----------------------------------------------------------------------------
Перевод с китайского В.А.Панасюка
Стихи в обработке И.Миримского
ГИХЛ, М., 1954
OCR: Алексей Владимиров http://thsun1.jinr.ru/~alvladim/down.html
----------------------------------------------------------------------------

    Оглавление



Глава первая,
в которой повествуется о том, как три героя дали клятву в Персиковом саду,
и о том, как они совершили первый подвиг.

Глава вторая,
в которой речь будет идти о том, как Чжан Фэй в гневе избил ду-ю, и о том,
как Хэ Цзинь замыслил казнить евнухов.

Глава третья,
в которой повествуется о том, как Дун Чжо погубил Дин Юаня, и о том, как
Ли Су подкупил Люй Бу.

Глава четвертая,
из которой читатель узнает о том, как ван Чэнь-лю вступил на престол, и о
том, как Цао Цао подарил меч Дун Чжо.

Глава пятая,
в которой рассказывается о том, как князья откликнулись на призыв Цао Цао, и
о том, как три героя сражались с Люй Бу.

Глава шестая,
повествующая о том, как Дун Чжо сжег императорский дворец, и о том, как Сунь
Цзянь похитил государственную печать.

Глава седьмая,
в которой говорится о том, как Юань Шао сражался с Гунсунь Цзанем, и о том,
как Сунь Цзянь перешел реку.

Глава восьмая,
в которой повествуется о том, как Ван Юнь придумал план "цепи", и о том, как
Дун Чжо разбушевался в беседке Феникса.

Глава девятая,
о том, как Люй Бу помог Ван Юню уничтожить злодея, и о том, как Ли Цзюэ по
наущению Цзя Сюя вторгся в Чанань.

Глава десятая
повествует о том, как Ма Тэн поднялся на борьбу за справедливость, и о том,
как Цао Цао мстил за смерть отца.

Глава одиннадцатая,
в которой говорится о том, как Лю Бэй спас Кун Юна в Бэйхае, и о том, как
Люй Бу разбил Цао Цао в Пуяне.

Глава двенадцатая,
из которой читатель узнает о том, как Тао Цянь трижды уступал Сюйчжоу, а
также о великой битве между Цао Цао и Люй Бу.

Глава тринадцатая,
в которой говорится о том, как Ли Цзюэ сражался с Го Сы, и о том, как Ян Фын
и Дун Чэн спасли императора.

Глава четырнадцатая,
в которой будет идти речь о том, как Цао Цао благополучно доставил
императорский двор в Сюйчан, и о том, как Люй Бу напал на Сюйчжоу.

Глава пятнадцатая,
о том, как Тайши Цы сражался с Сунь Цэ, и о великой битве Сунь Цэ с
Янь Бо-ху.

Глава шестнадцатая,
из которой читатель узнает о том, как Люй Бу стрелял в алебарду, и о том,
как Цао Цао потерпел поражение на реке Юйшуй.

Глава семнадцатая,
в которой повествуется о том, как Юань Шу выступил в поход с семью армиями,
и о том, как Цао Цао связал союзом трех полководцев.

Глава восемнадцатая,
в которой будет рассказано о том, как Цзя Сюй предрешил победу, и о том, как
Сяхоу Дунь съел свой глаз.

Глава девятнадцатая,
о том, как Цао Цао сражался у стен Сяпи, и о том, как Люй Бу погиб на Башне
белых ворот.

Глава двадцатая,
рассказывающая о том, как Цао Цао устроил большую охоту, и о том, как Дун
Чэн получил халат и пояс.

Глава двадцать первая,
из которой читатель узнает о том, как Цао Цао отзывался о героях, и о том,
как Гуань Юй убил Чэ Чжоу.

Глава двадцать вторая,
повествующая о том, как Юань Шао и Цао Цао выступили в поход с тремя
армиями, и о том, как Гуань Юй и Чжан Фэй взяли в плен Ван Чжуна и Лю Дая.

Глава двадцать третья,
в которой будет идти речь о том, как Ни Хэн бранил злодеев, и о том, как
великий лекарь Цзи Пин был казнен за отравление.

Глава двадцать четвертая,
из которой читатель узнает о том, как злодеи убили Дун Гуй-фэй, и о том, как
Лю Бэй потерпел поражение и бежал к Юань Шао.

Глава двадцать пятая,
повествующая о том, как Гуань Юй договорился о трех условиях, и о том, как
Цао Цао прорвал окружение.

Глава двадцать шестая,
из которой читатель узнает о том, как Юань Шао потерпел поражение, и о том,
как Гуань Юй возвратил дары.

Глава двадцать седьмая,
в которой будет идти речь о том, как "гун Прекрасной бороды" совершил
путешествие за тысячу ли и у пяти застав убил шесть военачальников.

Глава двадцать восьмая,
повествующая о том, как братья разрешили сомнения, и о том, как Гуань Юй и
Чжан Фэй встретились с Лю Бэем в Гучэне.

Глава двадцать девятая,
из которой читатель узнает о том, как "Маленький богатырь" казнил Юй Цзи,
и о том, как "Голубоглазый отрок" покорил Цзяндун.

Глава тридцатая,
в которой рассказывается о том, как Юань Шао потерпел поражение при Гуаньду,
и о том, как Цао Цао сжег житницы в Учао.

Глава тридцать первая,
в которой повествуется о том, как Цао Цао разбил Юань Шао в Цантине, и о
том, как Лю Бэй нашел убежище у Лю Бяо в Цзинчжоу.

Глава тридцать вторая,
в которой будет идти речь о том, как Юань Шан с боем захватил Цзичжоу, и о
том, как Сюй Ю предложил запрудить реку Чжанхэ.

Глава тридцать третья,
из которой читатель узнает о том, как Цао Пэй взял себе в жены госпожу
Чжэнь, а также о том, как Го Цзя составил план покорения Ляодуна.

Глава тридцать четвертая,
в которой будет рассказано о том, как госпожа Цай подслушала секретный
разговор, и о том, как Лю Бэй на коне перескочил через поток Тань.

Глава тридцать пятая,
из которой можно узнать о том, как Лю Бэй в Наньчжане встретил отшельника, и
о том, как Дань Фу в Синье нашел доблестного господина.

Глава тридцать шестая,
прочитав которую, читатель узнает о том, как Лю Бэй хитростью захватил
Фаньчэн, и о том, как Сюй Шу поведал Лю Бэю о Чжугэ Ляне.

Глава тридцать седьмая,
в которой повествуется о том, как Сыма Хуэй назвал еще одного знаменитого
мудреца, и о том, как Лю Бэй трижды посещал Чжугэ Ляна.

Глава тридцать восьмая,
в которой будет идти речь о том, как Чжугэ Лян начертал план трех царств, и
о том, как в битве на великой реке Янцзы род Сунь отомстил за свою обиду.

Глава тридцать девятая,
из которой читатель узнает о том, как Лю Ци трижды просил совета, и о том,
как Чжугэ Лян дал первую битву у Бована.

Глава сороковая,
в которой будет рассказано о том, как госпожа Цай решила отдать Цзинчжоу Цао
Цао, и о том, как Чжугэ Лян сжег Синье.

Глава сорок первая,
из которой можно узнать о том, как Лю Бэй переправил народ через реку, и о
том, как Чжао Юнь спас своего молодого господина.

Глава сорок вторая,
из которой читатель узнает о том, как Чжан Фэй сражался на Чанфаньском
мосту, и о том, как Лю Бэй потерпел поражение и бежал в Ханьцзинькоу.

Глава сорок третья,
в которой повествуется, как Чжугэ Лян вел словесный бой с учеными
конфуцианцами, и как Лу Су со всей убедительностью опроверг общее мнение.

Глава сорок четвертая,
в которой будет идти речь о том, как Чжугэ Лян с помощью хитрости побудил
Чжоу Юя к действиям, и о том, как Сунь Цюань решил воевать с Цао Цао.

Глава сорок пятая,
из которой читатель узнает о том, как Цао Цао потерпел поражение у
Саньцзянкоу, и о том, как Цзян Гань попал в ловушку.

Глава сорок шестая,
в которой будет рассказано о том, как Чжугэ Лян ухитрился достать стрелы, и
о том, как Хуан Гай добровольно подвергся наказанию.

Глава сорок седьмая,
из которой можно узнать о том, как Кань Цзэ доставил Цао Цао письмо Хуан
Гая, и о том, как Пан Тун предложил сковать суда цепью.

Глава сорок восьмая,
из которой можно узнать о том, как во время пира на великой реке Янцзы Цао
Цао слагал стихи, и о том, как северные воины сражались на судах, скованных
цепью.

Глава сорок девятая,
из которой читатель узнает о том, как на алтаре Семизвездия Чжугэ Лян
приносил жертвы ветру, и о том, как Чжоу Юй сжег флот врага у Саньцзянкоу.

Глава пятидесятая,
в которой повествуется о том, как Чжугэ Лян предугадал событие в Хуаюне, и о
том, как Гуань Юй отпустил Цао Цао.

Глава пятьдесят первая,
в которой пойдет речь о том, как Цао Жэнь сражался с войсками восточного У,
и о том, как Чжугэ Лян в первый раз рассердил Чжоу Юя.

Глава пятьдесят вторая,
из которой читатель узнает о том, как Чжугэ Лян перехитрил Лу Су, и о том,
как Чжао Юнь захватил Гуйян.

Глава пятьдесят третья,
в которой будет идти речь о том, как Гуань Юй из чувства справедливости
отпустил на свободу Хуан Чжуна, и о том, как Сунь Цюань сражался с Чжан Ляо.

Глава пятьдесят четвертая,
из которой можно узнать о том, как вдовствующая княгиня У устроила смотрины
жениха своей дочери, и о том, как Лю Бэй женился на красавице.

Глава пятьдесят пятая,
в которой пойдет речь о том, как Лю Бэй вызвал чувство жалости у госпожи
Сунь, и о том, как Чжугэ Лян во второй раз разгневал Чжоу Юя.

Глава пятьдесят шестая,
из которой читатель узнает о том, как Цао Цао пировал в башне Бронзового
воробья, и о том, как Чжугэ Лян в третий раз разгневал Чжоу Юя.

Глава пятьдесят седьмая,
в которой повествуется о том, как Чжугэ Лян плакал на похоронах в Чайсане,
и о том, как Пан Тун управлял уездом Лайян.

Глава пятьдесят восьмая,
из которой можно узнать о том, как Ма Чао в гневе поднял войска, чтобы
отомстить за отца, и о том, как Цао Цао отрезал себе бороду и бросил халат.

Глава пятьдесят девятая,
в которой повествуется о том, как Сюй Чу сражался с Ма Чао, и о том, как Цао
Цао послал письмо, чтобы поссорить Хань Суя и Ма Чао.

Глава шестидесятая,
в которой пойдет речь о том, как Чжан Сун все беды повернул на Ян Сю, и о
том, как Пан Тун обсуждал план захвата Сычуани.

Глава шестьдесят первая,
в которой рассказывается о том, как Чжао Юнь отобрал у госпожи Сунь сына Лю
Бэя, и о том, как Сунь Цюань заставил Цао Цао отступить.

Глава шестьдесят вторая,
в которой пойдет речь о том, как Ян Хуай и Гао Пэй поплатились головами, и о
том, как при нападении на Лочэн Хуан Чжун и Вэй Янь соперничали из-за
первенства.

Глава шестьдесят третья,
которая повествует о том, как Чжугэ Лян горестно оплакивал Пан Туна, и о
том, как Чжан Фэй, движимый чувством справедливости, отпустил Янь Яня.

Глава шестьдесят четвертая,
в которой повествуется о том, как Чжугэ Лян захватил в плен Чжан Жэня, и о
том, как Ян Фу собирался разбить Ма Чао.

Глава шестьдесят пятая,
которая рассказывает о том, как Ма Чао сражался с Лю Бэем у заставы
Цзямынгуань, и о том, как Лю Бэй стал правителем округа Ичжоу.

Глава шестьдесят шестая,
в которой повествуется о том, как Гуань Юй, вооруженный мечом, побывал на
пиру, и о том, как императрица Фу пожертвовала жизнью ради блага
государства.

Глава шестьдесят седьмая,
в которой идет речь о том, как Цао Цао покорил ханьчжунские земли, и о том,
как Чжан Ляо разгромил войско Сунь Цюаня на переправе Сяояоцзинь.

Глава шестьдесят восьмая,
из которой читатель узнает о том, как Гань Нин с сотней всадников разгромил
лагерь врага и как Цзо Цы забавлял Цао Цао.

Глава шестьдесят девятая,
повествующая о том, как Гуань Лу, гадая по "Ицзину", открывал небесные
тайны, и о том, как пять сановников, пытаясь покарать Цао Цао, отдали свою
жизнь во имя долга.

Глава семидесятая,
повествующая о том, как Чжан Фэй хитростью захватил ущелье Вакоу, и о том,
как старый Хуан Чжун овладел горой Тяньдан.

Глава семьдесят первая,
в которой повествуется о том, как беспечно Хуан Чжун ожидал победы и как
Чжао Юнь с малым войском разбил многочисленного врага.

Глава семьдесят вторая,
в которой пойдет речь о том, как Чжугэ Лян взял Ханьчжун, и о том, как с
помощью хитрости Цао Цао отступил в долину Сегу.

Глава семьдесят третья,
из которой читатель узнает о том, как Лю Бэй принял титул Ханьчжунского вана
и как Гуань Юй взял Сянъян.

Глава семьдесят четвертая,
в которой повествуется о том, как Пан Дэ пошел в бой, взяв с собой гроб, и о
том, как Гуань Юй затопил семь отрядов врага.

Глава семьдесят пятая,
прочитав которую можно узнать о том, как Гуань Юю извлекли яд из кости, и о
том, как Люй Мын в белых одеждах переправился через реку.

Глава семьдесят шестая,
в которой повествуется о том, как Сюй Хуан сражался на реке Мяньшуй, и о
том, как Гуань Юй потерпел поражение и бежал в Майчэн.

Глава семьдесят седьмая,
в которой речь идет о том, как дух Гуань Юя творил чудеса в горах Юйцюань,
и о том, как Цао Цао в Лояне воздал благодарность духу.

Глава семьдесят восьмая,
которая рассказывает о том, как кончил свою жизнь искусный лекарь, и о том,
как покинул мир коварный тиран.

Глава семьдесят девятая,
в которой рассказывается о том, как Цао Пэй заставлял брата сочинять стихи и
как Лю Фын, погубивший своего дядю, понес наказание.

Глава восьмидесятая,
которая повествует о том, как Цао Пэй захватил государственную власть и как
Ханьчжунский ван, приняв титул, продолжил великое правление.

Глава восемьдесят первая,
в которой повествуется о том, как погиб Чжан Фэй, и о том, как Сянь-чжу
поднял войско, чтобы смыть обиду.

Глава восемьдесят вторая,
в которой идет речь о том, как Сунь Цюань покорился царству Вэй и получил
девять даров, и как Сянь-чжу, выступая в поход, наградил войско.

Глава восемьдесят третья,
которая повествует о том, как во время битвы у Сяотина в руки Сянь-чжу
попался его недруг, и о том, как ученый книжник был назначен полководцем.

Глава восемьдесят четвертая,
в которой рассказывается о том, как Лу Сунь сжег сорок лагерей, и о том, как
Чжугэ Лян создал план восьми расположений.

Глава восемьдесят пятая,
прочитав которую, читатель узнает о том, как Сянь-чжу оставил своего
наследника на попечение Чжугэ Ляна и как Чжугэ Лян расстроил союз пяти.

Глава восемьдесят шестая,
в которой повествуется о том, как Цинь Ми своим вопросом о небе поставил
Чжан Вэня в тупик, и о том, как Сюй Шэн применил огневое нападение.

Глава восемьдесят седьмая,
в которой пойдет речь о том, как Чжугэ Лян отправился в большой поход на юг
и как маньский князь был взят в плен.

Глава восемьдесят восьмая,
в которой идет речь о том, как маньский князь Мын Хо вернулся из плена и как
он попал в плен во второй и в третий раз.

Глава восемьдесят девятая,
в которой рассказывается о том, как Чжугэ Лян в четвертый раз прибег к
военной хитрости и как маньский князь попал в плен пятый раз.

Глава девяностая,
в которой говорится о том, как маньские войска были разгромлены в шестой
раз, как сгорели воины ратановых лат и как Мын Хо попал в плен в седьмой
раз.

Глава девяносто первая,
повествующая о том, как было устроено жертвоприношение на реке Лушуй, и о
том, как Чжугэ Лян составил план похода против царства Вэй.

Глава девяносто вторая,
в которой пойдет речь о том, как Чжао Юнь победил пять военачальников и как
хитроумно Чжугэ Лян взял три города.

Глава девяносто третья,
из которой читатель узнает о том, как Цзян Вэй покорился Чжугэ Ляну и как
Чжугэ Лян своей бранью довел до смерти Ван Лана.

Глава девяносто четвертая,
в которой идет речь о том, как Чжугэ Лян разгромил войско тангутов и как
Сыма И захватил в плен Мын Да.

Глава девяносто пятая,
в которой повествуется о том, как Ма Шу отверг данный ему совет и потерял
Цзетин и как Чжугэ Лян игрой на цине заставил Сыма И отступить.

Глава девяносто шестая,
в которой рассказывается о том, как Чжугэ Лян казнил Ма Шу, и о том, как
Чжоу Фан, обрезав себе волосы, обманул Цао Сю.

Глава девяносто седьмая,
в которой речь пойдет о том, как Чжугэ Лян во второй раз представил доклад о
походе против царства Вэй, и как Цзян Вэй с помощью подложного письма
разгромил войско Цао Чжэня.

Глава девяносто восьмая,
из которой читатель узнает, как погиб Ван Шуан и как Чжугэ Лян завоевал
Чэньцан.

Глава девяносто девятая,
в которой повествуется о том, как Чжугэ Лян нанес поражение вэйским войскам
и как Сыма И вторгся в царство Шу.

Глава сотая,
в которой повествуется о том, как ханьские войска разгромили Цао Чжэня и как
Чжугэ Лян опозорил Сыма И.

Глава сто первая,
в которой рассказывается о том, как Чжугэ Лян в Луншане изображал духа и как
Чжан Го при бегстве в Цзяньгэ попал в ловушку.

Глава сто вторая,
в которой рассказывается о том, как Сыма И в Бэйюани занял мост через реку
Вэйшуй и как Чжугэ Лян изобрел деревянных быков и самодвижущихся коней.

Глава сто третья,
из которой читатель узнает о том, как Сыма И едва не погиб в ущелье Шанфан и
как Чжугэ Лян в Учжанъюане молился звездам об отвращении зла.

Глава сто четвертая,
в которой рассказывается о том, как упала звезда полководца и душа Чжугэ
Ляна взошла на небо, и как при виде деревянной статуи Сыма И лишился
храбрости.

Глава сто пятая,
повествующая о том, что оставил Чжугэ Лян в шелковом мешочке, и о том, как
вэйский правитель раздобыл чашу для собирания росы.

Глава сто шестая,
в которой повествуется о том, как Гунсунь Юань погиб в Сянпине, и о том,
как Сыма И, притворившись больным, обманул Цао Шуана.

Глава сто седьмая,
в которой рассказывается о том, как вся власть в царстве Вэй перешла к роду
Сыма и как Цзян Вэй потерпел поражение у горы Нютоушань.

Глава сто восьмая,
в которой повествуется о том, как в снежную метель Дин Фын бился на коротких
мечах и как Сунь Цзюнь во время пира осуществил свой тайный замысел.

Глава сто девятая,
из которой читатель узнает о том, как едва не погиб Сыма Чжао и как был
свергнут с престола вэйский правитель Цао Фан.

Глава сто десятая,
в которой речь идет о том, как Вэнь Ян отразил нападение храбрецов, и о том,
как Цзян Вэю удалось разгромить противника.

Глава сто одиннадцатая,
в которой повествуется о том, как Дэн Ай нанес поражение Цзян Вэю и как
Чжугэ Дань счел своим долгом покарать Сыма Чжао.

Глава сто двенадцатая,
из которой читатель узнает о том, как Юй Цюань пожертвовал своей жизнью в
Шоучуне и как Цзян Вэй вел кровопролитный бой за город Чанчэн.

Глава сто тринадцатая,
в которой рассказывается о том, как Дин Фын отрубил голову Сунь Линю и как
Цзян Вэй разгромил Дэн Ая в бою.

Глава сто четырнадцатая, в которой повествуется о том, как погиб Цао Мао, и
о том, как Цзян Вэй одержал победу над врагом.

Глава сто пятнадцатая,
в которой рассказывается о том, как Хоу-чжу поверил клевете и отозвал войско
из похода, и о том, как Цзян Вэй построил военные поселения.

Глава сто шестнадцатая,
из которой читатель узнает о том, как Чжун Хуэй совершил поход на Ханьчжун,
и о том, как дух Чжугэ Ляна сотворил чудо у горы Динцзюнь.

Глава сто семнадцатая,
в которой идет речь о том, как Дэн Ай совершил переход через горы и как в
битве при Мяньчжу погиб Чжугэ Чжань.

Глава сто восемнадцатая,
в которой повествуется о том, как великий ван покончил с собой в храме
предков и как два героя соперничали друг с другом из-за славы.

Глава сто девятнадцатая,
в которой рассказывается о том, как Цзян Вэй пытался осуществить хитрый
замысел, и о том, как еще один император отрекся от престола.

Глава сто двадцатая,
из которой читатель узнает о том, как старый полководец Ян Ху назвал имя
полководца Ду Юя, и о том, как окончили свое существование три царства.


    КАРТА












    Ло Гуань-Чжун. Троецарствие





Волны Великой реки бегут и бегут на восток,
Славных героев дела уносит их вечный поток;
С ними и зло, и добро -- ничто не вернется назад.
Только, как прежде, во тьме, тысячи тысяч веков,
Сверстники солнца и звезд, безмолвные горы стоят.

На островке -- дровосек и седовласый рыбак.
Что им осенний туман, весеннего вечера мрак!
Снова за жбаном вина встретились мирно они,
Пьют молодое вино, и в разговоре простом
Весело им вспоминать волной унесенные дни.




    ГЛАВА ПЕРВАЯ



в которой повествуется о том, как три героя дали клятву в Персиковом саду,
и о том,
как они совершили первый подвиг


Великие силы Поднебесной, долго будучи разобщенными, стремятся соединиться
вновь и после продолжительного единения опять распадаются -- так говорят в
народе.

В конце династии Чжоу семь княжеств вели друг с другом междоусобные войны,
пока княжество Цинь не объединило их в одно царство. А когда пало царство
Цинь, завязалась борьба между княжествами Хань и Чу, завершившаяся их
объединением под властью династии Хань. Основатель Ханьской династии
Гао-цзу, поднявшись на борьбу за справедливость, отрубил голову Белой
змее(*1) и объединил всю Поднебесную.

Впоследствии, когда династия Хань находилась на краю гибели, ее снова
возродил Гуан-у. Империя была единой до Сянь-ди а затем распалась на три
царства. Пожалуй, виновниками этого распада были императоры Хуань-ди и
Лин-ди. Хуань-ди заточал в тюрьмы лучших людей и слишком доверял евнухам.
После смерти Хуань-ди на трон при поддержке полководца Доу У и тай-фу Чэнь
Фаня тотчас вступил Лин-ди.

В то время дворцовый евнух Цао Цзе и его единомышленники при дворе полностью
захватили власть. Доу У и Чэнь Фань пытались было с ними расправиться, но не
сумели сохранить в тайне свои замыслы и погибли сами. А евнухи стали
бесчинствовать еще больше. И вот начались дурные предзнаменования. Так,
в день полнолуния четвертого месяца второго года периода Цзянь-нин(*2)
[169 г.], когда император Лин-ди прибыл во дворец Вэнь-дэ и взошел на трон,
во дворце поднялся сильнейший ветер, огромная черная змея спустилась с
потолка и обвилась вокруг трона. Император от испуга упал. Приближенные
бросились к нему на помощь, а сановники разбежались и попрятались. Змея
мгновенно исчезла.

Вдруг загрохотал гром, хлынул проливной дождь с сильным градом, и это
продолжалось до полуночи. Было разрушено много домов.

Во втором лунном месяце четвертого года периода Цзянь-нин [171 г.] в Лояне
произошло землетрясение; огромные морские волны хлынули на берег и поглотили
все прибрежные селения.

Восемь лет спустя, в первом году периода Гуан-хэ [178 г.], куры запели
петухами. В день новолуния шестого месяца черная туча величиною более десяти
чжанов влетела во дворец Вэнь-дэ. Осенью в Яшмовом зале засияла радуга.
Обрушились скалы в Уюани. Дурным предзнаменованиям не было конца.

Император Лин-ди обратился к своим подданным с просьбой объяснить причины
бедствий и странных явлений. Советник Цай Юн представил доклад, где в прямых
и резких выражениях объяснял превращение кур в петухов тем, что власть
перешла в руки женщин и евнухов. Читая доклад, император сильно огорчился.
Евнух Цао Цзе, стоявший у него за спиной, подсмотрел, что было написано в
докладе, и передал своим сообщникам. Советника Цай Юна обвинили в преступных
замыслах и сослали в деревню, а десять дворцовых евнухов: Чжао Чжун, Фын
Сюй, Дуань Гуй, Цао Цзе, Хоу Лань, Цзянь Ши, Чэн Куан, Ся Хуэй и Го Шэн с
Чжан Жаном во главе, сговорились действовать заодно и стали именовать себя
"десятью приближенными". Один из евнухов по имени Чжан Жан настолько
расположил к себе императора, что тот называл его своим отцом. Управление
страной с каждым днем становилось все более несправедливым. Народ начал
помышлять о восстании; разбойники и грабители поднялись роем, точно осы.

В то время в области Цзюйлу жили три брата: Чжан Цзяо, Чжан Бао и Чжан Лян.
Бедность не позволила Чжан Цзяо получить ученую степень, и он занимался
врачеванием, для чего ходил в горы собирать целебные травы. Однажды ему
повстречался старец с глазами бирюзового цвета и юношеским румянцем на
щеках. В руке он держал посох. Старец пригласил Чжан Цзяо в свою пещеру и,
передавая ему три свитка "Книги неба", молвил:

-- Вручаю тебе изложенные здесь основы учения Великого спокойствия.
Возвести народу о них от имени неба и спаси род человеческий. Если ты
отступишься, несчастье падет на тебя!

Чжан Цзяо поклонился старцу в пояс и пожелал узнать его имя.

-- Я отшельник из Наньхуа, -- ответил тот и исчез,словно дуновение ветерка.

День и ночь прилежно изучая книгу, Чжан Цзяо научился вызывать ветер и
дождь. Теперь его называли мудрецом, познавшим пути к Великому спокойствию.

В первом лунном месяце первого года периода Чжун-пин [184 г.], когда на
людей нашел мор, Чжан Цзяо раздавал наговорную воду и многих больных
исцелил. С этих пор он широко прославился и стал прозываться великим
мудрецом и добрым наставником. Более пятисот его учеников и последователей,
словно облака, бродили по стране, писали и произносили заклинания. Число их
росло день ото дня. Из них Чжан Цзяо создал тридцать шесть дружин -- по
десять тысяч человек в больших и по шесть-семь тысяч в малых. В каждом таком
отряде был свой предводитель, именовавшийся полководцем.

Они распространяли слухи, что Синему небу приходит конец -- наступает век
господства Желтого неба. что в первом году нового цикла в Поднебесной
воцарится Великое благоденствие, и предлагали людям на воротах своих домов
писать мелом иероглифы "цзя" и "цзы"(*3). Население восьми округов(*4)
почитало великого мудреца и доброго наставника и верой служило ему.

Последователь Чжан Цзяо по имени Ма Юань-и по повелению своего учителя тайно
преподнес золото и шелковые ткани придворному евнуху Фын Сюю, чтобы склонить
его на свою сторону.

-- Труднее всего овладеть сердцем народа, но мы этого достигли, -- сказал
Чжан Цзяо, совещаясь с братьями. -- Прискорбно будет, если мы упустим
благоприятный случай силой захватить власть в Поднебесной!

Когда был назначен срок восстания и изготовлены желтые знамена, со спешным
письмом в столицу к Фын Сюю помчался Тан Чжоу, другой ученик и последователь
Чжан Цзяо. Но Тан Чжоу оказался изменником и о готовящемся восстании донес
властям. По повелению императора полководец Хэ Цзинь послал воинов схватить
Ма Юань-и. Он был казнен, а Фын Сюй и более тысячи его единомышленников
брошены в тюрьму.

Об этом стало известно Чжан Цзяо. В ту же ночь он поднял свое войско и,
провозгласив себя полководцем князя неба, Чжан Бао -- полководцем князя
земли и Чжан Ляна -- полководцем князя людей, обратился к народу:

-- Дни Ханьской династии сочтены -- появился великий мудрец. Повинуйтесь
Небу и служите Правде -- наградой вам будет право наслаждаться Великим
спокойствием!

Народ откликнулся на призыв Чжан Цзяо. Четыреста или пятьсот тысяч человек
обернули головы желтыми повязками и примкнули к восстанию. Силы восставших
были огромны. При их приближении императорские войска разбегались.

Хэ Цзинь упросил императора немедленно издать указ о повсеместной подготовке
к обороне и объявить награды за подавление мятежа. Одновременно он послал