Страница:
раньше, и, быть может, намного раньше этой даты. По той же причине надо
полагать, что жреческий текст появился спустя некоторое, по-видимому,
довольно долгое время после этой даты, так как его автор знает закон о
едином святилище и не допускает мысли о нарушении его Ноем. Если автор
Яхвиста в некотором смысле изменяет архаичной простоте, наивно возводя
религиозные институты и фразеологию своего собственного времени к самым
первым дням с сотворения мира, то Жреческий кодекс отражает более поздний
период, с установившимся взглядом на теорию религиозной эволюции, которую он
со всей строгостью применяет к историческому прошлому.
Достаточно сравнить еврейское сказание о потопе с вавилонским, чтобы
убедиться, что оба сказания не являются независимыми и что либо одно из них
произошло от другого, либо оба имеют один общий источник. Черты сходства в
них слишком многочисленны и детальны, чтобы признать их случайными. В обоих
рассказах божественные силы решают истребить человеческий род посредством
великого потопа; в обоих это тайное решение открывает человеку бог, который
велит ему построить большое судно, чтобы спастись в нем самому и спасти
всякое "семя жизни". Едва ли можно объяснить случайным совпадением, что, по
вавилонской легенде, в версии, приводимой Беросом, спасшийся от потопа герой
был десятым царем Вавилона, а Ной в еврейской легенде был потомком Адама в
десятом колене. В обоих случаях избранник бога, предупрежденный об
опасности, строит огромное судно, в несколько ярусов, осмаливает его
древесной и горной смолой, чтобы сделать его непроницаемым для воды, и берет
с собой в ковчег свою семью и животных всякого рода; в обоих - потоп вызван
в значительной мере ливнем и продолжается в течение многих дней; в обоих -
от потопа гибнет все человечество, за исключением героя и его семьи; в обоих
- герой выпускает ворона и голубя, чтобы узнать, не спала ли вода, причем
голубь через некоторое время возвращается в ковчег, не найдя себе нигде
места для отдыха, а ворон не возвращается; в обоих - ковчег пристал наконец
к горе; в обоих - герой приносит на вершине горы благодарственную жертву за
свое спасение; в обоих - боги вдыхают аромат жертвы" гнев их смягчается.
До сих пор мы говорили об общем сходстве вавилонской и еврейской легенд
в целом. Если мы теперь обратимся к отдельным элементам этой последней, то
увидим, что яхвистский рассказ ближе примыкает к вавилонскому, чем жреческий
рассказ. Как в вавилонском, так и в яхвистском рассказе особое значение
приобретает число семь. По яхвистской версии, Ной был предупрежден о потопе
за семь дней; он берет с собой в ковчег по семи чистых животных каждого
вида; он выпускает из ковчега голубя на разведку через каждые семь дней. По
вавилонской версии, наиболее разрушительный период потопа продолжается семь
дней; герой выставил жертвенные сосуды на горе по семи в ряд. Далее, в обеих
этих версиях специально упоминается о том, что, как только человек со своей
семьей и животными вступил на корабль или в ковчег, бог запер за ними дверь;
в обеих версиях содержится также живописный эпизод о том, как были посланы
ворон и голубь, о жертвоприношении и о том, что боги вдыхали аромат жертвы и
что после этого гнев их смягчился. Однако в некоторых своих подробностях
жреческий рассказ книги Бытие более приближается к вавилонскому, нежели
яхвистский. Так, в обеих версиях, жреческой и вавилонской, даются точные
указания о постройке судна; в обеих - оно выстроено в несколько ярусов с
большим числом кают в каждом; в обеих - осмолено древесной или горной
смолой; в обеих - пристало к горе; и в обеих - герой по выходе из судна
получает божье благословение.
Но если между еврейским и вавилонским рассказами обнаруживается такое
близкое родство, то спрашивается, где причина этого родства? Нельзя
утверждать, что вавилонский рассказ произошел от еврейского, потому что он
старше еврейского по крайней мере на одиннадцать или двенадцать веков. Кроме
того, как правильно заметил Циммерн, библейский рассказ по самому существу
своему предполагает страну, подверженную, подобно Вавилонии, наводнениям,
так что не подлежит сомнению, что легенда родилась на вавилонской почве и
оттуда была перенесена в Палестину. Циммерн Генрих (1862-1931) - немецкий
ассириолог. Занимался изучением шумерских и вавилонских литературных и
культовых текстов, сравнительной грамматикой семитских языков. Если же евреи
заимствовали легенду о великом потопе от Вавилонии, то возникает вопрос:
когда и как это произошло? Мы не имеем никаких сведений на этот счет, и
вопрос может быть разрешен только предположительно. Некоторые известные
ученые думают, что евреи впервые познакомились с легендой во время
вавилонского пленения и что, следовательно, библейский рассказ восходит к
эпохе не ранее VI в. до нашей эры. Такой взгляд был бы вполне приемлем, если
бы мы обладали только жреческим текстом еврейской легенды о потопе, потому
что Жреческий кодекс, как мы видели, был составлен, вероятнее всего, во
время пленения или после него.
Возможно, что составители его узнали о вавилонском предании либо со
слов вавилонян, либо из вавилонской литературы во время изгнания или по
возвращении в Палестину. Весьма вероятно, что близкие сношения,
установившиеся в результате завоевания между обеими странами, могли вызвать
распространение вавилонской литературы в Палестине и еврейской литературы в
Вавилонии. С этой точки зрения некоторые пункты расхождения жреческого
рассказа с яхвистским и совпадение с вавилонским могут быть объяснены прямым
заимствованием его авторов из вавилонских источников. Таковы подробности о
сооружении ковчега и, в частности, о том, что он был покрыт смолой,
составляющей специальный продукт Вавилонии. Однако тот факт, что евреи были
знакомы с легендой о великом потопе, и притом в форме весьма близкой к
вавилонской, еще задолго до их пленения, в достаточной мере подтверждается
яхвистским рассказом в книге Бытие, который возник, вероятно, в IX в. до
нашей эры и, во всяком случае, едва ли позднее чем в VIII в.
Но если мы предположим, что евреи в Палестине уже в раннюю эпоху
познакомились с вавилонской легендой о потопе, то спрашивается, когда и как
это могло произойти? Ответ на этот вопрос дается двоякий. По мнению одних
исследователей, евреи принесли с собою эту легенду в Палестину во время
переселения в эту страну из Вавилонии, т.е. приблизительно за две тысячи лет
до новой эры. По мнению других, они заимствовали легенду уже после их
переселения в Палестину от ее туземных жителей - ханаанеев, которые в свою
очередь могли познакомиться с легендой через посредство вавилонской
литературы во втором тысячелетии до новой эры. Какой из этих двух взглядов
следует признать правильным и правилен ли хотя бы один из них - этот вопрос
в настоящее время не может быть разрешен.
В позднейшие времена еврейская фантазия разукрасила легенду о потопе
многими новыми и часто нелепыми деталями. Эти подробности, очевидно, должны
были удовлетворить любопытство или польстить вкусам выродившихся поколений,
неспособных оценить благородную простоту библейского рассказа. Среди этих
ярких и вычурных дополнений к древней легенде мы читаем о том, как легко
жилось человеку в допотопные времена, когда урожаем от одного посева люди
кормились сорок лет подряд и когда они могли колдовскими средствами
заставить служить себе солнце и луну. Вместо девяти месяцев младенцы
находились в утробе матери всего несколько дней и тотчас же после рождения
начинали ходить и говорить и не боялись самого дьявола. Но эта-то привольная
и роскошная жизнь отвратила людей с пути истинного и вовлекла в грехи,
больше всего в грех алчности и распутства, чем был вызван гнев бога,
решившего истребить грешников посредством великого потопа. Однако в
милосердии своем он сделал им своевременное предупреждение. Ной по велению
бога поучал их и взывал к исправлению, угрожая им потопом в наказание за
бесчестие, причем делал он это в течение целых ста двадцати лет. Но и по
прошествии этого времени бог дал человечеству еще недельный срок, в
продолжение которого солнце каждое утро всходило на западе и заходило каждый
вечер на востоке. Но ничто не могло привести к раскаянию нечестивцев. Они не
переставали издеваться над праведным Ноем, видя, что он строит себе ковчег.
Как надо строить ковчег, его научила одна священная книга, которую некогда
дал Адаму ангел Разнел и которая содержала в себе все знание человеческое и
божественное. Она была сделана из сапфиров, и Ной заключил ее в золотой
ларец, когда взял с собою в ковчег, где она заменяла ему часы, чтобы
отличать день от ночи, потому что, пока длился потоп, ни солнце, ни луна не
посылали света на землю. Потоп же произошел от встречи мужских вод, падавших
с неба, с женскими водами, поднимавшимися от земли. Для стока верхних вод
бог сделал в небе два отверстия, сдвинув с места две звезды из созвездия
Плеяды; а для того чтобы впоследствии приостановить потоки дождя, бог
заткнул отверстия парой звезд из созвездия Медведицы. Вот почему Медведица
до сих пор гонится за Плеядами: она требует обратно своих детей, но никогда
не получит их до скончания веков.
Когда ковчег был уже готов, Ной стал собирать животных. Они подходили к
нему стадами в таком большом количестве, что он не мог забрать всех, сел у
порога ковчега, чтобы сделать выбор между ними. Животных, которые ложились у
порога, он брал с собой, а те, которые стояли на ногах, отвергались. Даже
после такого строго проведенного "естественного отбора" число разного рода
пресмыкающихся, принятых на борт судна, оказалось не менее трехсот
шестидесяти пяти, а число птиц всякого рода - тридцать две. Подсчет
количества взятых в ковчег млекопитающих не был сделан; по крайней мере,
количество это не зарегистрировано, но, во всяком случае, было велико, как о
том можно судить в настоящее время.
До потопа нечистых животных было гораздо больше, чем чистых, а после
потопа соотношение стало обратным, потому что от каждого вида чистых
животных было взято в ковчег по семи пар, а от каждого вида нечистых -
только по две пары. Одно создание, носившее название "реем", оказалось столь
громадных размеров, что для него не нашлось места в ковчеге, а потому оно
было привязано Ноем снаружи к ковчегу и все время бежало за ним рысью.
Великан Ог, царь Башанский, также не мог поместиться внутри судна и сел на
крышу, спасшись таким образом от потопа. Вместе с Ноем расположились в
ковчеге его жена Наама, дочь Эноша и три сына его со своими женами. Одна
странная пара, Ложь и Злосчастье, также нашла себе убежище в ковчеге.
Сначала Ложь подошла одна к ковчегу, но ее не впустили в ковчег на том
основании, что вход туда допускался только для супружеских пар. Тогда она
ушла и, встретившись со Злосчастьем, уговорила его присоединиться к ней,
после чего их впустили обоих. Когда все были уже на борту и потоп начался,
грешники - в числе около семисот тысяч - собрались и окружили ковчег, умоляя
взять их с собой. Ной наотрез отказался впустить их. Тогда они принялись
силой напирать на дверь, стараясь взломать ее, но дикие звери, охранявшие
судно, напали на них и многих сожрали; остальные, спасшиеся от их когтей,
потонули в поднявшейся воде.
Целый год плыл ковчег; огромные волны бросали его из стороны в сторону;
все находившиеся внутри тряслись, как чечевица в горшке. Львы рычали, быки
ревели, волки выли и все прочие животные вопили, каждое на свой манер.
Больше всего хлопот доставлял Ною вопрос о съестных припасах. Спустя много
времени после потопа сын его Сим рассказывал Елиезеру, слуге Авраама, как
трудно было его отцу прокормить весь зверинец. Несчастный все время был на
ногах, бегал взад и вперед днем и ночью. Ибо дневных животных надо было
кормить днем, а ночных - ночью; великану же Огу пища подавалась через
отверстие на крышу. Хотя лев все время страдал от лихорадки, которая
заставляла его оставаться более или менее спокойным, но все же был угрюм и
готов был вспылить при малейшем раздражении. Однажды, когда Ной не так скоро
принес ему обед, благородное животное с такой силой ударило лапой патриарха,
что он остался с тех пор хромым на всю свою земную жизнь и не был даже в
состоянии исполнять обязанности жреца.
В десятый день месяца таммуз Ной выпустил ворона посмотреть и сообщить
ему, не прекратился ли потоп. Но ворон нашел плавающий в воде труп и
принялся его пожирать;
увлекшись этим делом, он забыл вернуться к Ною с докладом. Спустя
неделю Ной выпустил голубя, который после третьего полета вернулся наконец,
держа в клюве оливковый лист, сорванный им на Масличной горе в Иерусалиме,
ибо святая земля была пощажена от потопа. Вышедший из ковчега на берег Ной
заплакал при виде всеобщего опустошения, причиненного потопом. Сын его Сим
принес богу благодарственную жертву за спасение, так как сам патриарх еще не
оправился от удара львиной лапы и не мог лично служить богу.
Из другого рассказа можно почерпнуть некоторые интересные сведения о
внутреннем устройстве ковчега и распределении пассажиров. Скот и звери
помещались отдельно в трюме;
средняя палуба была занята птицами, а на верхней палубе расположился
Ной с семейством. Мужчины были строго отделены от женщин. Патриарх и сыновья
его заняли восточную часть ковчега, а жена Ноя и жены его сыновей - западную
часть;
между теми и другими в виде барьера лежало мертвое тело Адама, которое
таким образом избежало гибели в водной стихии. Этот рассказ, в котором
сообщаются еще сведения о точных размерах ковчега в локтях, а также точный
день недели и месяца, когда спасшиеся вышли на берег, заимствован из
арабского манускрипта, найденного в библиотеке монастыря св. Екатерины на
горе Синай. Автором рассказа был, по-видимому, араб-христианин, живший в
эпоху мусульманского завоевания, хотя самый манускрипт относится к более
позднему времени.
Древнегреческие сказания о великом потопе.
Легенды о разрушительном потопе, в котором погибла большая часть
человеческого рода, имеются и в древнегреческой литературе. У Аполлодора,
автора мифологического сочинения, мы находим следующее сказание: "Девкалион
был сыном Прометея. Он царствовал в стране Фтия (в Фессалии) и был женат на
Пирре, дочери Эпимитея и Пандоры, первой женщины, сотворенной богами. Когда
Зевс решил истребить людей бронзового века, то Девкалион по совету Прометея
построил ящик или ковчег и, сложив туда всякие запасы, вошел в ковчег вместе
со своей женой. Зевс пролил с неба на землю большой дождь, который затопил
большую часть Греции, так что все люди погибли, за исключением немногих,
столпившихся на ближайших высоких горах. Тогда разделились горы в Фессалии,
и вся земля по ту сторону Истма и Пелопоннеса была залита водой. Но
Девкалион в своем ковчеге плыл по морю девять Дней и девять ночей; наконец,
пристав к Парнасу, он высадился здесь после прекращения ливня и принес
жертву Зевсу, богу спасения. И Зевс послал к нему Гермеса с предложением
исполнить любое желание Девкалиона. Девкалион пожелал, чтобы появились люди
на земле. Тогда по приказанию Зевса он стал собирать камни и бросать их
через свою голову. Камни, которые бросал Девкалион, превратились в мужчин, а
камни, которые бросала Пирра, превратились в женщин. Вот почему люди
по-гречески называются laoi - от слова laas - камень".
В такой форме греческая легенда относится ко времени не ранее середины
II в. до нашей эры. Но в действительности она гораздо старше, потому что мы
находим ее уже у Гелланика, греческого историка V в. до нашей эры, который
рассказывает, что ветер пригнал судно Девкалиона не к Парнасу, а к горе
Отрис в Фессалии. Другая версия принадлежит Пиндару, писавшему ранее
Гелланика, в том же веке; поэт говорит, что Девкалион и Пирра спустились с
Парнаса и вновь создали человеческий род из камней. Некоторые полагают, что
первый основанный ими после потопа город был Опус, расположенный в
плодородной Локрейской равнине, между горами и Эвбейским заливом, и что
Девкалион жил в Цинусе, служившем гаванью для Опуса и находившемся в
нескольких милях от него на равнине. Здесь вплоть до начала новой эры
показывали путешественникам могилу его жены. Прах ее мужа, как говорят,
покоился в Афинах. По мнению Аристотеля, писавшего в IV в. до нашей эры,
наибольшие опустошения были произведены потопом во время Девкалиона "в
древней Элладе, то есть в стране, где находится Додона и река Ахелой, потому
что эта река во многих местах изменила свое русло. В то время земля эта была
населена народом селли и другим народом по имени греки (graikoi), которых
теперь называют эллинами". По мнению некоторых писателей, святилище Зевса в
Додоне было основано Девкалионом и Пиррой, жившими среди молоссов в этой
стране. В IV в. до нашей эры Платон также упоминает о потопе во времена
Девкалиона и Пирры, но не описывает его. При этом он говорит, что египетские
жрецы смеялись над наивностью греков, полагавших, что потоп произошел только
однажды, тогда как на самом деле было несколько потопов. Паросский
летописец, составивший свою хронологическую таблицу в 265 г. до нашей эры,
считал, что потоп при Девкалионе произошел за 1265 лет до времени
составления таблицы. По этому расчету, потоп происходил в 1530 г. до нашей
эры Паросская хроника (Chronicum или Mannor Parium) - мраморная доска,
найденная в 1627 г. на острове Парос, содержит краткое описание политической
и литературной истории эллинов; находится теперь в Оксфордском университете.
Многие местности в Греции притязали на ту или иную почетную роль в
связи с легендой о Девкалионе и великом потопе. Не захотели, разумеется,
оставаться в стороне и афиняне, гордившиеся своим древним поселением в
Аттике. Они связали имя своей страны с Девкалионом, утверждая, что когда над
Парнасом собрались темные тучи и дождь хлынул потоками на Ликорею, где
царствовал Девкалион, то он, спасая свою жизнь, бежал в Афины и, прибыв
туда, основал святилище богу дождя Зевсу, принеся ему благодарственную
жертву за свое спасение. Так как в этой коротенькой легенде ничего не
говорится о судне, то надо, очевидно, полагать, что герой совершил свой путь
пешком. Но, так или иначе, предание говорит, что он основал древний храм
Зевса-олимпийца и был похоронен в Афинах. Вплоть до II в. нашей эры афиняне
с патриотической гордостью показывали иноземцам могилу греческого Ноя,
неподалеку от позднейшего и гораздо более великолепного храма
Зевса-олимпийца, чьи разрушенные, но величественные колонны и теперь еще
одиноко вздымаются к небу над современным городом, привлекая наши взоры еще
издали как безмолвное, но красноречивое свидетельство о славе Древней
Греции.
Но это не все, что древние афиняне показывали как память об ужасном
потопе. Под сенью обширного храма Зевса-олимпийца они подводили
любознательного путешественника к небольшому участку "олимпийской земли",
где обращали его внимание на расселину в земле шириной в один локоть. В эту
расселину, как уверяли они, стекала вода потопа, и сюда ежегодно бросали они
лепешки из пшеничной муки, замешанной на меду, в пищу душам погибших от
великого наводнения; известно, что в Афинах ежегодно совершались по ним
поминки или заупокойная служба. Это был так называемый "праздник возлияния
воды", и, судя по этому названию, благочестивые люди не только бросали
лепешки, но еще лили воду в расселину, чтобы утолить кроме голода также и
жажду духов, обитавших в подземном мире.
Другим местом, где поминали великий потоп посредством подобных обрядов,
был город Гиераполис на Евфрате. Здесь до второго века нашей эры сохранился
культ семитических богов. Главным божеством была здесь великая сирийская
богиня Астарта, которой греки поклонялись под именем Геры. Лукиан оставил
нам весьма ценное описание самого храма и совершавшихся в нем странных
обрядов. Он говорит, что, по господствующему мнению, храм был основан
Девкалионом, при жизни которого происходил потоп.
По этому поводу Лукиан излагает греческое сказание о потопе следующим
образом. Человеческий род, говорит он, существует на земле не впервые; ему
предшествовал некогда другой, погибший бесследно. Мы являемся вторичной
породой, которая размножилась после Девкалиона. До потопа люди были крайне
нечестивы и не повиновались законам, не соблюдали данной клятвы, не
оказывали гостеприимства чужестранцам, не внимали просьбам своих ближних. За
это их постигло великое бедствие. Отверзлись источники бездны, дождь хлынул
потоками, вздулись все реки, море разлилось по земле, и везде была вода,
ничего кроме воды; все люди погибли. Девкалион был единственным человеком,
который благодаря своему разуму и благочестию остался в живых и явился
звеном, связывающим первую породу людей с последующей.
А способ, которым он спас свою жизнь, был таков. У него был большой
ковчег, и он вошел туда с своими женами и детьми; вслед за тем к нему пришли
свиньи, и лошади, и львы, и змеи, и всякие другие земные животные, все
попарно. Он принял всех их к себе в ковчег, и они ему никакого вреда не
причинили; напротив, с божьей помощью они жили в большой дружбе между собой
и все вместе плыли в одном ковчеге все время, пока продолжался потоп на
земле. Таково, говорит Лукиан, греческое предание о Девкалионовом потопе; но
жители Гиераполиса, продолжает он, рассказывают удивительную вещь: откуда-то
появилась там огромная пещера, вся вода от потопа стекла в эту пещеру. После
этого Девкалион построил на том месте жертвенники и заложил святой храм в
честь богини Геры.
"Я видел пещеру под тем храмом, - рассказывает далее Лукиан, - но очень
маленькую; быть может, в старину она была больше, а потом с течением времени
уменьшилась до нынешних размеров, я этого не знаю; но та, которую я видел,
была небольшая пещера. В память о потопе там совершается следующий обряд:
два раза в году в храм приносится с моря вода; приносят ее не одни только
жрецы; отовсюду, из Сирии и Аравии, даже из-за Евфрата, толпы народа
отправляются к морю и приносят с собою воду. Воду эту льют в пещеру, и как
ни мала пещера, а все же вмещает в себе огромное количество воды. И люди
говорят, что этот обычай был установлен в храме самим Девкалионом в память о
великом бедствии и в знак благодарности". Кроме того, у северных ворот
великого храма стояли две высокие колонны, вернее, два обелиска, каждый в
360 футов вышины. Дважды в году на один из них взбирался человек и семь дней
подряд оставался на вершине обелиска. Зачем он туда поднимался и что делал
там - это объясняют по-разному. Большинство полагает, что с такой высоты
голос его был слышен небожителям и они могли внимать молитвам, которые он
возносил богам за весь сирийский народ. Другие же думают, что он взбирался
на обелиск для того, чтобы показать, как некогда люди взлезали на горные
вершины и на высокие деревья, чтобы спастись от Девкалионова потопа.
Уже в этой позднейшей версии греческая легенда о потопе обнаруживает
достаточное сходство с вавилонской версией. Но сходство это довершается
благодаря еще одной черте, привнесенной Плутархом, который говорит, что
Девкалион выпустил из ковчега голубя, чтобы посмотреть, вернется ли он или
улетит совсем, и таким образом узнать, улеглась ли уже буря или еще
продолжается. В этой своей форме греческая легенда о великом потопе есть,
несомненно, копия или, вернее, слепок с семитического образца - все равно,
заимствованы ли краски и формы от Израиля или от Вавилона.
Другим городом в Малой Азии, который гордился своей связью с великим
потопом, была Апамея Киботос во Фригии. Прозвище Киботос, присвоенное этому
городу, по-гречески означает "ящик" или "ковчег". На монетах города,
отчеканенных в царствование Севера, Макрина и Филиппа Старшего, изображен
ковчег, плывущий по воде, с двумя пассажирами в нем, представленными по
пояс. Рядом с ковчегом показаны стоящие во весь рост другие две человеческие
фигуры, мужская и женская; наконец, на верху ковчега пригнездились две
птицы, как объясняют, ворон и голубь, с оливковой веткой в клюве. Как бы для
того, чтобы устранить малейшее сомнение в точном соответствии легенде, имя
Ноэ - греческое обозначение Ноя - начертано на ковчеге. Не подлежит
сомнению, что две человеческие фигуры в ковчеге и рядом с ним изображают Ноя
и его жену. Монеты эти доказывают неопровержимо, что в третьем веке нашей
эры населению Апамеи было известно еврейское сказание о потопе в той его
форме, в которой оно изложено в книге Бытие. Возможно, что оно узнало об
этом сказании от своих еврейских сограждан, которые в I в, до нашей эры были
так многочисленны или так богаты, что в одном случае оказались в состоянии
послать в Иерусалим в виде дара не менее 100 фунтов золота. Было ли в Апамее
сказание целиком заимствовано от евреев, или же оно явилось наслоением на
туземной старинной легенде о великом потопе - это вопрос, на который ученые
дают различные ответы.
Потоп, связываемый с именем Девкалиона, является наиболее известным и
прославленным, но не единственным в греческих преданиях потопом. Древние
ученые различали три великие катастрофы этого рода, которым в различные
полагать, что жреческий текст появился спустя некоторое, по-видимому,
довольно долгое время после этой даты, так как его автор знает закон о
едином святилище и не допускает мысли о нарушении его Ноем. Если автор
Яхвиста в некотором смысле изменяет архаичной простоте, наивно возводя
религиозные институты и фразеологию своего собственного времени к самым
первым дням с сотворения мира, то Жреческий кодекс отражает более поздний
период, с установившимся взглядом на теорию религиозной эволюции, которую он
со всей строгостью применяет к историческому прошлому.
Достаточно сравнить еврейское сказание о потопе с вавилонским, чтобы
убедиться, что оба сказания не являются независимыми и что либо одно из них
произошло от другого, либо оба имеют один общий источник. Черты сходства в
них слишком многочисленны и детальны, чтобы признать их случайными. В обоих
рассказах божественные силы решают истребить человеческий род посредством
великого потопа; в обоих это тайное решение открывает человеку бог, который
велит ему построить большое судно, чтобы спастись в нем самому и спасти
всякое "семя жизни". Едва ли можно объяснить случайным совпадением, что, по
вавилонской легенде, в версии, приводимой Беросом, спасшийся от потопа герой
был десятым царем Вавилона, а Ной в еврейской легенде был потомком Адама в
десятом колене. В обоих случаях избранник бога, предупрежденный об
опасности, строит огромное судно, в несколько ярусов, осмаливает его
древесной и горной смолой, чтобы сделать его непроницаемым для воды, и берет
с собой в ковчег свою семью и животных всякого рода; в обоих - потоп вызван
в значительной мере ливнем и продолжается в течение многих дней; в обоих -
от потопа гибнет все человечество, за исключением героя и его семьи; в обоих
- герой выпускает ворона и голубя, чтобы узнать, не спала ли вода, причем
голубь через некоторое время возвращается в ковчег, не найдя себе нигде
места для отдыха, а ворон не возвращается; в обоих - ковчег пристал наконец
к горе; в обоих - герой приносит на вершине горы благодарственную жертву за
свое спасение; в обоих - боги вдыхают аромат жертвы" гнев их смягчается.
До сих пор мы говорили об общем сходстве вавилонской и еврейской легенд
в целом. Если мы теперь обратимся к отдельным элементам этой последней, то
увидим, что яхвистский рассказ ближе примыкает к вавилонскому, чем жреческий
рассказ. Как в вавилонском, так и в яхвистском рассказе особое значение
приобретает число семь. По яхвистской версии, Ной был предупрежден о потопе
за семь дней; он берет с собой в ковчег по семи чистых животных каждого
вида; он выпускает из ковчега голубя на разведку через каждые семь дней. По
вавилонской версии, наиболее разрушительный период потопа продолжается семь
дней; герой выставил жертвенные сосуды на горе по семи в ряд. Далее, в обеих
этих версиях специально упоминается о том, что, как только человек со своей
семьей и животными вступил на корабль или в ковчег, бог запер за ними дверь;
в обеих версиях содержится также живописный эпизод о том, как были посланы
ворон и голубь, о жертвоприношении и о том, что боги вдыхали аромат жертвы и
что после этого гнев их смягчился. Однако в некоторых своих подробностях
жреческий рассказ книги Бытие более приближается к вавилонскому, нежели
яхвистский. Так, в обеих версиях, жреческой и вавилонской, даются точные
указания о постройке судна; в обеих - оно выстроено в несколько ярусов с
большим числом кают в каждом; в обеих - осмолено древесной или горной
смолой; в обеих - пристало к горе; и в обеих - герой по выходе из судна
получает божье благословение.
Но если между еврейским и вавилонским рассказами обнаруживается такое
близкое родство, то спрашивается, где причина этого родства? Нельзя
утверждать, что вавилонский рассказ произошел от еврейского, потому что он
старше еврейского по крайней мере на одиннадцать или двенадцать веков. Кроме
того, как правильно заметил Циммерн, библейский рассказ по самому существу
своему предполагает страну, подверженную, подобно Вавилонии, наводнениям,
так что не подлежит сомнению, что легенда родилась на вавилонской почве и
оттуда была перенесена в Палестину. Циммерн Генрих (1862-1931) - немецкий
ассириолог. Занимался изучением шумерских и вавилонских литературных и
культовых текстов, сравнительной грамматикой семитских языков. Если же евреи
заимствовали легенду о великом потопе от Вавилонии, то возникает вопрос:
когда и как это произошло? Мы не имеем никаких сведений на этот счет, и
вопрос может быть разрешен только предположительно. Некоторые известные
ученые думают, что евреи впервые познакомились с легендой во время
вавилонского пленения и что, следовательно, библейский рассказ восходит к
эпохе не ранее VI в. до нашей эры. Такой взгляд был бы вполне приемлем, если
бы мы обладали только жреческим текстом еврейской легенды о потопе, потому
что Жреческий кодекс, как мы видели, был составлен, вероятнее всего, во
время пленения или после него.
Возможно, что составители его узнали о вавилонском предании либо со
слов вавилонян, либо из вавилонской литературы во время изгнания или по
возвращении в Палестину. Весьма вероятно, что близкие сношения,
установившиеся в результате завоевания между обеими странами, могли вызвать
распространение вавилонской литературы в Палестине и еврейской литературы в
Вавилонии. С этой точки зрения некоторые пункты расхождения жреческого
рассказа с яхвистским и совпадение с вавилонским могут быть объяснены прямым
заимствованием его авторов из вавилонских источников. Таковы подробности о
сооружении ковчега и, в частности, о том, что он был покрыт смолой,
составляющей специальный продукт Вавилонии. Однако тот факт, что евреи были
знакомы с легендой о великом потопе, и притом в форме весьма близкой к
вавилонской, еще задолго до их пленения, в достаточной мере подтверждается
яхвистским рассказом в книге Бытие, который возник, вероятно, в IX в. до
нашей эры и, во всяком случае, едва ли позднее чем в VIII в.
Но если мы предположим, что евреи в Палестине уже в раннюю эпоху
познакомились с вавилонской легендой о потопе, то спрашивается, когда и как
это могло произойти? Ответ на этот вопрос дается двоякий. По мнению одних
исследователей, евреи принесли с собою эту легенду в Палестину во время
переселения в эту страну из Вавилонии, т.е. приблизительно за две тысячи лет
до новой эры. По мнению других, они заимствовали легенду уже после их
переселения в Палестину от ее туземных жителей - ханаанеев, которые в свою
очередь могли познакомиться с легендой через посредство вавилонской
литературы во втором тысячелетии до новой эры. Какой из этих двух взглядов
следует признать правильным и правилен ли хотя бы один из них - этот вопрос
в настоящее время не может быть разрешен.
В позднейшие времена еврейская фантазия разукрасила легенду о потопе
многими новыми и часто нелепыми деталями. Эти подробности, очевидно, должны
были удовлетворить любопытство или польстить вкусам выродившихся поколений,
неспособных оценить благородную простоту библейского рассказа. Среди этих
ярких и вычурных дополнений к древней легенде мы читаем о том, как легко
жилось человеку в допотопные времена, когда урожаем от одного посева люди
кормились сорок лет подряд и когда они могли колдовскими средствами
заставить служить себе солнце и луну. Вместо девяти месяцев младенцы
находились в утробе матери всего несколько дней и тотчас же после рождения
начинали ходить и говорить и не боялись самого дьявола. Но эта-то привольная
и роскошная жизнь отвратила людей с пути истинного и вовлекла в грехи,
больше всего в грех алчности и распутства, чем был вызван гнев бога,
решившего истребить грешников посредством великого потопа. Однако в
милосердии своем он сделал им своевременное предупреждение. Ной по велению
бога поучал их и взывал к исправлению, угрожая им потопом в наказание за
бесчестие, причем делал он это в течение целых ста двадцати лет. Но и по
прошествии этого времени бог дал человечеству еще недельный срок, в
продолжение которого солнце каждое утро всходило на западе и заходило каждый
вечер на востоке. Но ничто не могло привести к раскаянию нечестивцев. Они не
переставали издеваться над праведным Ноем, видя, что он строит себе ковчег.
Как надо строить ковчег, его научила одна священная книга, которую некогда
дал Адаму ангел Разнел и которая содержала в себе все знание человеческое и
божественное. Она была сделана из сапфиров, и Ной заключил ее в золотой
ларец, когда взял с собою в ковчег, где она заменяла ему часы, чтобы
отличать день от ночи, потому что, пока длился потоп, ни солнце, ни луна не
посылали света на землю. Потоп же произошел от встречи мужских вод, падавших
с неба, с женскими водами, поднимавшимися от земли. Для стока верхних вод
бог сделал в небе два отверстия, сдвинув с места две звезды из созвездия
Плеяды; а для того чтобы впоследствии приостановить потоки дождя, бог
заткнул отверстия парой звезд из созвездия Медведицы. Вот почему Медведица
до сих пор гонится за Плеядами: она требует обратно своих детей, но никогда
не получит их до скончания веков.
Когда ковчег был уже готов, Ной стал собирать животных. Они подходили к
нему стадами в таком большом количестве, что он не мог забрать всех, сел у
порога ковчега, чтобы сделать выбор между ними. Животных, которые ложились у
порога, он брал с собой, а те, которые стояли на ногах, отвергались. Даже
после такого строго проведенного "естественного отбора" число разного рода
пресмыкающихся, принятых на борт судна, оказалось не менее трехсот
шестидесяти пяти, а число птиц всякого рода - тридцать две. Подсчет
количества взятых в ковчег млекопитающих не был сделан; по крайней мере,
количество это не зарегистрировано, но, во всяком случае, было велико, как о
том можно судить в настоящее время.
До потопа нечистых животных было гораздо больше, чем чистых, а после
потопа соотношение стало обратным, потому что от каждого вида чистых
животных было взято в ковчег по семи пар, а от каждого вида нечистых -
только по две пары. Одно создание, носившее название "реем", оказалось столь
громадных размеров, что для него не нашлось места в ковчеге, а потому оно
было привязано Ноем снаружи к ковчегу и все время бежало за ним рысью.
Великан Ог, царь Башанский, также не мог поместиться внутри судна и сел на
крышу, спасшись таким образом от потопа. Вместе с Ноем расположились в
ковчеге его жена Наама, дочь Эноша и три сына его со своими женами. Одна
странная пара, Ложь и Злосчастье, также нашла себе убежище в ковчеге.
Сначала Ложь подошла одна к ковчегу, но ее не впустили в ковчег на том
основании, что вход туда допускался только для супружеских пар. Тогда она
ушла и, встретившись со Злосчастьем, уговорила его присоединиться к ней,
после чего их впустили обоих. Когда все были уже на борту и потоп начался,
грешники - в числе около семисот тысяч - собрались и окружили ковчег, умоляя
взять их с собой. Ной наотрез отказался впустить их. Тогда они принялись
силой напирать на дверь, стараясь взломать ее, но дикие звери, охранявшие
судно, напали на них и многих сожрали; остальные, спасшиеся от их когтей,
потонули в поднявшейся воде.
Целый год плыл ковчег; огромные волны бросали его из стороны в сторону;
все находившиеся внутри тряслись, как чечевица в горшке. Львы рычали, быки
ревели, волки выли и все прочие животные вопили, каждое на свой манер.
Больше всего хлопот доставлял Ною вопрос о съестных припасах. Спустя много
времени после потопа сын его Сим рассказывал Елиезеру, слуге Авраама, как
трудно было его отцу прокормить весь зверинец. Несчастный все время был на
ногах, бегал взад и вперед днем и ночью. Ибо дневных животных надо было
кормить днем, а ночных - ночью; великану же Огу пища подавалась через
отверстие на крышу. Хотя лев все время страдал от лихорадки, которая
заставляла его оставаться более или менее спокойным, но все же был угрюм и
готов был вспылить при малейшем раздражении. Однажды, когда Ной не так скоро
принес ему обед, благородное животное с такой силой ударило лапой патриарха,
что он остался с тех пор хромым на всю свою земную жизнь и не был даже в
состоянии исполнять обязанности жреца.
В десятый день месяца таммуз Ной выпустил ворона посмотреть и сообщить
ему, не прекратился ли потоп. Но ворон нашел плавающий в воде труп и
принялся его пожирать;
увлекшись этим делом, он забыл вернуться к Ною с докладом. Спустя
неделю Ной выпустил голубя, который после третьего полета вернулся наконец,
держа в клюве оливковый лист, сорванный им на Масличной горе в Иерусалиме,
ибо святая земля была пощажена от потопа. Вышедший из ковчега на берег Ной
заплакал при виде всеобщего опустошения, причиненного потопом. Сын его Сим
принес богу благодарственную жертву за спасение, так как сам патриарх еще не
оправился от удара львиной лапы и не мог лично служить богу.
Из другого рассказа можно почерпнуть некоторые интересные сведения о
внутреннем устройстве ковчега и распределении пассажиров. Скот и звери
помещались отдельно в трюме;
средняя палуба была занята птицами, а на верхней палубе расположился
Ной с семейством. Мужчины были строго отделены от женщин. Патриарх и сыновья
его заняли восточную часть ковчега, а жена Ноя и жены его сыновей - западную
часть;
между теми и другими в виде барьера лежало мертвое тело Адама, которое
таким образом избежало гибели в водной стихии. Этот рассказ, в котором
сообщаются еще сведения о точных размерах ковчега в локтях, а также точный
день недели и месяца, когда спасшиеся вышли на берег, заимствован из
арабского манускрипта, найденного в библиотеке монастыря св. Екатерины на
горе Синай. Автором рассказа был, по-видимому, араб-христианин, живший в
эпоху мусульманского завоевания, хотя самый манускрипт относится к более
позднему времени.
Древнегреческие сказания о великом потопе.
Легенды о разрушительном потопе, в котором погибла большая часть
человеческого рода, имеются и в древнегреческой литературе. У Аполлодора,
автора мифологического сочинения, мы находим следующее сказание: "Девкалион
был сыном Прометея. Он царствовал в стране Фтия (в Фессалии) и был женат на
Пирре, дочери Эпимитея и Пандоры, первой женщины, сотворенной богами. Когда
Зевс решил истребить людей бронзового века, то Девкалион по совету Прометея
построил ящик или ковчег и, сложив туда всякие запасы, вошел в ковчег вместе
со своей женой. Зевс пролил с неба на землю большой дождь, который затопил
большую часть Греции, так что все люди погибли, за исключением немногих,
столпившихся на ближайших высоких горах. Тогда разделились горы в Фессалии,
и вся земля по ту сторону Истма и Пелопоннеса была залита водой. Но
Девкалион в своем ковчеге плыл по морю девять Дней и девять ночей; наконец,
пристав к Парнасу, он высадился здесь после прекращения ливня и принес
жертву Зевсу, богу спасения. И Зевс послал к нему Гермеса с предложением
исполнить любое желание Девкалиона. Девкалион пожелал, чтобы появились люди
на земле. Тогда по приказанию Зевса он стал собирать камни и бросать их
через свою голову. Камни, которые бросал Девкалион, превратились в мужчин, а
камни, которые бросала Пирра, превратились в женщин. Вот почему люди
по-гречески называются laoi - от слова laas - камень".
В такой форме греческая легенда относится ко времени не ранее середины
II в. до нашей эры. Но в действительности она гораздо старше, потому что мы
находим ее уже у Гелланика, греческого историка V в. до нашей эры, который
рассказывает, что ветер пригнал судно Девкалиона не к Парнасу, а к горе
Отрис в Фессалии. Другая версия принадлежит Пиндару, писавшему ранее
Гелланика, в том же веке; поэт говорит, что Девкалион и Пирра спустились с
Парнаса и вновь создали человеческий род из камней. Некоторые полагают, что
первый основанный ими после потопа город был Опус, расположенный в
плодородной Локрейской равнине, между горами и Эвбейским заливом, и что
Девкалион жил в Цинусе, служившем гаванью для Опуса и находившемся в
нескольких милях от него на равнине. Здесь вплоть до начала новой эры
показывали путешественникам могилу его жены. Прах ее мужа, как говорят,
покоился в Афинах. По мнению Аристотеля, писавшего в IV в. до нашей эры,
наибольшие опустошения были произведены потопом во время Девкалиона "в
древней Элладе, то есть в стране, где находится Додона и река Ахелой, потому
что эта река во многих местах изменила свое русло. В то время земля эта была
населена народом селли и другим народом по имени греки (graikoi), которых
теперь называют эллинами". По мнению некоторых писателей, святилище Зевса в
Додоне было основано Девкалионом и Пиррой, жившими среди молоссов в этой
стране. В IV в. до нашей эры Платон также упоминает о потопе во времена
Девкалиона и Пирры, но не описывает его. При этом он говорит, что египетские
жрецы смеялись над наивностью греков, полагавших, что потоп произошел только
однажды, тогда как на самом деле было несколько потопов. Паросский
летописец, составивший свою хронологическую таблицу в 265 г. до нашей эры,
считал, что потоп при Девкалионе произошел за 1265 лет до времени
составления таблицы. По этому расчету, потоп происходил в 1530 г. до нашей
эры Паросская хроника (Chronicum или Mannor Parium) - мраморная доска,
найденная в 1627 г. на острове Парос, содержит краткое описание политической
и литературной истории эллинов; находится теперь в Оксфордском университете.
Многие местности в Греции притязали на ту или иную почетную роль в
связи с легендой о Девкалионе и великом потопе. Не захотели, разумеется,
оставаться в стороне и афиняне, гордившиеся своим древним поселением в
Аттике. Они связали имя своей страны с Девкалионом, утверждая, что когда над
Парнасом собрались темные тучи и дождь хлынул потоками на Ликорею, где
царствовал Девкалион, то он, спасая свою жизнь, бежал в Афины и, прибыв
туда, основал святилище богу дождя Зевсу, принеся ему благодарственную
жертву за свое спасение. Так как в этой коротенькой легенде ничего не
говорится о судне, то надо, очевидно, полагать, что герой совершил свой путь
пешком. Но, так или иначе, предание говорит, что он основал древний храм
Зевса-олимпийца и был похоронен в Афинах. Вплоть до II в. нашей эры афиняне
с патриотической гордостью показывали иноземцам могилу греческого Ноя,
неподалеку от позднейшего и гораздо более великолепного храма
Зевса-олимпийца, чьи разрушенные, но величественные колонны и теперь еще
одиноко вздымаются к небу над современным городом, привлекая наши взоры еще
издали как безмолвное, но красноречивое свидетельство о славе Древней
Греции.
Но это не все, что древние афиняне показывали как память об ужасном
потопе. Под сенью обширного храма Зевса-олимпийца они подводили
любознательного путешественника к небольшому участку "олимпийской земли",
где обращали его внимание на расселину в земле шириной в один локоть. В эту
расселину, как уверяли они, стекала вода потопа, и сюда ежегодно бросали они
лепешки из пшеничной муки, замешанной на меду, в пищу душам погибших от
великого наводнения; известно, что в Афинах ежегодно совершались по ним
поминки или заупокойная служба. Это был так называемый "праздник возлияния
воды", и, судя по этому названию, благочестивые люди не только бросали
лепешки, но еще лили воду в расселину, чтобы утолить кроме голода также и
жажду духов, обитавших в подземном мире.
Другим местом, где поминали великий потоп посредством подобных обрядов,
был город Гиераполис на Евфрате. Здесь до второго века нашей эры сохранился
культ семитических богов. Главным божеством была здесь великая сирийская
богиня Астарта, которой греки поклонялись под именем Геры. Лукиан оставил
нам весьма ценное описание самого храма и совершавшихся в нем странных
обрядов. Он говорит, что, по господствующему мнению, храм был основан
Девкалионом, при жизни которого происходил потоп.
По этому поводу Лукиан излагает греческое сказание о потопе следующим
образом. Человеческий род, говорит он, существует на земле не впервые; ему
предшествовал некогда другой, погибший бесследно. Мы являемся вторичной
породой, которая размножилась после Девкалиона. До потопа люди были крайне
нечестивы и не повиновались законам, не соблюдали данной клятвы, не
оказывали гостеприимства чужестранцам, не внимали просьбам своих ближних. За
это их постигло великое бедствие. Отверзлись источники бездны, дождь хлынул
потоками, вздулись все реки, море разлилось по земле, и везде была вода,
ничего кроме воды; все люди погибли. Девкалион был единственным человеком,
который благодаря своему разуму и благочестию остался в живых и явился
звеном, связывающим первую породу людей с последующей.
А способ, которым он спас свою жизнь, был таков. У него был большой
ковчег, и он вошел туда с своими женами и детьми; вслед за тем к нему пришли
свиньи, и лошади, и львы, и змеи, и всякие другие земные животные, все
попарно. Он принял всех их к себе в ковчег, и они ему никакого вреда не
причинили; напротив, с божьей помощью они жили в большой дружбе между собой
и все вместе плыли в одном ковчеге все время, пока продолжался потоп на
земле. Таково, говорит Лукиан, греческое предание о Девкалионовом потопе; но
жители Гиераполиса, продолжает он, рассказывают удивительную вещь: откуда-то
появилась там огромная пещера, вся вода от потопа стекла в эту пещеру. После
этого Девкалион построил на том месте жертвенники и заложил святой храм в
честь богини Геры.
"Я видел пещеру под тем храмом, - рассказывает далее Лукиан, - но очень
маленькую; быть может, в старину она была больше, а потом с течением времени
уменьшилась до нынешних размеров, я этого не знаю; но та, которую я видел,
была небольшая пещера. В память о потопе там совершается следующий обряд:
два раза в году в храм приносится с моря вода; приносят ее не одни только
жрецы; отовсюду, из Сирии и Аравии, даже из-за Евфрата, толпы народа
отправляются к морю и приносят с собою воду. Воду эту льют в пещеру, и как
ни мала пещера, а все же вмещает в себе огромное количество воды. И люди
говорят, что этот обычай был установлен в храме самим Девкалионом в память о
великом бедствии и в знак благодарности". Кроме того, у северных ворот
великого храма стояли две высокие колонны, вернее, два обелиска, каждый в
360 футов вышины. Дважды в году на один из них взбирался человек и семь дней
подряд оставался на вершине обелиска. Зачем он туда поднимался и что делал
там - это объясняют по-разному. Большинство полагает, что с такой высоты
голос его был слышен небожителям и они могли внимать молитвам, которые он
возносил богам за весь сирийский народ. Другие же думают, что он взбирался
на обелиск для того, чтобы показать, как некогда люди взлезали на горные
вершины и на высокие деревья, чтобы спастись от Девкалионова потопа.
Уже в этой позднейшей версии греческая легенда о потопе обнаруживает
достаточное сходство с вавилонской версией. Но сходство это довершается
благодаря еще одной черте, привнесенной Плутархом, который говорит, что
Девкалион выпустил из ковчега голубя, чтобы посмотреть, вернется ли он или
улетит совсем, и таким образом узнать, улеглась ли уже буря или еще
продолжается. В этой своей форме греческая легенда о великом потопе есть,
несомненно, копия или, вернее, слепок с семитического образца - все равно,
заимствованы ли краски и формы от Израиля или от Вавилона.
Другим городом в Малой Азии, который гордился своей связью с великим
потопом, была Апамея Киботос во Фригии. Прозвище Киботос, присвоенное этому
городу, по-гречески означает "ящик" или "ковчег". На монетах города,
отчеканенных в царствование Севера, Макрина и Филиппа Старшего, изображен
ковчег, плывущий по воде, с двумя пассажирами в нем, представленными по
пояс. Рядом с ковчегом показаны стоящие во весь рост другие две человеческие
фигуры, мужская и женская; наконец, на верху ковчега пригнездились две
птицы, как объясняют, ворон и голубь, с оливковой веткой в клюве. Как бы для
того, чтобы устранить малейшее сомнение в точном соответствии легенде, имя
Ноэ - греческое обозначение Ноя - начертано на ковчеге. Не подлежит
сомнению, что две человеческие фигуры в ковчеге и рядом с ним изображают Ноя
и его жену. Монеты эти доказывают неопровержимо, что в третьем веке нашей
эры населению Апамеи было известно еврейское сказание о потопе в той его
форме, в которой оно изложено в книге Бытие. Возможно, что оно узнало об
этом сказании от своих еврейских сограждан, которые в I в, до нашей эры были
так многочисленны или так богаты, что в одном случае оказались в состоянии
послать в Иерусалим в виде дара не менее 100 фунтов золота. Было ли в Апамее
сказание целиком заимствовано от евреев, или же оно явилось наслоением на
туземной старинной легенде о великом потопе - это вопрос, на который ученые
дают различные ответы.
Потоп, связываемый с именем Девкалиона, является наиболее известным и
прославленным, но не единственным в греческих преданиях потопом. Древние
ученые различали три великие катастрофы этого рода, которым в различные