умерла?
   Нет, она затаилась на время!
«Песня о Земле» (авторская) (1969)
▪ Высоцкий, 1:266
   325 Я на десять тыщ рванул, как на пятьсот, —
   и спекся.
   Подвела меня – ведь я предупреждал! —
   дыхалка!
«Песня о конькобежце на короткие дистанции» (авторская) (1966) ▪ Высоцкий, 1:124
   326 А на нейтральной полосе – цветы
   Необычайной красоты!
«Песня о нейтральной полосе» (авторская) (1965)
▪ Высоцкий, 1:96
   327 И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
   И жить хорошо, и жизнь хороша!
«Песня о сентиментальном боксере» (авторская) (1966) ▪ Высоцкий, 1:122
   Вторая строка – несколько измененная цитата из Маяковского (→ М-544).
   328 Бить человека по лицу / Я с детства не могу.
«Песня о сентиментальном боксере»
▪ Высоцкий, 1:122
   329 В наш тесный круг не каждый попадал.
«Песня про стукача» (авторская) (1964)
▪ Высоцкий, 1:73
   330 Открою Кодекс на любой странице,
   И не могу – читаю до конца.
«Песня про уголовный кодекс» (авторская) (1964) ▪ Высоцкий, 1:63
   331 Мир вашему дому!
«Песня самолета-истребителя» (авторская) (1968) ▪ Высоцкий, 1:221, 222
   Восходит к библейскому обороту «Мир дому сему».
   332 Страшно, аж жуть!
«Песнясказка о нечисти» (авторская) (1966 или 1967)
▪ Высоцкий, 1:152
   333 Уколоться и забыться.
«Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома…» (1977), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:546
   334 Мы не сделали скандала —
   Нам вождя недоставало.
   Настоящих буйных мало:
   Вот и нету вожаков.
«Письмо в редакцию телевизионной передачи…»
▪ Высоцкий, 1:547
   335 Удивительное рядом – / Но оно запрещено!
«Письмо в редакцию телевизионной передачи…»
▪ Высоцкий, 1:548
   → «Удивительное рядом» (Н-189).
   336 Мы пишем вам с тамбовского завода,
   Любители опасных авантюр!
«Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям» (1964), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:59
   337 Скажи еще спасибо, что – живой!
«Подумаешь – с женой не очень ладно…» (1969), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:258
   338 Прерванный полет.
Назв. авторской песни (1973) ▪ Высоцкий, 2:245
   «Прерванный полет» – назв. польского к/ф (1964, реж. Л. Бучковский). «Владимир, или Прерванный полет» – загл. книги М. Влади (1989).
   339 Так оставьте ненужные споры —
   Я себе уже все доказал:
   Лучше гор могут быть только горы,
   На которых еще не бывал.
«Прощание с горами», авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1967) ▪ Высоцкий, 1:147
   340 Не скажу про живых, а покойников мы бережем.
«Райские яблоки» (1978), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:575
   341 Альпинистка моя, скалолазка моя.
«Скалолазка», авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1967) ▪ Высоцкий, 1:145
   342 Лечь бы на дно, как подводная лодка,
   Чтоб не могли запеленговать!
«Сыт я по горло, до подбородка…» (1965), авторская песня ▪ Высоцкий, 1:100
   343 Товарищи ученые, Эйнштейны драгоценные <…>!
«Товарищи ученые» (1972), авторская песня
▪ Высоцкий, 1:413
   344 Тот, который не стрелял.
Назв. авторской песни (1972) ▪ Высоцкий, 1:424
   345 Если хилый – сразу гроб!
   Сохранить здоровье чтоб —
   Применяйте, люди, обтирание!
   «Утренняя гимнастика», авторская песня для спектакля Московского театра сатиры «Последний парад» (1968) ▪ Высоцкий, 2:213
   346 Красота – среди бегущих
   Первых нет и отстающих, —
   Бег на месте общеприми– / ряющий.
«Утренняя гимнастика» ▪ Высоцкий, 2:214
   347 И хваленый пресловутый Фишер