— По сообщениям, поступающим от станции радиоперехвата «След бури», переговоры, ведущиеся между частями противника, сократились до минимума, — сообщил офицер с погонами полковника. — Кстати, следует иметь в виду, что сама станция находится вблизи границы и весьма уязвима.
   — Я послал туда роту прикрытия, — заметил офицер саудовской армии. — Она должна к утру прибыть на место.
   — Чем занимается полк «Буйволов»? — спросил Диггз. На стол легла ещё одна карта. Генерал окинул внимательным взглядом расположение войск и пришёл к выводу, что в Кувейте все выглядит неплохо. По крайней мере воинские части, расположенные там, не выдвинулись вперёд. Вдоль песчаного вала на границе находились только части прикрытия, а три тяжёлые бронетанковые бригады стояли в тылу, готовые двинуться к месту прорыва. Он знал Магрудера. Более того, Диггз был знаком с командирами всех его батальонов. Если армия ОИР сначала нападёт на Кувейт, «синие», независимо от численного превосходства противника, зададут ему кровавую баню.
   — Намерения противника? — был следующий вопрос американского генерала.
   — Неизвестны, сэр. Кое-что тут нам пока непонятно. Из Вашингтона сообщили, чтобы мы готовились к нападению, но не сказали почему.
   — Что за чертовщина?
   — Могу сказать лишь одно: это может проясниться сегодня вечером или завтра утром, сэр, — ответил офицер разведслужбы. — Да, вот ещё что. Сюда прислали нескольких корреспондентов. Они прилетели пару часов назад и находятся сейчас в отеле Эр-Рияда.
   — Просто великолепно!
   — Поскольку у нас нет сведений о намерениях противника…
   — Цель очевидна, не правда ли? — заметил старший из саудовских командиров. — Мы можем уступить нашим шиитским друзьям весь простор пустыни. — Он показал на карту. — Вот здесь находится центр нашей экономики.
   — Генерал? — послышался чей-то голос. Диггз повернул голову.
   — Да, полковник Эддингтон?
   — Следует иметь в виду, что они стремятся к достижению не экономических, а политических целей. Это нужно помнить, господа, — подчеркнул полковник из Каролины. — Если армия ОИР направится к прибрежным нефтяным месторождениям, мы узнаем об этом заранее, и противник утратит преимущество стратегической внезапности.
   — И всё-таки они превосходят нас численностью и огневой мощью, Ник. Это обеспечивает им определённую стратегическую гибкость. Сэр, на этих фотографиях я вижу большое количество заправочных цистерн, — обратился Диггз к саудовскому генералу.
   — Во время прошлой войны они остановились на кувейтской границе из-за того, что у них кончилось горючее, — напомнил ему генерал.
   Армия Саудовской Аравии — вообще-то она называлась Национальной гвардией — состояла из пяти тяжёлых бригад, оснащённых почти полностью американским вооружением. Три бригады были развёрнуты к югу от Кувейта, причём одна базировалась в Рас-Эль-Хаджи, том единственном месте, где иракские войска вошли в пределы королевства. Впрочем, этот город находился на побережье, и никто не ожидал нападения с моря. Американский генерал вспомнил, что солдаты склонны исходить из опыта предыдущей войны.
   Что касается Эддингтона, то ему пришли в голову слова Наполеона: когда полководцу показали план обороны, на котором войска равномерно размещались вдоль французской границы, он спросил офицера, готовившего этот план, уж не является ли задачей войск борьба с контрабандистами. Оборонительная концепция стала частью доктрины НАТО, согласно которой войска были выдвинуты вперёд для защиты внутренней границы между двумя германскими государствами, но она так и не подверглась испытанию на практике, а если в мире и был регион, где можно отступить, отдать противнику территорию и выиграть таким образом время, лучшего места, чем пустыни Саудовской Аравии, не придумаешь. Эддингтон не обмолвился об этом ни словом. Он был подчинённым Диггза, а саудовцы очень ревностно относились к своей территории, как и большинство народов. Он переглянулся с генералом. Подобно тому как 10-й бронетанковый полк представлял собой оперативный резерв для кувейтских бригад, так и 11-й станет таким же резервом для саудовских войск. Это может измениться после того, как национальные гвардейцы Каролинской бригады получат вооружение в порту Дахрана, но пока придётся ограничиться вот такой дислокацией.
   Ещё одной проблемой являлся вопрос командования союзными войсками. У Диггза на погонах была только одна генеральская звезда — Эддингтон знал, что он отличный военачальник и блестящий тактик, но всего лишь бригадный генерал. Если бы сюда могли прилететь представители центрального командования, его положение стало бы более весомым, и он получил бы возможность давать разумные советы саудовским генералам. Судя по всему, Магрудер сумел добиться этого, но положение Диггза оставалось щекотливым.
   — Ну что ж, по крайней мере у нас есть пара суток. — Американский генерал повернулся к сотруднику разведки. — Приложите все усилия для того, чтобы к нам поступала дополнительная информация о противнике. Если в этих шести дивизиях кто-нибудь рыгнёт, я хочу, чтобы мне сразу сообщили об этом.
   — На рассвете мы поднимем в воздух наших «хищников», — пообещал полковник армейской разведки.
   Эддингтон вышел из палатки, чтобы закурить сигару. После нескольких затяжек он понял, что мог бы не утруждать себя — все саудовцы курили.
   — Какое у тебя впечатление, Ник? — спросил Диггз, останавливаясь рядом с ним.
   — Неплохо бы выпить пива.
   — Обойдёмся, пиво — это только лишние калории, — заметил генерал.
   — Соотношение сил четыре к одному не в нашу пользу, и инициатива за противником. Я имею в виду, что соотношение сил станет таким после того, как мои солдаты получат вооружение. Ситуация может стать очень интересной, Диггз. — Ещё одно облако дыма. — У них хреновые позиции. — Несомненно, он перенял это выражение у своих студентов, подумал генерал. — Между прочим, как мы назовём эту операцию?
   — «Бафорд», операция «Бафорд». Выбери название для своей бригады, Ник.
   — Как тебе нравится «Волчья стая»? Это не совсем соответствует действительности, но «Дегтярник»[119] никак не подходит к данной ситуации — события развиваются слишком быстро, генерал.
   — Один из уроков, который извлёк противник из прошлой войны: не давать нам времени сосредоточить свои силы.
   — Это верно. Ну что ж, отправлюсь к своим ребятам.
   — Возьми мою вертушку, — сказал Диггз. — Я пока останусь здесь.
   — Слушаюсь, сэр. — Эддингтон отсалютовал, повернулся и направился к вертолёту, затем остановился. — Диггз?
   — Да?
   — Может быть, мои парни не так хорошо подготовлены, как Хэмм со своими солдатами, но мы выполним поставленную перед нами задачу, ясно? — Он снова отсалютовал, бросил в сторону сигару и пошёл к «блэкхоуку».
* * *
   Ничто не движется так бесшумно, как корабль. Автомобиль на скорости, скажем, чуть меньше тридцати миль в час производит шум, слышный тихой ночью за сотни ярдов, а вот от корабля при спокойном, как сейчас, море исходит высокочастотный шум рассекаемой стальным форштевнем воды, который едва слышен даже на небольшом расстоянии. Люди на борту чувствуют вибрацию силовой установки или слышат глубокое дыхание турбинных двигателей, вот и все, а эти звуки ночью едва разносятся по воде на сотню ярдов. Всего лишь шуршание волн, рассекаемых форштевнем, и позади каждого корабля пенная кильватерная струя бурлящей воды призрачно-зелёного цвета, фосфоресцирующей от выброшенных давлением корпуса крошечных организмов, — своего рода биологический протест против вторжения в их среду. С борта корабля этот след, остающийся за кормой, кажется дьявольски ярким. На каждом мостике освещение погашено, чтобы не мешать ночному зрению. Ходовые огни выключены — в нарушение правил судоходства в этих водах со множеством узких мест и напряжённым движением. Вперёдсмотрящие пользуются как простыми биноклями, так и приборами ночного видения. Конвой только что сделал поворот и вошёл в самое узкое место пролива.
   В центре боевой информации каждого корабля люди, склонившись над картами и всматриваясь в радиолокационные экраны, разговаривали шёпотом из опасения, чтобы их как-нибудь не услышали. Курящие мечтали о том, чтобы им разрешили курить в местах, требующих полной стерильности, а те, кто отказались от курения, пытались понять, зачем они это сделали. Помнится, речь шла о какой-то опасности для здоровья, а что это в сравнении с ракетами «земля — корабль», размещёнными на пусковых установках в каких-нибудь пятнадцати тысячах ярдов, причём каждая с боеголовкой инфракрасного наведения, несущей заряд в тонну взрывчатки.
   — Поворачиваем налево, новый курс два-восемь-пять, — доложил вахтенный офицер на «Анцио».
   На главном прокладочном экране виднелось больше сорока «целей», радиолокационных контактов, с векторами, указывающими приблизительные курс и скорость. Число контактов, входящих в залив и выходящих из него, было примерно одинаковым. Некоторые были огромными, импульсы радиолокаторов отражались от супертанкеров, как от островов среднего размера.
   — Ну что ж, пока все идёт хорошо, — заметил офицер-ракетчик, обращаясь к капитану Кемперу. — Может быть, они спят.
   — Может быть, на свете действительно существует Великая Тыква, Чарли Браун.
   Вращались только параболические антенны навигационных радаров. На береговых установках ОИР наверняка была включена аппаратура поиска электромагнитных излучений, но если в Ормузском проливе у них находились патрульные корабли, американские моряки их ещё не обнаружили. На экране радиолокатора было много целей, не поддающихся объяснению. Может, это рыбацкие шхуны? Или контрабандисты? Просто яхты, наконец? Определить было невозможно. Не исключено, что противник не решался высылать свои корабли слишком далеко за пределы центральной линии, разделяющей пролив. Арабы ревностно относятся к своим территориальным водам, решил Кемпер.
   Экипажи кораблей находились в состоянии полной боевой готовности. Боевые системы включены, прогреты и готовы к действию. Если кто-то приблизится к эскадре, нарушителя попытаются сначала опознать визуально. В случае попытки осветить американские суда радиолокатором наведения, корабль, находящийся ближе всех к этому радиолокатору, переведёт свой радар SPY в активный режим поиска и постарается увидеть, приближается ли что-то к конвою. Однако в этом случае возникнет сложная ситуация. Все вражеские ракеты имели боеголовки независимого инфракрасного наведения, а в проливе находилось множество судов, и ракета могла найти себе какую-то другую цель. Вряд ли противник захочет пускать ракеты наугад — в конце концов, улыбнулся Кемпер, так они могут прикончить несколько тысяч овец на том австралийском судне. Каким бы сложным ни был этот этап операции для кораблей охранения, задача, стоящая перед противником, тоже простой не была.
   — Смена курса у контакта сорок четыре, — доложил старшина. Этот контакт представлял собой надводный корабль в водах Объединённой Исламской Республики на расстоянии семи миль от конвоя, и пеленг на него менялся в сторону кормы. Кемпер наклонился вперёд. На экране компьютера виднелся курс контакта за последние двадцать минут. Он двигался с минимальной скоростью, при которой корабль слушается руля, — около пяти узлов. Сейчас он начал набирать ход и повернул… в сторону отвлекающей группы, идущей позади конвоя. Информацию об этом тут же передали на эсминец «О'Баннон», капитан которого был старшим командиром группы. Расстояние между двумя кораблями было шестнадцать тысяч ярдов, но быстро сокращалось.
   Ситуация становилась интересной. Вертолёт с «Нормандии» приблизился к контакту со стороны кормы, держась на малой высоте. Пилоты увидели, как за кормой неизвестного корабля взбугрилась бело-зелёная кильватерная струя, значит, он увеличил скорость, беспокоя мириады живых организмов, чудом сумевших уцелеть в столь грязных водах пролива. Внезапное увеличение мощности означает…
   — Это канонерская лодка, — доложил пилот по каналу связи. — Она только что увеличила скорость. Повторяю, цель увеличила скорость.
   Кемпер поморщился. Теперь перед ним встал выбор. Можно ничего не предпринимать, и, может быть, ничего не случится. Или ничего не предпринимать и таким образом позволить канонерской лодке или катеру-ракетоносцу первым нанести удар по «О'Баннону» и его группе. Или предпринять что-то, рискуя обнаружить себя перед противником. Но ведь если вражеский корабль первым нанесёт удар, противник все равно узнает об этом, не так ли? Может быть. А может быть, и нет. За пять секунд поступил сложный набор данных. Капитан подождал ещё пять.
   — Цель представляет собой катер-ракетоносец, вижу две пусковые установки, цель перешла на постоянный курс.
   — Он готов нанести удар по «О'Баннону», сэр, — доложил лейтенант-ракетчик.
   — Радиопереговоры, слышу радиопереговоры по УКВ, пеленг ноль-один-пять.
   — Открыть огонь, — тут же решил Кемпер.
   — Огонь! — скомандовал лейтенант по голосовому каналу.
   — Понял, приступаю!
   — Боевой центр, это вперёдсмотрящий, сэр, я только что заметил вспышку, похожую на пуск ракеты по левому борту, — нет, две ракеты, сэр, — донёсся голос из динамика.
   — Включить радар…
   — Ещё два пуска, сэр.
   Проклятье, выругался Кемпер. У вертолёта только две противокорабельные ракеты «пингвин» — значит, противнику удалось первым запустить пару ракет. И теперь капитан бессилен что-либо предпринять. Отвлекающая группа выполняла сейчас снова основную функцию — отвлекала на себя огонь противника.
   — Два «вампира»[120] в полёте… — сообщил пилот. — Цель уничтожена, — добавил он, имея в виду катер-ракетоносец противника. Через мгновение это получило подтверждение от вперёдсмотрящего на верхней части надстройки. — Повторяю, два «вампира» направлены в сторону «О'Баннона», — снова доложил пилот.
   — Ракеты «силкуормс» — крупные цели, — заметил ракетчик. Они наблюдали за стремительно развивающейся битвой на радиолокационном экране. На дисплее навигационного радиолокатора было видно, что «О'Баннон» начал менять курс, положив руль на левый борт. Это делалось для того, чтобы открыть поле огня оружию ближней защиты, расположенному на корме. Но при этом появлялась огромная цель для приближающихся ракет. Эсминец не пускал имеющиеся у него приманки, чтобы не сбить с курса ракеты противника, которые в этом случае могли бы устремиться на танкеры, которые он охранял. Инстинктивное решение? — подумал Кемпер. Или заранее обдуманное? В любом случае командир эсминца проявил незаурядное мужество. Включился поисковый радиолокатор корабля — это означало, что он пустил зенитные ракеты, но на экране навигационного радара их не было видно. Затем огонь открыл по меньшей мере один фрегат.
   — Многочисленные вспышки на корме, — доложил вперёдсмотрящий. — Ух ты, какой мощный взрыв! А вот ещё один! — Затем наступило пять секунд тишины.
   — «О'Баннон» докладывает командиру конвоя, — послышался голос, — у нас все в порядке.
   Это пока, подумал Кемпер.
* * *
   Поднятые утром три «хищника» — по одному на каждый из корпусов, расположившихся лагерем к юго-востоку от Багдада, — приближались к цели со скоростью, всего вдвое превышающей скорость танка. Ни один из летательных аппаратов не достиг запланированной точки. В тридцати милях от места назначения их камеры инфракрасного наблюдения, смотрящие вниз, обнаружили светящиеся очертания бронированных машин. Армия Аллаха двинулась в путь. Информация, получаемая на станции «След бури» от крошечных разведывательных самолётов по кодированному каналу связи, начала тут же передаваться в военный городок короля Халеда, а оттуда — на приёмные антенны всего мира.
   — Неплохо бы иметь в своём распоряжении ещё пару суток, — задумчиво произнёс Бен Гудли.
   — Какова боеготовность наших частей? — Райан повернулся к начальнику оперативного управления J-3.
   — Десятый полк в полной готовности. Одиннадцатому нужен ещё один день. У бригады Национальной гвардии нет пока никакого вооружения, — ответил адмирал Джексон.
   — Сколько времени до первого боевого контакта? — спросил президент.
   — По крайней мере двенадцать часов, может быть, восемнадцать. Всё зависит от того, куда направляется армия ОИР.
   Джек кивнул.
   — Арни, ты проинформировал Кэлли о происходящем?
   — Нет, она ничего не знает.
   — Тогда займись этим. Я хочу выступить перед нацией.
* * *
   Алахаду надоело, наверно, заниматься торговлей без единого покупателя, подумала Лумис. Он рано встал, подошёл к припаркованному поблизости автомобилю и поехал. Следовать за ним по пустым улицам было просто. Через несколько минут ей доложили, что он остановился у своего дома и вошёл в квартиру. После этого Лумис и Селиг вышли из дома, в котором находились, пересекли улицу и подошли к заднему ходу. На двери лавки было два замка, и молодому агенту понадобилось десять минут, чтобы справиться с ними, что вызвало у него немалое раздражение. Затем пришлось заняться системой охранной сигнализации, но с этим справиться было проще. Система сигнализации была старого образца с торцевым ключом и очень простым кодом. Внутри агенты ФБР обнаружили ещё несколько фотографий, причём на одной был, по-видимому, сын владельца. Первым делом они проверили картотеку на письменном столе и обнаружили там карточку на мистера Дж.Слоуна с телефонным номером 536-40-40, но без адреса.
   — Что ты думаешь об этом? — спросила Лумис.
   — Мне кажется, что это новая карточка, не истрёпанная, и я вижу над первой цифрой «четыре» едва заметную точку, напоминающую ему о том, какую цифру следует изменить.
   — Этот парень — иностранный агент, Донни.
   — Думаю, ты права. В этом случае Ареф Раман относится к той же компании.
   Но как это доказать?
* * *
   Скрытность перехода конвоя кончилась. Впрочем, может быть, и нет. Нельзя было сказать что-то определённое. Кемпер попытался оценить создавшуюся ситуацию. По-видимому, ракетному катеру дали по радио команду открыть огонь… А может, молодой командир катера решил действовать по собственной инициативе… Нет, вряд ли. В странах с диктаторским режимом военным командирам не разрешают, как правило, совершать самостоятельных действий. Иначе всякий диктатор гарантированно рано или поздно окажется спиной к стене перед дулами винтовок. Пока счёт в матче между США и ОИР был 1:0 в пользу американского военно-морского флота. Обе группы конвоя, продолжая двигаться на северо-запад, теперь входили в расширяющееся горло залива, они по-прежнему сохраняли скорость двадцать шесть узлов, несмотря на окружение транспортных кораблей разных стран, спешащих в обоих направлениях.
   Эфир был полон радиопереговорами между кораблями, все ещё пытающимися понять, что только что произошло к северу от Абу-Муса. В море вышли патрульные катера Омана, которые тоже вели радиопереговоры с кем-то, может быть, с ОИР, спрашивая, в чём дело.
   Такая неразбериха, решил Кемпер, только на пользу. Было темно, а опознать суда в темноте всегда непросто.
   — Когда наступают навигационные сумерки[121]?
   — Через пять часов, сэр, — ответил вахтенный офицер.
   — За это время мы пройдём почти полтораста миль. Продолжаем движение, как и раньше. Пусть сами разберутся в случившемся, если смогут. — Если конвою удастся добраться до Бахрейна, не будучи обнаруженным, это станет своего рода чудом.
* * *
   Они положили все на стол инспектора О'Дея. «Все» состояло из трех страниц заметок и двух фотографий, снятых «поляроидом». Наиболее важной уликой была распечатка телефонных звонков, повторяющая заметки, нацарапанные Селигом. Это была также единственная улика, добытая без нарушения закона.
   — Не скажу, что это такие уж убедительные доказательства, — заметил инспектор.
   — Но ведь ты сам приказал действовать побыстрее, Пэт, — напомнила ему Лумис. — Они оба замешаны в грязном деле. Я не могу доказать этого присяжным заседателям, но этих улик достаточно, чтобы начать всестороннее расследование, конечно, при условии, что у нас есть такая роскошь, как время. Впрочем, времени-то у нас, пожалуй, и нет.
   — Точно. Ну хорошо. — О'Дей встал из-за стола. — Следует поговорить с директором.
   Нельзя сказать, что у Мюррея было сейчас много свободного времени. Правда, ФБР не стояло во главе расследования, связанного с применением биологического оружия, зато его агенты были по горло заняты, собирая доказательства этого. Вдобавок Федеральному бюро было поручено расследовать недавнее нападение на детский сад «Гигантские шаги», которое, будучи как уголовным, так и террористическим актом, велось с участием нескольких федеральных спецслужб. И вот теперь ФБР получило указание — третье за последние десять дней — отложить все в сторону и заняться новым расследованием. О'Дей махнул рукой в сторону секретарей и вошёл в кабинет директора, даже не постучавшись.
   — Только собирался справить нужду… — проворчал Мюррей.
   — Не думаю, что у тебя будет время на это. Во всяком случае у меня его нет, — заметил Пэт. — Мне кажется, Дэн, что в Секретной службе всё-таки есть «крот».
   — Вот как?
   — Вот так, черт побери. Пусть Лумис и Селиг расскажут тебе о том, что они обнаружили.
   — А я смогу сообщить о результатах Андреа Прайс, так чтобы она меня не застрелила? — спросил директор ФБР.
   — Думаю, сможешь.

Глава 58
Свет дня

   Пока не было оснований для торжества, но уже второй день число случаев заболевания лихорадкой Эбола сокращалось. Более того, примерно в трети случаев, когда в крови пациентов были обнаружены антитела, отсутствовали симптомы лихорадки. Центр инфекционных болезней в Атланте и военные медики в Форт-Детрике дважды проверили данные, прежде чем уведомить об этом Белый дом, одновременно предупредив, что ещё слишком рано информировать о том же общественность, поскольку данные являются предварительными. Судя по всему, запрет на переезды и впечатление от этого резко сократили контакты между людьми и дали должные результаты.
   Нападение на «Гигантские шаги» тоже продолжали расследовать, этим занималась сейчас лаборатория ФБР. Там тоже использовались электронные микроскопы, но для идентификации не вирусов Эбола, а цветочной пыльцы и других крошечных частиц. Дело осложнялось тем, что все произошло весной, когда воздух полон цветочной пыльцы.
   Было точно установлено, что Мордекай Азир являлся своего рода призраком, который внезапно появился лишь с одной-единственной целью, выполнил свою задачу и снова исчез. Однако в его доме остались фотографии, а ФБР знало, как работать с ними, доложили Райану. Он надеялся, что к концу дня могут появиться какие-нибудь новости. Однако его надежде не суждено было сбыться.
   — Привет, Дэн. — Президент вернулся в свой кабинет, поскольку ситуационный центр угнетал мыслью о необходимости посылать в бой американских солдат.
   — Здравствуйте, господин президент. — Директор ФБР вошёл в кабинет в сопровождении инспектора О'Дея и Андреа Прайс.
   — Что это вы так радостно улыбаетесь?
   И они рассказали ему обо всём.
* * *
   Нужно быть отважным человеком, чтобы осмелиться до рассвета разбудить аятоллу Махмуда Хаджи Дарейи, так что приближённым понадобилось два часа, дабы набраться храбрости, пока они решились на это. Впрочем, промедление не помогло бы делу. И вот в четыре утра по тегеранскому времени аятоллу разбудил звонок телефона, стоящего на столике рядом с кроватью. Через десять минут аятолла появился в гостиной своих личных апартаментов, готовый покарать — его тёмные глубоко посаженные глаза искали виновного.
   — Получено сообщение, что американские корабли вошли в Персидский залив, — доложил начальник разведывательной службы.
   — Где и когда? — негромко спросил аятолла.
   — Это произошло сразу после полуночи в проливе. Один из наших патрульных катеров-ракетоносцев обнаружил корабль, похожий на американский эсминец. Командующий морским районом дал командиру катера приказ атаковать эсминец ракетами, но после этого с катера ничего не поступало.
   — И это все? И ради этого вы меня разбудили?
   — В районе были слышны радиопереговоры между судами. Речь шла о нескольких взрывах. Есть основания полагать, что наш катер подвергся нападению и был уничтожен, скорее всего с воздуха — но откуда там взялся самолёт?
   — Нам нужно ваше разрешение приступить к воздушным операциям по прочёсыванию залива, как только рассветёт, — произнёс командующий ВВС. — Мы никогда не предпринимаем таких операций без согласования с вами.
   — Разрешаю, — сказал Дарейи. Ну что ж, теперь я все равно проснулся, напомнил себе священнослужитель. — Что ещё?
   — Армия Аллаха выступила к границе. Операция проходит в соответствии с планом. — Ему наверняка понравится эта новость, подумал начальник разведки.