— И всё-таки я обеспокоен, — отозвался Ху.
   — Военные действия не должны начинаться без тщательного изучения последствий, — согласился Чанг. — Однако действительная опасность для нас заключается в экономическом коллапсе и хаосе, который последует за ним. Это, товарищ премьер-министр, разрушит весь наш общественный строй, а рисковать подобным мы не можем. Но если нам удастся захватить месторождения золота и нефти, беспокоиться о таких вещах не придётся. Угроза топливного кризиса исчезнет, а золото позволит нам покупать в остальном мире всё, что нам может потребоваться. Мой друг, вы должны понять Запад. Они поклоняются деньгам, а их экономика основана на нефти. Когда у нас будет нефть и золото, им придётся установить с нами деловые отношения. Почему Америка вмешалась в события в Кувейте? Нефть. Почему Британия, Франция и все другие страны присоединились к ней? Нефть. Тот, кто владеет нефтью, сразу становится их другом. У нас будет нефть. Остальное просто, — закончил Чанг.
   — Вы уверены в успехе.
   Министр кивнул:
   — Да, Ху, я уверен, потому что изучал Запад в течение многих лет. По сути дела, они легко предсказуемы. Думаю, что цель заключения этого договора в том, чтобы напугать нас, но в лучшем случае это бумажный тигр. Даже если они захотят оказать военную поддержку России, у них нет такой возможности. И я не верю, что у них есть такое желание. Они не знают наших планов, потому что если бы знали, то оказали бы на нас давление в отношении резервов твёрдой валюты во время торговых переговоров. Но они не сделали этого, не правда ли? — спросил Чанг.
   — Значит, они не могут знать этого?
   — Это очень маловероятно. Товарищ Тан не сумел раскрыть даже намёка на иностранный шпионаж в нашей стране в сфере, приближающейся к высокому уровню, а наши источники в Вашингтоне и других странах не заметили ничего похожего на информацию, поступающую к ним.
   — Тогда зачем они только что расширили НАТО? — потребовал ответа Ху.
   — Разве это не очевидно? Россия открыла огромные запасы нефти и золота, и капиталистические страны хотят получить свою долю в этом. Разве не об этом трубят западные средства массовой информации? Это в точности соответствует духу капитализма: взаимная жадность. Кто знает, может быть, через пять лет они пригласят в НАТО и нас по этой самой причине, — заметил Чанг с иронической усмешкой.
   — Вы уверены, что никому не известно о наших планах?
   — После того как мы объявили повышенную боевую готовность и начали передвижение войск, мы можем ожидать какой-то реакции от русских. Что касается остальных стран? Чепуха! Тан и маршал Луо тоже уверены в этом.
   — Ну, хорошо, — сказал Ху. Он не был полностью убеждён, но тем не менее дал согласие.
* * *
   В Вашингтоне было утро. Вице-президент Джексон стал фактически главой группы, которая занималась проблемами нарастающего кризиса. Этот пост был гарантирован его предыдущей должностью, начальника оперативного управления — J-3 — Объединённого комитета начальников штабов. У Белого дома имелось немалое преимущество — надёжная безопасность, причём она улучшалась тем, что члены комитета доставлялись сюда на вертолётах и автомобилях, а также тем, что Объединённый комитет начальников штабов поддерживал с ним связь из своего бункера-«танка», где они проводили свои совещания — с помощью кодированного волоконно-оптического канала.
   — Итак? — спросил Джексон, глядя на большой телевизионный экран на стене ситуационного центра.
   — Люди Манкузо заняты своей работой на Гавайских островах. Военно-морской флот может причинить массу неприятностей китайцам, а ВВС, в случае необходимости, перебросит большое количество своих самолётов в Россию, — сказал армейский генерал Микки Мур, председатель Объединённого комитета начальников штабов. — Меня беспокоит наземная сторона уравнения. Теоретически мы можем перебросить одну тяжёлую дивизию — 1-ю бронетанковую — с запада Германии вместе со снаряжением, и, может быть, НАТО присоединится с кое-какими дополнительными частями. Однако русская армия находится сейчас в отвратительном состоянии, особенно на Дальнем Востоке. Кроме того, есть дополнительная проблема, которая заключается в том, что Китай имеет двенадцать межконтинентальных баллистических ракет CSS-4. Мы считаем, что восемь или больше направлены на нас.
   — Расскажите подробнее, — приказал «Томкэт».
   — Это клоны наших ракет «Титан-II». Черт побери, — продолжал Мур, — сегодня утром я узнал историю этого дела. Они были спроектированы полковником ВВС, этническим китайцем, выпускником Калифорнийского технологического института, который сбежал в Китай в 1950-х годах. Какой-то тупица обвинил его в нарушении правил секретного делопроизводства — вы не поверите, потом оказалось, что это полнейшая чепуха, — и тогда он удрал в Китай с несколькими чемоданами, набитыми технической документацией. В то время он работал в JPL[76], оттуда он и сбежал. Таким образом, китайские коммунисты построили у себя ракеты, которые были практически копиями старых ракет, произведённых фирмой «Мартин-Мариетта», и, как я уже сказал, мы считаем, что восемь таких ракет нацелены на нас.
   — Какие у них боеголовки?
   — Полагаем, что по пять мегатонн. Истребители городов. Эти птички чертовски трудно поддерживать в боевом состоянии, точно так же было у нас. Мы думаем, что китайцам понадобится от двух до четырех часов, чтобы привести их в состояние готовности к запуску. Это хорошая новость. А плохая новость заключается в том, что за последнее десятилетие они улучшили защиту своих пусковых шахт. Возможно, это стало результатом того, какой успешной была наша бомбардировка Ирака, а также точечных ударов с наших В-2 по японским шахтам, где они хранили свои клоны русских SS-19. В настоящее время мы предполагаем, что шахты накрыты крышками толщиной в пятнадцать футов железобетона, плюс три фута брони. У нас нет бомб, не считая атомных, способных преодолеть такую защиту.
   — Почему? — удивился Джексон.
   — Да потому, что бомбы GBU-29, уничтожившие глубокий бункер в Багдаде, были предназначены для подвески на F-111. Их размер не подходит для бомбовых люков самолётов В-2, а все «111-е» находятся на свалке в Аризоне. Таким образом, у нас есть бомбы, но нет средств доставки к цели. Лучший способ уничтожить эти пусковые шахты в Китае заключается в применении крылатых ракет с боеголовками W-80, запускаемых с воздуха, — если, конечно, президент даст разрешение на применение ядерного оружия против пусковых шахт с китайскими МКБР.
   — Сколько времени будет у нас, когда мы узнаем, что китайцы готовят ракеты к запуску?
   — Очень немного, — признался Мур. — Новая конфигурация пусковых шахт не допускает большего. Крышки шахт слишком массивны. Мы считаем, что они собираются взорвать их подрывными зарядами, как планировали и мы.
   — У нас есть крылатые ракеты с ядерными боеголовками?
   — Нет, президент должен санкционировать их снаряжение. Птички и боеголовки находятся на базе ВВС Уайтман вместе с бомбардировщиками В-2. Понадобится примерно день, чтобы совместить их. Я советую, чтобы мы обратились к президенту с просьбой о разрешении подготовки к удару, если китайская ситуация зайдёт совсем далеко, — закончил Мур.
   Джексон знал, что лучший способ нанести удар крылатыми ракетами с ядерными боеголовками — с подводных ракетоносцев или с помощью ударных самолётов, базирующихся на авианосцах, — был невозможен, потому что военно-морской флот полностью избавился от ядерного оружия, а исправить это будет совсем непросто.
   Радиоактивное заражение после ядерного взрыва в Денвере[77], которое привело мир на грань полномасштабной ядерной войны, заставило Россию и Америку сделать глубокий вдох и затем устранить все стартовые установки для баллистических ракет.
   Разумеется, у обеих сторон сохранилось ядерное оружие. У Америки это были главным образом авиационные бомбы В-61 и В-63, а также термоядерные боеголовки W-80, которые могут быть установлены на крылатые ракеты. Обе системы могли быть доставлены к цели с высокой степенью точности и скрытности. Бомбардировщик В-2А был невидимым для радара (а также почти не различим визуально, если только вы не находились рядом с ним). Что касается крылатых ракет, то они летели настолько низко, что были не отличимы от дорожного движения. Зато у них не было скорости баллистических ракет. В этом заключался недостаток этого грозного оружия, но в нём же было его преимущество. Проходило всего двадцать пять минут с момента «ключ на старт» до попадания в цель, или даже меньше для ракет, запускаемых с морской платформы, потому что тогда им приходилось пролетать более короткое расстояние. Но теперь все эти ракеты были уничтожены, за исключением нескольких, которые сохранили для испытания противоракетной обороны. К тому же даже оставшиеся ракеты модифицировали, так что теперь на них было трудно установить ядерные боеголовки.
   — Ну ладно, попытаемся справиться обычным оружием. Сколько ракет с ядерными боеголовками сможем доставить к цели, если возникнет необходимость?
   — Первый удар, бомбардировщиками В-2? — спросил Мур. — Примерно восемьдесят. Если направить по две ракеты на каждый крупный город в КНР, этого будет достаточно, чтобы превратить все эти города в парковку для стоянки автомобилей. Погибнут не меньше ста миллионов человек, — добавил председатель комитета. Он не собирался говорить, что у него нет никакого желания делать это. Даже самых кровожадных солдат отталкивала мысль, касающаяся уничтожения гражданских лиц в таком количестве, а те, которые имели ранг четырехзвездных генералов, достигли этого ранга благодаря уму, а не безумию.
   — Так вот, если мы сообщим об этом китайцам, им придётся серьёзно задуматься, прежде чем нанести по нашей стране такой мощный удар, — решил Джексон.
   — Полагаю, у них хватит на это здравого смысла, — согласился Микки Мур. — Кому хочется стоять во главе парковочной площадки? — «Однако проблема заключается в том, — подумал он, — что люди, начинающие агрессивные войны, никогда не обладают достаточным здравым смыслом».
* * *
   — Что нужно сделать, чтобы призвать на службу резервистов? — спросил Бондаренко.
   Теоретически, почти каждый мужчина в Российской Федерации должен быть готов к призыву на военную службу, потому что большинство русских граждан служили в армии в то или иное время. Эта традиция сохранилась с царских времён, когда русскую армию сравнивали с паровым дорожным катком из-за её колоссального размера.
   Однако практическая сложность заключалась в том, что государство не знало, где они живут. В соответствии с законом, требовалось, чтобы солдаты, прошедшие службу в армии, сообщали в военные комиссариаты, когда они меняли свой адрес. Фактически солдаты, находящиеся в запасе, считали, что государство и так знает, где они находятся, потому что до недавнего времени требовалось разрешение на смену места проживания.
   Поэтому они редко сообщали о том, что сменили свой адрес, а огромная и неуклюжая бюрократия была слишком неповоротлива, чтобы заниматься такими вещами. В результате Россия, а до неё Советский Союз не делали почти ничего, чтобы проверить возможность снова призвать на службу подготовленных солдат, которые отслужили свой срок и ушли из казарм, оставив там форму. Существовали целые резервные дивизии с самым современным вооружением, но они не предпринимали ничего, после того как это вооружение было укрыто в огромных складах. Им занимались только механики, находящиеся на сверхсрочной службе, которые тратили всё своё время на то, чтобы присматривать за техникой, проворачивать двигатели, в соответствии с письменными инструкциями, которым они следовали так же механически и не думая, как и те, кто составил и напечатал эти планы. Таким образом, генерал, командующий Дальневосточным военным округом, имел в своём распоряжении тысячи танков и артиллерийских орудий, для управления которыми у него не было солдат. Кроме того, у него были горы артиллерийских снарядов и буквально озера дизельного топлива.
   Слово «камуфляж», означающее обман или заблуждение, является французским по происхождению. Вообще-то ему следовало бы быть русским, потому что именно русские были лучшими в мире экспертами в этом военном искусстве. Помещения, где находились настоящие танки, составляющие основу теоретической армии Бондаренко, были замаскированы настолько искусно, что только их экипажи могли найти их. Значительная часть этих помещений даже сумела ускользнуть от всевидящих глаз американских разведывательных спутников, которые годами пытались обнаружить их местонахождение. Даже дороги, ведущие к этим складам, были раскрашены в маскировочные краски, или на них росли фальшивые ели. Это был ещё один урок Второй мировой войны, когда Советская армия так часто вводила в заблуждение германские войска, что возникал вопрос, зачем вермахту такое количество офицеров-разведчиков, если их все время обманывают.
   — Сейчас мы занимаемся рассылкой повесток о призыве на службу, — ответил полковник Алиев. — Если нам повезёт, половина повесток найдёт адресатов, которые когда-то служили в армии. Было бы лучше объявить об этом по средствам массовой информации.
   — Нет, — ответил Бондаренко. — Нам нужно скрыть от китайцев, что мы готовимся к обороне. А как относительно офицеров?
   — Для резервных частей? У нас сколько угодно лейтенантов и капитанов, но нет рядовых и сержантов, которыми они могли бы командовать. Думаю, что мы могли бы сформировать целый полк из младших офицеров для управления танками, — сухо заметил Алиев.
   — Ну что ж, такой полк мог бы проявить себя с лучшей стороны, — согласился генерал с лёгкой улыбкой. — Насколько быстро могут прибыть резервные формирования?
   — Письма с повестками уже готовы и проштемпелёваны. Они должны прибыть к адресатам через три дня.
   — Отправьте их немедленно. Займись этим сам, Андрей, — приказал Бондаренко.
   — Будет исполнено, товарищ генерал. — Затем он сделал паузу. — Как вы относитесь к этому делу с НАТО?
   — Если они окажут нам помощь, то я поддерживаю решение президента. Мне бы хотелось командовать американскими самолётами. Помню, как эти птички проявили себя в Ираке. На Амуре китайцы построят много переправ, и американские лётчики легко уничтожат их.
   — А их наземные части?
   — Не надо недооценивать их. Я видел американцев во время учений и управлял некоторыми их танками и бронемашинами. Их снаряжение великолепно, и солдаты знают, как пользоваться ими. Одна рота американских танков под умелым руководством и с хорошей поддержкой может сдерживать целый бронетанковый полк. Не забывай, что они сделали с армией Объединённой Исламской Республики. Два бронетанковых полка американской армии и бригада резервистов сокрушили два тяжёлых корпуса, словно это было учение на столе с песком. Вот почему я хочу усилить темп нашей подготовки. Наши люди ничем не уступают их солдатам, Андрей Петрович, а вот их подготовка — лучшая, которую мне приходилось видеть. Прибавь это к их снаряжению, и ты увидишь, в чём заключается преимущество американских танкистов.
   — А их командиры?
   — Хорошие, но не лучше наших. Черт побери, ведь они постоянно копируют нашу доктрину. Я бросил им вызов прямо в лицо, и они сразу признали, что восхищаются нашим оперативным мышлением. Но они лучше пользуются нашей доктриной, потому что лучше готовят своих солдат.
   — Они могут лучше готовить своих солдат, потому что у них больше денег.
   — В этом все дело. Они не заставляют командиров танков красить бордюры вокруг места стоянки машин, как это делаем мы, — угрюмо заметил Бондаренко. Он только что начал менять подобную ситуацию, но «от только что начал» ещё очень далеко до «завершил преобразование». — Отправь письма с повестками как можно быстрее и не забудь, мы должны держать это в тайне. Иди. Мне нужно поговорить с Москвой.
   — Слушаюсь, товарищ генерал. — Начальник оперативного отдела вышел из кабинета.
* * *
   — Ты только посмотри! Вот это да! — таким был комментарий генерал-майора Диггза после просмотра передачи по телевидению.
   — Невольно задумаешься, для чего создавали НАТО, — согласился полковник Мастертон.
   — Дьюк, я рос, ожидая, что танки Т-72 вот-вот покатятся по Европе через долину Фулда, подобно тараканам на полу квартиры в Бронксе. Проклятье, теперь они наши друзья? — Он покачал головой, не веря собственным словам. — Я встречал несколько высокопоставленных русских военных вроде генерала Бондаренко, который теперь стоит во главе Дальневосточного округа. Он умный и серьёзный парень, настоящий профессионал. Был у меня в Форт-Ирвине. Схватывал все прямо на лету, подружился с Ал Хаммом и его «Чёрной Лошадью». Настоящий солдат, не хуже нас.
   — Значит, сэр, он действительно готовит своих солдат?
   И тут зазвонил телефон. Диггз поднял трубку.
   — Генерал Диггз. О'кей, подключайте его… Доброе утро, сэр… Отлично, спасибо, и — да? Что вы сказали?.. Судя по всему, это весьма серьёзно… Да, сэр. Да, сэр, мы полностью готовы. Очень хорошо, сэр. До свиданья. — Он положил трубку. — Дьюк, хорошо, что ты сидишь.
   — Что случилось?
   — Это звонил Верховный главнокомандующий объединёнными силами НАТО в Европе. Нам отдан приказ приготовиться к погрузке на поезда и двигаться на восток.
   — Куда на восток? — удивлённо спросил начальник оперативного отдела дивизии.
   Может быть, незапланированное учение в Восточной Германии?
   — Скорее всего в Россию, в её восточную часть. В Сибирь, наверно.
   — Какого черта?
   — Верховный главнокомандующий обеспокоен возможной войной между Россией и Китаем. Если война начнётся, нам придётся ехать на восток для поддержки Ивана.
   — Какого черта? — снова удивился Мастертон.
   — Он посылает сюда своего J-2 — начальника оперативного управления, чтобы проинструктировать нас относительно того, что ему сообщили из Вашингтона. Ожидается его прибытие через полчаса.
   — Что ещё? Это задача НАТО?
   — Он не сказал. Думаю, нам придётся подождать. В настоящий момент решено, только ты и штаб дивизии, мой адъютант и разведывательный отдел бригады будут присутствовать на инструктаже.
   — Так точно, сэр, — сказал Мастертон, потому что это было всё, что он мог ответить.
* * *
   Когда президент путешествует, ВВС посылает вдогонку несколько своих самолётов. Среди них были С-5В «Гэлакси». Этим транспортным самолётам на военно-морском флоте дали прозвище «Алюминиевое облако» из-за их огромного размера. Они могут нести внутри вместительного чрева танки. В данном случае, однако, они несли вертолёты VC-60, которые, хотя и больше танков по своим размерам, намного легче весом.
   Вертолёт VC-60 является вариантом транспортно-десантного вертолёта «Чёрный ястреб» Сикорского, переоборудованного и предназначенного для высокопоставленных пассажиров. Его пилотом был полковник морской пехоты Дэн Мэллой, который провёл в кресле винтокрылой машины больше пяти тысяч часов. Его позывной был «Медведь».
   Кэти Райан хорошо знала его. Обычно он летал с ней по утрам в больницу Джонса Хопкинса на таком же вертолёте. Рядом с ним сидел второй пилот, лейтенант, который выглядел неправдоподобно молодым для профессионального авиатора, и тут же находился старший сержант морской пехоты. Он следил за тем, чтобы все были пристёгнуты должным образом. Кэти была знакома с этой процедурой лучше Джека, не привыкшего к ремням, сдерживающим свободу его движений в вертолёте.
   Если не считать этого, «Чёрный ястреб» летел великолепно, и его полет совсем не походил на ощущение, испытываемое при землетрясение, которое обычно досаждает вам во время полёта в винтокрылых машинах. На полет потребовался почти час. Президент надел наушники, защищавшие уши от грохота двигателей и одновременно обеспечивавшие его связью с пилотом. Весь воздушный транспорт в этом районе отсутствовал, даже коммерческие рейсы на аэродромах, мимо которых они пролетали, были временно приостановлены. Польское правительство беспокоилось о безопасности американского президента.
   — Вот он, — послышался голос Мэллоя по интеркому. — В направлении на одиннадцать часов.
   Вертолёт наклонился налево, чтобы дать возможность пассажирам посмотреть в плексигласовые иллюминаторы. Райан почувствовал внезапный холодок. Он увидел плохонькую железнодорожную станцию, здание, рядом с которым проходили две железнодорожные колеи, и ещё одну колею, уходящую через арку в сторону к другому зданию. В лагере было ещё несколько зданий, но главным образом виднелись бетонные основания, на которых когда-то стояло множество построек. Мысленно он увидел их по черно-белым кинофильмам, заснятым с самолёта, по-видимому русского, в конце Второй мировой войны. Он вспомнил, что эти здания напоминали складские помещения. Однако вместо товаров в них держали людей, хотя немцы, строившие здания, считали их не людьми, а паразитами, насекомыми или крысами, которых необходимо уничтожить эффективно и равнодушно, причём как можно быстрее.
   И тут его охватила дрожь. Утро было прохладным, температура не выше 14 — 15 градусов Цельсия, подумал Джек, но его кожа казалась ещё холоднее. Вертолёт мягко коснулся земли, сержант отодвинул дверцу, и президент спустился на посадочную площадку, которая была недавно построена для этой цели. Официальный представитель польского правительства подошёл к нему, пожал руку и представился. Но Райан не обратил на это внимания, внезапно почувствовав себя туристом в аду. Чиновник, который был их гидом, проводил Райанов к автомобилю для короткой поездки к лагерю. Джек сел рядом с женой.
   — Джек… — прошептала она.
   — Да, — ответил он. — Да, детка, я знаю. — И больше он не произнёс ни единого слова, даже не прислушался к хорошо подготовленному комментарию польского гида.
   «Arbeit Macht Frei» — такой была надпись на кованой железной арке. «Работа сделает тебя свободным» — буквальный перевод фразы, написанной по-немецки. Это был, наверно, самый отвратительно циничный лозунг, когда-либо придуманный бесчеловечным умом людей, считавших себя цивилизованными. Наконец автомобиль остановился, и они снова вышли на воздух. И снова гид повёл их от одного места к другому, рассказывая им о вещах, которые они не слышали, но скорее чувствовали, потому что сам воздух казался пропитанным злом. Трава была удивительно зелёной, походила на площадку для гольфа после весеннего дождя… «Может быть, она такая зелёная из-за обилия питательных веществ в почве?» — подумал Джек. Их здесь очень много. Больше двух миллионов человек приняли смерть в этом лагере. Два миллиона. Может быть, три. Через некоторое время счёт теряет смысл, он просто становится цифрой в бухгалтерской книге, написанной каким-нибудь бухгалтером, который давно перестал думать о том, что означают эти цифры. Джек мысленно видел все: человеческие очертания, тела, головы, но, к счастью, он не различал лица мёртвых людей. Теперь они шли по дороге, которую немецкие охранники называли «Himmel Strasse», дорога на небо. Но почему они так называли её?
   Был это откровенный цинизм или они действительно верили, что бог смотрит сверху на то, что они делают, и если так, что он думает об этом месте и их деятельности? Что это были за люди? Женщин и детей умерщвляли сразу после приезда в лагерь, потому что от них было мало пользы на промышленных предприятиях, которые построил здесь И.Г. Фарбен. Работа мужчин использовалась как последняя мера пользы от людей, присланных сюда умирать, — получить хоть крошечную выгоду от их последних месяцев жизни. Разумеется, сюда присылали не только евреев; здесь убивали польских аристократов и польских священников, цыган, гомосексуалистов, свидетелей Иеговы и всех остальных, кого гитлеровское правительство считало нежелательными элементами.
   Всего лишь насекомые, которых умерщвляли газом «Циклон-Б», производным от научных исследований, которые велись немецкой химической промышленностью в области пестицидов.
   Райан не ожидал, что это будет приятной туристской прогулкой. Он полагал, что поездка обогатит его жизненный опыт, подобно посещению поля битвы в Антиетаме[78], например.
   Но это не было полем боя, и ощущение здесь оказалось совсем иным.
   «Что чувствовали солдаты, которые освободили этот лагерь в 1944 году?» — подумал Джек. Даже самые опытные вояки, не испытывавшие жалости при схватке с врагом, смотревшие в лицо смерти каждый день в течение нескольких лет, наверняка были потрясены тем, что увидели здесь. При всем ужасе, господствовавшем там, поле битвы оставалось местом чести, где люди испытывали стойкость других людей, там была чистота сражающихся людей, соревнующихся с другими вооружёнными людьми но… «Но это глупость, — подумал Джек. — В любой войне мало благородства… но в этом месте его не было совсем».