Ларс и Тикка кивнули и быстро вышли. Рагнвальд велел остальным своим людям отдыхать в столовой зале, а сам пошел в свою комнату забрать кошель с деньгами и кое-какие хартии. Прикрыв за собой дверь, он направился было к сундуку, когда голос, зазвучавший из другого, темного, конца помещения, остановил его.
   — Добрый день, Рагнвальд, — сказала Эржбета.
   — Здравствуй, — откликнулся он после паузы, выпуская рукоять сверда.
   — Как поживаешь? Как себя чувствуешь?
   — Чем обязан?
   — Фи, какой ты прямолинейный. Пасмурно на улице, не находишь? Это для Киева редкость в это время года. Ну, оно, правда, в соответствии с событиями. Народ оплакивает Великого Князя. А вот в Ломбардии… ты был когда-нибудь в Ломбардии?
   — Нет. Не люблю немцев, притворяющихся италийцами. А ты?
   — Все мы кем-нибудь притворяемся. Например, если бы ты видел себя теперь — удивился бы. Сама невинность.
   Неужели она все знает, подумал он. И неужели она посмеет объявить смену обстановки результатом своих действий? Верх наглости.
   — А должен бы выглядеть виноватым?
   — Нет. Обязанным.
   — Кому? Чем? Каким образом?
   — Брак Мешко и Ингегерд не состоится, не так ли?
   — Не знаю, — сказал он.
   — Знаешь.
   — В любом случае это не имеет к тебе отношения.
   — Зря ты так думаешь.
   — Ты ничего для того не сделала.
   — Опять зря.
   — Нет, не зря. Я знаю из-за чего расстроился брак.
   — Из-за чего же?
   — Это тайна. Не могу тебе ничего говорить.
   — Брак расстроился из-за того, что Святополк и Эймунд больше не друзья.
   — Это-то понятно. А вот почему? — спросил он, поднимая брови и наклоняя голову влево.
   Эржбета усмехнулась.
   — Не потому, — сказала она, — что вы, растяпы, не смогли вовремя найти Бориса в свалке, которую устроили у всех на виду, посреди поля. А потому, что… Догадался?
   Вот оно что, подумал он. Умна баба!
   — Не сходится, — сказал он. — Я не верю, что ты имеешь к этому отношение.
   — К чему?
   — Сама знаешь, к чему. Если не разыгрываешь меня.
   — К отравлению? Чьей-нибудь жены?
   — Да, — сказал он с досадой. — Ну, хорошо, ты знаешь. Но — не сходится. Я не верю, что жену Святополка отравила именно ты. Тебя и близко там не было.
   — Не верь, дело твое. Так даже лучше.
   — Поэтому я не считаю себя обязанным.
   — Хмм, — сказала Эржбета. — Ты в детстве играл в лицовки-домики?
   — Это как? Это что-то славянское.
   — Возможно, в Норвегии была похожая игра. Например, все девочки представляют себе, что они Клеопатра. Или княгиня Хелья Псковитянка. А все мальчики, что они король Артур, Рюрик, или легендарный Бова-венгр. Тут важно договориться, потому что девочки, будучи княгиней Хельей Псковитянкой, хотят, чтобы мальчики были не Рюрик, и не Аякс, а древляне, чтобы их было удобнее закапывать живыми в землю. А мальчики не согласны. Чтобы играть правильно, нужно найти компромисс, то есть, договориться миром — где мы находимся и кто есть кто.
   — И что же из этого следует?
   — Давай сыграем.
   Рагнвальд закатил глаза, покачал головой, и присел на край сундука.
   — Давай договоримся, — предложила Эржбета. — Давай представим себе, что мы не в древнегреческом асилиуме для спятивших мытарей, но в Киеве, а год на дворе от Сотворения Мира шесть тысяч пятьсот двадцать третий.
   — Хмм.
   — Ты не согласен?
   Рагнвальд пожал плечами.
   — Вот и хорошо. А то я было подумала, ты вступишься за мытарей. Давай теперь представим себе, что я Эржбета, а ты Рагнвальд, мужчина, верный своему слову.
   — Ага, — сказал Рагнвальд. — Хмм.
   — Придумаем теперь какое-нибудь тайное общество, действующее на разных территориях одинаково эффективно. Назовем его… как бы его назвать? Ну, скажем, Содружество Неустрашимых. Понимаю, название глуповатое, но тайные общества почти всегда называются глупо. Теперь представим, что у этого общества есть традиция — все договоры на хартиях с символом Содружества являются действительными вплоть до выполнения, если на хартии наличествуют подписи всех участников договора. Невыполнение договорных обязательств карается смертью. Это слишком, я знаю, но ведь это мы играем просто. На самом деле мы — спятившие мытари, Ромулус и Ремус, шестидесяти восьми лет от роду, грязные, склочные, и ужасно жадные. А в договоре, представь себе, не сказано «…если Эржбета предпримет действия, в связи с которыми брак расстроится». Там, напротив, написано просто «если брак расстроится». И все. Если бы Мешко на голову упал валун с крепостного вала или горы, или посикуха твоя сбежала бы из дому и умотала бы с Эриком Рауде к черту на рога в Исландию — ты все равно должен был бы исполнить все обязательства. Как тебе такая игра?
   — Ах ты гадина, — протянул озадаченный Рагнвальд. — Ты специально составила договор в таких… выражениях…
   — Не переживай, друг мой Рагнвальд, — Эржбета улыбнулась. — Я ведь не требую много. Вот дарственная, а ближайшая церковь — четверть аржи отсюда.
   Десятинная, понял Рагнвальд. Надо же. То есть, конечно же, то, что брак не состоится — это благо. Не будет огромный поляк ласкать тоненькую Ингегерд. Но вот, изволь — мне предъявлен счет. Венчайся, ярл, прямо сейчас, в церкви. Обманули меня, как мальчишку. Кстати, крещен ли я? Ну, наверное, родители ярла постарались, крестили новорожденного. Нынче все ярлы крещены. Эх.
   — А свидетели? — спросил он.
   — Мы с тобой, Рагнвальд, и раньше обходились по большей части без свидетелей, и на этот раз, думаю, обойдемся.
   — Священник будет возражать.
   — А мы ему вместо одной гривны дадим две. Расходы беру на себя.
   — Он будет настаивать.
   — Что ж. Тогда ты возьмешь его за горло, я въеду ему ногой в муди, и возражения исчезнут.
   — Обижать священников — плохая примета.
   — Тянуть время и обижать меня еще более плохая примета.
   Рагнвальд вздрогнул. Неприятная какая баба. Зловещая. Ладно, нужно ей поскорее дать, чего просит, и отделаться. Земель у меня много, а холостой я или женатый — это в моем положении все равно.
   — Хорошо, — согласился он. — А первая брачная ночь будет?
   — Конечно. У Ингегерд, и не с тобой, — сказала Эржбета, — если ты будешь продолжать тянуть время. Я это устрою. Ты опять скажешь, что не я это устроила, но какое это будет иметь значение? Готов ли ты, жених мой героический, обожатель и растлитель посикух?
   Он подавил в себе порыв злости.
   — Готов.
   — Идем.
   Рагнвальд велел своим варангам идти к детинцу и ждать его там.
   По пути к Десятинной он уговаривал себя, что ничего особенно неудобного во всем этом нет. Правда, если кто узнает, и сведения дойдут до Ингегерд, она может обидеться — вот, мол, женился, и так далее. Чем скорее я ее увижу, тем лучше, решил он, слушая, как высокая Эржбета, идущая с ним в ногу, напевает неожиданно приятным, слегка простуженным меццо:
   — Ой ты полоцкая доля завидная… А не буду я тебе женою, страстный мой… Не лежать тебе со мной на ложе княжеском…
   Гвидо Аретинусу, монаху-бенедиктинцу, было в то время всего двадцать лет, и идея замены невм более удобной нотной грамотой еще не пришла ему в голову, но диатонную гамму использовали музыканты половины мира, от Гибралтара до Новгорода. И только в Скандинавии все еще приняты были старинные музыкальные методы, несмотря на большое количество певцов, бывавших кто в Венеции, кто в Константинополе, кто в Киеве и знакомивших население с киевскими и новгородскими веяниями. Голос Эржбеты, как мы уже сказали, казался Рагнвальду приятным, но ни мелодии, ни слов он оценить не мог — плохой слух, да и мелодика была ему непривычна, а славянский язык, да еще специальный, былинный, понимал он плохо.
   Страсть Рагнвальда была так велика, что он даже подумал — если изменю я страсти своей, повенчавшись с этой мерзавкой, то разразится гром и разверзится у меня под ногами земля. Но ничего такого не случилось, а священник Анастас оказался очень сговорчив и расторопен, взял две гривны, потребовал еще одну, поскольку купель прохудилась и надо чинить, молниеносно крестил Рагнвальда в веру греческую, назначив ему имя Матвей, обвенчал молодых людей, пошутил по поводу соотношения державного и церковного бюджетов, и отпустил молодоженов с миром.
   Выйдя из Десятинной, Эржбета насмешливо погладила Рагнвальда по плечу, поцеловала в щеку, и исчезла. Задумчив, дошел Рагнвальд до ворот детинца, где ждали его варанги, и уж собрались идти на Подол и там ночевать, как вдруг Рагнвальд, еще ничего не поняв и не сообразив, сделал людям знак рукой. Привыкшие повиноваться военачальнику без раздумий, варанги метнулись в разные стороны и исчезли в густой предвечерней тени обочинных деревьев.
* * *
   — А вот в этом месте стену детинца пробивали два раза, — объяснял Илларион Маринке, уверенный, что ей это интересно. — Сначала это были печенеги… — Он с опаской оглянулся, хотя знал, что печенеги здесь, у самого детинца, почти не встречаются, — а потом страшные уймы на летающих драконах.
   — Драконов не бывает, — рассеянно откликнулась Маринка, сидя верхом на деревянной лошадке на колесах, подарок Александра, кою лошадку Илларион тащил за веревочку.
   — Это сейчас не бывает, потому что всех перебили. А раньше бывали. И каждый уйма летал на собственном драконе, как конник на коне двукрылом. Но Добрыня и Путята отобрали у уймов нескольких драконов и сами стали на них летать, и дали уймам ресист ильдом и свердом. Это такой очень страшный бой. Девочкам не понять.
   — Как же, — презрительно сказала Маринка.
   — Вот так, — уверил ее Илларион.
   Тут он нечаянно выпустил веревку и лошадка задним ходом пошла под гору. Маринка завизжала. Разогнавшись, лошадка дала крен, наскочила на бугорок, повернула и уехала, неся на себе визжащую Маринку, в придорожные кусты, и там спряталась. Было слышно, как Маринка в кустах падает с лошадки и, возможно, бьется обо что-то башкой своею дурацкой.
   Иллариону стало жалко и лошадку, и даже Маринку, и он побежал к кустам. Нет, лошадка оказалась, вроде бы, цела, и Маринка тоже, во только морда у нее (Маринки) была расцарапана слегка, и из ссадины на щеке сочилась кровь. Вытерев щеку и увидев кровь, Маринка зашлась грудным глубоким славянским плачем.
   — Дура, — сказал Илларион. — Не реви, хорла, я сейчас подорожник отыщу и дырку в твоей щеке поганой залатаю, будешь, как новенькая, чтоб тебе лопнуть.
   Не переставая реветь, Маринка с интересом наблюдала как Илларион, углубясь в придорожные заросли, со смыслом выбирает подорожник, чистит его рукавом, лижет, и идет обратно. Отодвинув «взрослое, красивое» височное маринкино кольцо, которое ему мешало, Илларион лизнул маринкину ссадину, плюнул брезгливо, и прилепил ей к щеке подорожник.
   — Держи его так. Держи же, дура кривая.
   Маринка понемногу успокоилась. Илларион занялся лошадкой, у которой, как оказалось, повредилось правое заднее колесо, и посвятил лошадке больше времени, чем Маринке, но сделать ничего не смог. Придется Александра просить починить. Лошадкино устройство гораздо сложнее, чем маринкино, и требует большего умения.
   Бросив взгляд на проезжую часть, Илларион увидел Хелье, шагающего вверх к детинцу с отсутствующим видом.
* * *
   Хелье шел к детинцу наудачу, без всяких предлогов, просто рассчитывая совершенно случайно встретить Марию у самых ворот или в округе — игнорировал возможную опасность, руководясь безумной логикой влюбленных. Шансы встретить Марию, мизерные (Случай не любит логического к нему, Случаю, подхода) были приблизительно равны шансам встретить кого-нибудь из команды Эймунда — это если команда эта вообще находится в городе, а не сбежала от гнева заказчика после провала куда подальше.
   Хелье думал, что вот он сейчас встретит Марию, она подойдет к нему и тихо скажет «Ты самый верный и самый храбрый из всех, кого я знаю, я люблю тебя, пойдем куда-нибудь, закроемся где-нибудь, и, умоляю тебя, будь со мною трогательно нежен, я тебя боюсь». Примерно так.
   Он понимал, что это глупости, но ведь, с точки зрения людей практических, любовь вообще — глупость, а? Он улыбнулся этой расхожей мысли, как старому другу («вот так вот, Гостемил, не все такие безнадежные циники, как ты») и неожиданно сообразил, что его обступили. Со всех сторон.
   Очень некстати.
   Это были, конечно же, они. Так и действует логика Случая — ждешь одного, а получается другое.
   Они не были готовы к сопротивлению, они ведь думали, что он просто плотник. Старая Роща сказала «хмм» и расправила плечи. Хелье сделал три полуоборота, два из них с наклоном, обманным движением освобождая себе пространство и время для выхватывания сверда. Они тоже вытащили сверды. Эффектный прием Старой Рощи — организация круговой обороны в одиночку — был ими оценен, и они приняли меры. Прорыв через окружение не удался — клинок Хелье все время натыкался на умело подставляемые клинки. Рагнвальд и трое из пятерых тоже прошли учение именно в Старой Роще.
   Его могли бы зарубить, или обезоружить, но практичный Рагнвальд не любил ненужный риск. Позади сигтунца взметнулась утяжеленная сеть и накрыла его вместе со свердом, лишая мобильности. Он рванулся и тут же кто-то попал ему кулаком в ухо, свалив на землю. Сверд у него отняли, а самого подняли и быстро перенесли в тень зарослей, где скрутили уже основательно.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. БЛАГОДАРНОСТЬ

   Несмотря на римское влияние и два или три века частичной христианизации, бритты все равно варвары, а уж бриттские холопья тем более, а имена у них вычурно неблагозвучные. Дознавшись у одолженного Годрика, что имя его означает на старобриттском «власть Господня», Гостемил возмутился до глубины эстетской своей души.
   — Это никуда не годится, — сказал он. — Есть ведь Заповедь соответствующая. Чтоб не в суе. Пока ты у меня служишь, я тебя буду звать… хмм… Одолженный? Нет, слишком длинно. Сивый? Глупо, не подходит. Вот что. Отныне я буду звать тебя Геракл. Понял, Геракл?
   — Понял.
   — Ну вот и прекрасно. Нового повара нашел?
   — Да.
   — И где же мой скромный элегантный ужин, Геракл, позволь тебя спросить?
   — Он не успел еще.
   — Ну а как успеет, ты мне его сюда подашь, ужин, заплатишь повару, а потом выпорешь его за нерадивость.
   — Слушаюсь, господин.
   — Как на твоем наречии «пошел вон, пес паршивый»?
   — Get thee away, mangy cur.
   — А как — «Удались с глаз моих»?
   — Remove thyself from my sight.
   — Замечательно. А как — «Послушание есть первейший долг холопа»?
   — I’m a revolting Kievan moron, — ответил Годрик, не моргнув глазом.
   — А если тебе башку… noggin, да?… Если тебе твой noggin оторвать?
   — Obedience is a serf’s primary duty.
   — Вот так-то оно лучше. Ну, стало быть, remove thyself from my sight, thou mangy cur, and see about that dinner, there’s a good fellow.
   Новый повар готовил совершенно прелестно. Каждое блюдо следовало жевать неспешно, оценивая букет вкусовых качеств и аромат. Виноторговец из Жидове, один из отказавших Явану купить родительский дом, сразу понял, что имеет дело с человеком разборчивым и посылал Гостемилу самые лучшие вина, получая солидную прибыль — Гостемил торговаться не любил. Из-за всего этого жевания и дегустирования ужин затянулся на два часа. Для более полного хвоеволия не хватало неспешной беседы с Хелье, но Хелье куда-то запропастился. Возможно, он изменил своим правилам и задержался в каком-нибудь хорловом тереме? Кто знает. Гостемил умылся, пожевал смолу, со вкусом прочел несколько виршей Горация, посвятил время прогулке перед домом, вернулся, разделся до гола и улегся на белоснежную простыню, не укрываясь и не закрывая ставни.
   Проснулся он поздно, снова умылся, сходил на двор поссать, съел завтрак, оделся по-домашнему, и деликатно постучал в комнату Хелье. Никто не ответил. Поколебавшись, Гостемил открыл дверь. Комната была пуста, постель застелена.
   — Геракл! — позвал Гостемил, входя в гостиную.
   Годрик пришел на зов.
   — Хелье не возвращался?
   — Нет, господин.
   — Но ведь это не в его привычках — проводить где-то ночь, ничего никому не сказав?
   — Нет, господин. Насколько я знаю — нет.
   — Значит, что-то случилось?
   — Скорее всего именно так, господин.
   — Что же делать?
   — Нужно наводить справки.
   — Наведи, а, Геракл?
   — Как же это, господин, я пойду наводить справки, коли я холоп?
   — Как-нибудь.
   — Нет, так нельзя.
   — Ты хочешь сказать, что это я должен идти их наводить? Справки?
   — Увы, господин.
   — Ты безусловно прав. Но до чего утомительно! А сверд нужно с собою брать?
   — Судя по всему, да, поскольку, возможно, господин будет подвергаться опасности, выручая друга.
   — Невыносимо это, — сказал Гостемил. — Ну, что ж, как видно, придется. Ты точно не пойдешь?
   — Помилуй, господин…
   — Ладно, понял. Эх! А ведь так все хорошо устраивалось. На постоянную службу, оказывается, поступать не надо, а надо раз в полгода нести службу срочную и чрезвычайную. Полгода можно было сидеть дома днем и развлекаться вечером. А тут — вот, пропал человек, иди ищи его теперь. И сверд этот…
   Следуя рекомендации Хелье, Гостемил посвятил около часу упражнениям со свердом. Приобретенные навыки жалко терять. Окатив себя водой, он тщательно оделся, опоясался, и зашагал на север, обходя Горку с востока, к дому Александра. Он был уверен, что самому ему в данный момент никакая опасность не грозит — вряд ли его кто-то запомнил там, на поле. А вот Хелье дурные варанги лицезрели у реки Скальд весь день.
   — Нет дома, — сказал Швела.
   — Жена?
   — И жены нет.
   — А кто есть?
   — Сопляк есть с подружкой.
   На всякий случай Гостемил хлестнул Швелу по щеке, чтобы тот впредь был повежливее, и вошел в дом, повинуясь какому-то инстинкту, связывающему людей, побывавших вместе в переделке. В гостиной Илларион и Маринка бегали друг за другом, стараясь не столкнуть с постамента какую-то тонкой работы вазу. Гостемил оглядел детей. Дети остановились. Ваза упала и раскололась на великое множество частей.
   — Здравствуйте, дети несмышленые, — вежливо обратился к ним Гостемил. — Не знаете ли вы, когда вернется хозяин дома сего?
   Дети молчали.
   — Хорошо, — сказал Гостемил. — Тогда так. Я ищу человека по имени Хелье.
   — Его повязали давеча, — сразу ответил Илларион.
   — Его повязали, — объяснила Маринка. — Он шел, а они его повязали.
   — И унесли.
   — Куда?
   — Мы не видели.
   — Ага. А как выглядят те, кто его вязал?
   — Большие такие.
   — А сколько их было?
   — Много.
   — А все-таки?
   — Много.
   Много так много. Что ж. В общем, понятно. Нужно дождаться Александра. Сесть вон на то сидение на возвышении, элегантное, и ждать. Час, два, день, месяц. А за месяц, и даже за час, может многое произойти. Поднимутся цены, сменится правительство, германцы завоюют Полонию и Индию. И знаменитый изгой Эрик Рауде привезет из Винлянда десять необыкновенно красивых винляндок с золотыми волосами и плохими зубами, а какой-нибудь венецианский умелец воспроизведет наконец легендарную лиру, которой Орфей завораживал сирен, и будут на ней диатонно бренчать, не модулируя, наши консервативные гусляры.
   А также можно предположить самое вероятное и действовать самому. Неустрашимые осведомлены обо всем. Сигтунца узнали на улице, и, если он еще жив и содержится в темнице, то следует выяснить, в какой именно. Дальнейшее понятно. Возможно, все это связано с большими расходами, придется подкупать людей, но тут уж ничего не поделаешь. Гостемил вздохнул. Он боялся за Хелье, и это было утомительно. И нужно было действовать, и это тоже было утомительно. В этот момент в залу спешным шагом вошел Александр.
   — О, наконец-то, — сказал Гостемил. — Ты заставил меня ждать, друг мой. Это не очень-то вежливо с твоей стороны.
   — Извини, — ответил Александр. — Я спешу. Что-то важное?
   — Не очень. Хелье схватили и где-то спрятали. Зачем-то. Как бы худого не случилось. Я пришел, чтобы спросить, нет ли у тебя сведений.
   — Схватили? Diabolo… Как не вовремя, а! Просто наваждение какое-то. Одно к одному. Мне нужно срочно отлучиться на две или три недели.
   — Повремени.
   — Не могу. Никак. Хотел бы, да не могу. Схватили и спрятали… К Эймунду соваться глупо. Но Добронега должна знать.
   — Добронега?
   — Мария.
   — Это для нее он ездил в Константинополь? — спросил Гостемил.
   — В Константинополь? — удивился Александр. Он помедлил, что-то соображая. — Ах вот оно что, — сказал он, улыбаясь. — Да. Для нее. И она, конечно же, знает, куда Неустрашимые прячут в этой местности людей, которых следует допросить. А допрашивать будет не иначе, как сам Святополк, когда вернется в Киев. Да, Мария знает. Швела!
   Швела с невозмутимым видом появился в гостиной.
   — Мой дорожный мешок, походный сверд, и длинную сленгкаппу. Быстро.
   Швела вышел.
   — Мария имеет отношение к Неустрашимым? — спросил Гостемил.
   — Она одна из их предводителей, — ответил Александр. — Эх! Не могу я сейчас никуда ходить и ничего узнавать, — сказал он с досадой. — Вот вернусь, тогда — сколько угодно. Прости, Гостемил. Дело очень срочное.
   — Да? — сказал Гостемил. — А тебе не кажется ли, что дело Хелье тоже вполне срочное?
   — Кажется, кажется, хорла! Но я ничего не могу поделать, Гостемил, ничего! Сейчас — не могу. Поверь!
   — Ладно, — Гостемил вздохнул. — Я сам все сделаю. Мария, говоришь?
   — Не ходи к ней один. Ах, как не ко времени! Не ходи. Неустрашимые сразу вычислят, что ты тоже участвовал, на равных с Хелье, и тогда тебе не сдобровать.
   — Это совершенно не важно, — заверил его Гостемил, вставая и поправляя сверд.
   — Как это — не важно?
   — Так. Когда нужно было спасать Бориса, Хелье ведь не очень задумывался, сдобровать ему или нет. И ты, спасая нынче, как я понимаю, Владимира, тоже не очень задумываешься.
   — Шшш! — Александр сделал большие глаза. — Какого Владимира, ты о чем?
   — Я, конечно, тугодум, — сказал Гостемил, — и вообще мне лень. Но ведь не дурак же. Если бы Владимир на самом деле умер, никто Бориса бы спасать не стал. Кому он нужен, вульгарный пьяница. Не беспокойся, тайна твоя тайной останется. До свидания, Александр.
   — Подожди, Гостемил…
   — До свидания.
   Идя к детинцу, Гостемил прикидывал, как ему попасть к Марие. Подойдя к воротам, он решил что, возможно, сделать это будет проще, чем он думал. Ярославова сотня покидала детинец и город. Обоз с провиантом охранялся конниками. Гостемил дал обозу выехать за ворота и вошел в детинец. Несмотря на то, что был он здесь до этого всего один раз, в раннем детстве, он сразу понял, что вон то красивое здание с башенкой — княжеский терем, и там живет Великий Князь. То есть, в данный момент он там не живет. Но, возможно, там живет Мария. Хотя у Марии может быть отдельная резиденция в городе. Но сейчас в городе опасно, а в детинце охрана. Правда, охрана только что покинула детинец, но об этом еще никто не знает. Поэтому Мария должна быть в тереме.
   По совершенно другим причинам Мария действительно была в тереме и первый же холоп, пересекавший по диагонали гридницу, показал Гостемилу направление.
   За дверью светелки звучали голоса. Гостемил деликатно постучал, и голоса стихли. Отпрыск древнего рода Моровичей пренебрег приличиями и толкнул дверь. Она оказалась незапертой.
   Мария и Эржбета одновременно воззрились на него. Гостемил изящно поклонился сперва Марие, в лице которой он безошибочно узнал общие для Рюриковичей черты, и затем Эржбете.
   — Добрый день, княжна, и добрый день, добрая женщина. Княжна, прости, что тревожу тебя, возможно, понапрасну. Меня зовут Гостемил.
   — Гостемил? — Мария подумала немного. — Из роду Моровичей?
   — Твоя память несравненна, княжна.
   — Я долго изучала историю древних родов. Моровичи муромские, не так ли?
   — Именно так, княжна.
   Мария улыбнулась приветливо. Гостемил стоял в непринужденной позе, с врожденным изяществом держа подбородок чуть выше, чем это полагалось по принятым в Киеве нормам, глаза его смотрели ясно и открыто, а улыбка была добродушно-насмешливая. Мария оценила и внешний вид, и манеру держаться. В больших городах большинство населения зависит от вышестоящих, и к самоуничижению быстро привыкают. Искусственность улыбки и мрачность в отсутствие таковой — дело привычное. Гостемил являл собою необычный контраст — он явно прибыл в Киев не для того, чтобы поклонами и раболепством сделать себе карьеру. Он не хитрил, как Васс, не брал наглостью и нахрапом, как Эймунд, и не хлопал глазами, глупо ухмыляясь, как Хелье. Он был весь — воплощенное достоинство.
   — Чем же я могу быть тебе полезна, Гостемил? — спросила Мария.
   — Княжна, я буду с тобою откровенен.
   — Да, пожалуйста.
   — Мой друг попал в чью-то немилость, его схватили и взяли под стражу. Я не знаю, где его содержат и как долго собираются содержать. Я предполагаю, что в твоих силах, княжна, освободить его. Я очень прошу тебя сделать это. Зовут моего друга Хелье.
   На мгновение лицо Марии застыло маской, но тут же снова оживилось.
   — Хелье? — переспросила она. — Да, я помню это имя.
   — Его взяли под стражу по приказу человека по имени Эймунд. В этом я почти уверен. Надеюсь, что и это имя тебе знакомо, княжна.
   — Да.
   Главное достоинство бескорыстной службы в том, что такая служба ничем не обязывает тех, кому служат. К сожалению, полное бескорыстие — миф, подумала Мария. Попал мальчишка в беду, и вот, пожалуйста — друг его считает, что я обязана что-то сделать. А ведь как раз сейчас такое время, тревожное, деликатное, когда все силы нужны, ясность ума необходима, отвлекаться просто некогда — Ярослав, Святополк, Неустрашимые. Нельзя потерять контроль над событиями, занимаясь судьбой безродного мальчишки. Вытащу я его — как только появится возможность.