Махмуд Хаджи кивнул. Аятолла надеялся как следует выспаться — потом, в ближайшие дни, на это нельзя рассчитывать, — но он знал, что, раз проснувшись, уже не сможет заснуть снова. Он посмотрел на настольные часы — аятолла не носил часов — и решил, что придётся начинать рабочий день.
   — Наше наступление окажется для них неожиданным?
   — Конечно, до определённой степени, — ответил начальник разведывательной службы. — Армии отдан строгий приказ хранить полное радиомолчание. Американские станции перехвата весьма чувствительны, но они не могут услышать что-то, если слышать нечего. Когда наши войска достигнут Аль-Бусайя, мы полагаем, их обнаружат, но тогда мы уже будем готовы к решительному броску, что и произойдёт ночью.
   Дарейи покачал головой.
   — Одну минуту, так что сообщил нам этот патрульный катер?
   — В его докладе говорится, что замечен эсминец или фрегат, может быть, и другие суда, затем связь прервалась. Через два часа мы поднимем самолёты и начнём поиски.
   — Где их транспортные суда?
   — Мы не знаем, — признался начальник разведслужбы. Он надеялся, что аятолла не вспомнит о них.
   — Выясните!
   Получив приказ, оба генерала ушли. Дарейи взял колокольчик и позвонил, вызывая слугу. Когда тот вошёл, аятолла распорядился принести чай. И тут ему в голову пришла ещё одна мысль. Все уладится, или по крайней мере эта проблема будет решена, после того как Раман выполнит порученное ему дело. Дарейи сообщили, что он на месте и получил приказ. Тогда почему до сих пор этот приказ не выполнен? Аятолла огляделся и с нарастающей яростью уставился на часы. Звонить слишком рано.
* * *
   Кемпер разрешил своей команде немного отдохнуть. Это стало возможным благодаря тому, что система обнаружения и связи на кораблях «иджис» была автоматической, так что через два часа после инцидента с канонерской лодкой — нет, с ракетным катером, поправил себя капитан — члены экипажа получили возможность посменно находиться на боевых постах. Сменившиеся матросы освежились, наскоро поели, а многие и размялись в зале на тренажёрах. Это продолжалось час, причём каждый из матросов и офицеров получил пятнадцать минут отдыха. Однако теперь все снова находились на постах по боевому расписанию. До наступления навигационных сумерек оставалось два часа. Конвой находился сейчас в сотне миль от Катара и направлялся на северо-запад, постепенно склоняясь к западу, после того какой прошмыгнул мимо всех островов и нефтедобывающих платформ, которые прикрывали его от радаров противника. Самое трудное осталось позади. Здесь залив уже расширился, можно было маневрировать и предельно использовать свои мощные сенсорные системы. На экране радиолокатора «Анцио» появилось звено из четырех истребителей F-16, они были в двадцати милях к северу от конвоя, опознавательные сигналы «свой — чужой» отчётливо выделялись на экране. Кемпер предупредил команду соблюдать здесь предельную осторожность. Было бы лучше, если бы над конвоем кружил АВАКС, но, как он узнал час назад, все самолёты раннего обнаружения и предупреждения находились дальше к северу. Сегодня не обойтись без боя. Система «Иджис» не была сконструирована для этого, да и сам он с удовольствием обошёлся бы без боя, но именно таким было предназначение военно-морского флота.
   Капитан Кемпер приказал отвлекающей группе уходить на юг. Они выполнили поставленную задачу. После того как рассветёт, уже не удастся скрыть, что представляет собой оперативная группа «Театр» и куда направляется конвой, подумал он.
* * *
   — Вы уверены в этом? — спросил президент Соединённых Штатов. — Господи, я сотни раз оставался наедине с этим парнем!
   — Мы знаем, — заверила его Прайс. — Хорошо знаем. Сэр, в это действительно трудно поверить. Я знакома с Джеффом…
   — Он фанатично влюблён в баскетбол. Он сказал мне, кто выиграет финальный матч студенческого чемпионата страны и оказался прав. Даже не ошибся, говоря о разрыве в очках.
   — Совершенно верно, сэр. — Андреа и тут была вынуждена согласиться с патроном. — К сожалению, все это с трудом поддаётся объяснению.
   — Вы собираетесь арестовать его?
   — Нет, на такой шаг пойти нельзя, — произнёс Мюррей. — Это одна из ситуаций, когда мы знаем что-то или думаем, что знаем, но не можем доказать. Впрочем, у Пэта есть мысль на этот счёт.
   — Тогда давайте выслушаем его, — распорядился Райан. Он чувствовал, что головная боль вернулась. Короткий период, когда боль оставляла его, кончился. Райана встревожило подозрение, будто в Секретную службу смог проникнуть иностранный агент, но теперь им кажется, что у них есть доказательства — нет, гораздо хуже, поправил он себя, это нельзя назвать доказательствами, всего лишь новое гребаное подозрение! — что один из людей, которым доверено находиться рядом с ним и его семьёй, является потенциальным убийцей. Неужели этому не будет конца? Но он всё-таки решил выслушать.
   — Вообще-то все очень просто, — закончил О'Дей.
   — Нет! — тут же возразила Прайс. — Что, если…
   — Мы будем держать ситуацию под контролем. Президент не подвергнется никакой опасности, — заверил присутствующих инспектор.
   — Подождите, — вмешался Райан. — Вы утверждаете, что сумеете вывести этого парня на чистую воду?
   — Совершенно верно, сэр.
   — И я смогу сделать что-то конструктивное, вместо того чтобы просто сидеть здесь подобно долбаному королю?
   — Совершенно верно, сэр, — повторил Пэт.
   — Согласен. Действуйте.
   — Господин президент…
   — Андреа, но ведь вы будете рядом со мной, правда?
   — Да, конечно, но…
   — Тогда решено, — подвёл итог обсуждению президент. — Но одно условие — он не должен приближаться к моей семье. Если он даже просто посмотрит на дверь лифта, вы тут же возьмёте его на мушку, Андреа, понимаете?
   — Понимаю, господин президент. Доступ только в Западное крыло.
   Закончив с этой проблемой, они спустились в ситуационный центр, где Арни и группа, занимающаяся национальной безопасностью, следили за картой, появившейся на большом телевизионном экране.
* * *
   — О'кей, давайте осветим небо, — скомандовал Кемпер, обращаясь к вахте в центре боевой информации. В следующее мгновение «Анцио» и четыре других корабля, оснащённых системой «Иджис», переключили свои радиолокаторы SPY с режима ожидания на активный режим, и в эфир хлынул мощный поток электромагнитных импульсов. Теперь не было смысла скрываться. Конвой находился прямо под воздушной трассой W-15, по которой следовали коммерческие авиалайнеры, и любой пилот мог посмотреть вниз и увидеть крошечную группу кораблей на поверхности залива. А увидев это, он скорее всего поделится своим впечатлением с другими. У фактора неожиданности есть свои практические пределы.
   Через секунду на трех больших радиолокационных экранах появились многочисленные следы самолётов. Если не считать чикагский аэропорт О'Хара, подумал Кемпер, здесь, наверно, самый загруженный участок неба.
   У звена из четырех истребителей F-16, барражирующих к северо-западу от конвоя, отчётливо виднелись импульсы опознания «свой — чужой». Вблизи американских самолётов находились шесть авиалайнеров разных компаний, а ведь день только начинался. На пусковых установках проводили учения для того, чтобы проверить, как функционируют компьютеры, но вообще-то система «Иджис» считалась настолько совершенной, что могла то вести себя тихо и незаметно, то мгновенно ощетиниться и ответить ракетными залпами. Корабли, оснащённые такими системами, оказались сейчас именно в том месте, где они могли больше всего пригодиться.
* * *
   Первыми иранскими истребителями были два устаревших «томкэта» F-14, взлетевших с военного аэродрома в Ширазе. В семидесятые годы шах купил у американской фирмы «Грумман» около восьмидесяти таких истребителей Прошло время, но десять из них все ещё способны были летать. Когда на них что-нибудь выходило из строя, их ремонтировали, заменяя дефектные механизмы снятыми с других истребителей или приобретёнными на оживлённом международном чёрном рынке, где торговали всем, в том числе и деталями боевых самолётов. Эти два F-14 полетели сначала над сушей, направляясь на юго-восток к Бендер-Аббасу, затем увеличили скорость и помчались на юг к Абу-Муса, пролетев к северу от него. Пилоты управляли самолётами, а стрелки-радисты, сидящие позади них, осматривали в бинокль морскую поверхность. На высоте в двадцать тысяч футов солнце было уже ясно видно, однако на море все ещё господствовали навигационные сумерки.
   С высоты трудно рассмотреть корабли, находящиеся далеко внизу, — это обстоятельство часто упускают из виду как моряки, так и лётчики. В большинстве случаев на необъятной поверхности моря корабли кажутся слишком маленькими. Обычно сверху и невооружённым глазом и на спутниковых фотографиях видна белая кильватерная струя за кормой и у форштевня корабля, похожая на стрелу с несуразно большим наконечником. Наконечник — это волны, уходящие в стороны от носа и кормы, а древко стрелы — прямая линия пены от корабельных винтов. Такие очертания притягивают глаз так же естественно, как и тело женщины, а в головной части клинообразной формы находится сам корабль. Или множество кораблей, как в данном случае. Наблюдатели заметили с истребителей сначала отвлекающую группу, которая шла на расстоянии сорока миль, а через минуту опознали и основную часть конвоя.
* * *
   Перед командирами кораблей стояла сложная проблема — им было необходимо точно опознать самолёты. Кемпер не решался дать команду на пуск зенитных ракет «корабль — воздух», опасаясь сбить по ошибке авиалайнер, как это сделал однажды американский крейсер «Винсеннс». Четыре истребителя F-16 уже повернули в сторону иранских самолётов, после того как те послали им короткую радиограмму. На борту «Анцио» не было специалиста, достаточно хорошо владеющего фарси, поэтому Кемпер не смог разобрать её содержания.
   — Смотрите, парни, — послышался голос командира звена. — Похоже, это F-14-e, «томкэты». — Он знал, что на вооружении американских ВМС уже нет таких самолётов.
   — «Анцио» вызывает «Старфайтер», открывайте огонь и сбивайте их.
   — Понял.
* * *
   — Звено, это ведущий, пускайте «слэммеры»! — Было ясно, что лётчики на иранских истребителях напряжённо смотрят вниз, вместо того чтобы оглядываться вокруг. Это разведывательный полет, решил ведущий «Старфайтер». Он выпустил ракету AIM-120 на мгновение раньше остальных самолётов его звена. — Фокс-один, Фокс-один! — И у полуострова Катар разгорелась битва.
* * *
   «Томкэты» ОИР были слишком заняты наблюдением за морской поверхностью и жестоко поплатились за это. Их датчики, предупреждающие об опасности, сообщали о самых разных импульсах, поступавших отовсюду, так что импульсы воздушных радаров на американских «виперах» были всего лишь одними из многих. Ведущий «томкэт» пытался сосчитать корабли под собой и одновременно говорить по радио, когда пара ракет AMRAAM «воздух — воздух» взорвалась в двадцати метрах перед старым истребителем. Сидевший на заднем сиденье наблюдатель успел только поднять голову и увидеть приближающуюся смерть.
* * *
   — «Старфайтер» вызывает «Анцио», сбили двоих, парашютов не видим, повторяю, сбили двоих.
   — Понял.
   — Как славно начать день таким образом, — удовлетворённо заметил майор американских ВВС, который только что прилетел со своими напарниками из Израиля, где шестнадцать месяцев занимался учениями с израильскими ВВС над пустыней Негев. — Выходим из игры.
* * *
   — Мне кажется, это не лучшая идея, — проговорил ван Дамм, глядя на экран. Радиолокационное изображение с эсминца «Джон Пол Джоунз» передавалось по спутниковому каналу в Вашингтон, и в ситуационном центре видели картину боя всего на полсекунды позже того, как события происходили в действительности.
   — Мы не можем допустить, чтобы противник помешал движению этих судов, сэр, — сказал главе президентской администрации адмирал Джексон. — Нам нельзя рисковать.
   — Но они могут сослаться на то, что мы первыми открыли огонь и…
   — Нет, сэр. Их ракетный катер выпустил свои ракеты в наши корабли первым, ещё пять часов назад, — напомнил начальник оперативного управления.
   — Но они не признаются в этом.
   — Перестань, Арни, — прервал их Райан. — Это я отдал приказ. В действие вступили правила войны. Что дальше, Робби?
   — Всё зависит от того, успели ли иранские лётчики сообщить о конвое. Первое столкновение завершилось быстро и успешно. Так обычно случается, — произнёс Джексон, вспоминая воздушные бои, в которых он принимал участие. Во время учений его не обучали нападать неожиданно и сзади, но разве в настоящей войне соблюдаются правила справедливой игры?
   Самая узкая часть залива шириной чуть больше сотни миль находилась между полуостровом Катар и иранским городом Басатин. Там у иранцев размещалась база ВВС, и с разведывательных спутников поступила информация, что на её дорожках стоят истребители, готовые к взлёту.
* * *
   — Привет, Джефф.
   — Что происходит, Андреа? — спросил Раман и добавил: — Рад, что ты вспомнила обо мне. Я по-прежнему в Питтсбурге.
   — Тут у всех голова идёт кругом из-за этой лихорадки. Слушай, ты нам нужен. У тебя есть автомобиль?
   — Думаю, сумею взять машину в местном отделении. — Вообще-то служебный автомобиль у него уже был.
   — О'кей, возвращайся в Вашингтон. Не думаю, что там теперь нам понадобится подготовительная работа. С твоим удостоверением агента Секретной службы тебя пропустят через все контрольные пункты на шоссе I-70. Постарайся приехать поскорее. Тут происходят тревожные события.
   — Приеду через пять часов.
   — У тебя есть смена одежды?
   — Есть, а в чём дело?
   — Она тебе понадобится. В Белом доме введена процедура обеззараживания. Все обязаны пройти её, прежде чем попасть в Западное крыло. Увидишь, когда приедешь, — сказала ему глава президентской охраны.
   — Ну что ж, если нужно…
* * *
   Алахад не занимался ничем. Установленные в его квартире «жучки» — прослушивающие устройства — позволили определить, что он смотрел телевизор, переключая каналы с одной станции кабельного телевидения на другую в поисках фильма, который ещё не смотрел, а перед сном прослушал новости на канале Си-эн-эн. Затем наступила тишина. Свет был выключен и даже инфракрасные камеры не могли заглянуть в его спальню, окна которой были задёрнуты шторами. Агенты, наблюдавшие за Алахадом, пили кофе из пластмассовых стаканчиков, глядя на тёмные окна в квартире торговца и с беспокойством обсуждая, как и все американцы, проблему эпидемии, охватившей страну. Средства массовой информации посвящали этому вопросу почти все эфирное время. Больше не о чём было говорить. Спортивные состязания прекратились. Погода могла бы стать предметом обсуждения, но поскольку мало кто выходил на улицу, на неё почти не обращали внимания. Всё остальное вращалось вокруг эпидемии лихорадки Эбола. По телевидению выступали научные обозреватели, которые объясняли, что представляет собой этот вирус и как он распространяется — вообще-то они говорили о том, как он может распространяться, потому что учёные все ещё не пришли к единой точке зрения по этому вопросу, — и агенты с наушниками выслушали очередную передачу по собственному телевизору Алахада. Один защитник окружающей среды утверждал, что это природа мстит человеку. Люди вторгаются в джунгли, рубят деревья, убивают животных, разрушают экосистему, и вот теперь экосистема расквиталась с людьми. Или что-то вроде того.
   Юристы анализировали судебное разбирательство поданной Эдом Келти жалобы, но практически никто не требовал снятия запрета на путешествия. Демонстрировались кадры с застывшими в аэропортах самолётами, замершими у терминалов автобусами, стоящими на станциях поездами и широкими лентами опустевших шоссейных дорог. Велись передачи о людях, проживающих в отелях, о том, как они справляются с ситуацией. Передавались советы о способах повторного использования хирургических масок, и специалисты объясняли, что этот простой метод защиты действует практически безотказно; в большинстве своём люди верили этому. Однако тут же, словно опровергая сказанное, демонстрировались кадры, снятые в больницах, и теперь все чаще появлялись фотографии чёрных мешков с мёртвыми телами. По взаимной договорённости информация о том, как сжигают тела людей, погибших от лихорадки Эбола, передавалась без демонстрации самого уничтожения тел в огне. Документальные кадры и без того были достаточно пугающими. Репортёры и комментаторы начали поговаривать об отсутствии информации о ходе эпидемии, что вызывало тревогу у многих, но в то же время проскальзывали намёки об уменьшении числа коек, занятых больными, в больницах, а это кое-кого успокаивало. Не прекращались выступления крайне пессимистически настроенных комментаторов, высказывавших самые мрачные прогнозы, что по-прежнему беспокоило тех, кто были склонны им верить, однако большинство репортёров подчёркивало, что имеющиеся сведения не подтверждают этой точки зрения, что ситуация постепенно стабилизируется, хотя ещё слишком рано делать какие-либо определённые выводы. Говорили, что врачи справляются с эпидемией, что в некоторых штатах совсем не зарегистрированы случаи заболеваний, а даже в тех, где они есть, многие районы остались незатронутыми. Наконец, начали появляться специалисты, которые осмеливались твёрдо заявлять, что эпидемия возникла не спонтанно и не сама по себе. По этому вопросу не было единого мнения, которое могло бы подвергнуться проверке с помощью опроса средствами массовой информации, и это главным образом потому, что люди по-прежнему не общались друг с другом, однако одновременно с возникновением надежды, что из-за этой болезни не наступит конец света, все чаще и чаще задумывались над главным вопросом: как все это началось?
* * *
   Госсекретарь Адлер снова сидел в кресле самолёта, летящего на запад, в Китайскую Народную Республику. Когда самолёт находился в полёте и во время пребывания в американском посольстве в Пекине, ему сообщили из Вашингтона последние новости. Они вызвали у него ярость и, как ни странно, некоторое чувство удовлетворения. Именно Чанг манипулировал происходящим и вовлёк американское правительство в такую ситуацию. В этом можно было не сомневаться, поскольку теперь они знали, что Индия снова оказалась втянутой в очередной кризис и снова её оставили в дураках Китай и на этот раз и Иран. Вопрос заключался в том, сообщит ли премьер-министр своим партнёрам, что она отказывается от своего участия в заговоре и выходит из игры. Пожалуй, скорее промолчит, подумал Адлер. Ей снова удалось обмануть саму себя. В этом у индийского премьер-министра редкий талант — она способна поддаваться на обман без всяких усилий со своей стороны.
   Но ярость Адлера не утихала. На его страну совершено нападение, причём по приказу человека, с которым он встречался всего несколько дней назад. Дипломатия потерпела неудачу. Он не сумел предотвратить конфликт — а разве не в этом заключается его задача? Более того, его и его страну обманули, провели за нос. Китай заставил Америку убрать мощную авианосную группу из того региона, где она больше всего нужна. А теперь КНР использовала в своих интересах последствия кризиса, вызванного ею самой, нанося ущерб американским интересам и стремясь в конечном итоге перекроить карту мира, создав его по своему образу и подобию. А как хитро они задумали все это! Ведь Китай не был замешан ни во что, не причинил никому непосредственного ущерба, разве что жертвами его действий стали пассажиры авиалайнера. Ему удалось создать видимость нейтралитета, предоставить инициативу другим странам, а вместе с ней возложить на них ответственность за риск. Чем бы ни кончился этот кризис, Китай по-прежнему сохранит за собой возможность торговать со всем миром, будет оказывать влияние на политику Соединённых Штатов, его образ сверхдержавы останется незыблемым, и он намерен придерживаться прежнего курса до тех пор, пока не настанет время добиться перемен, к которым стремится. Китайцы убили нескольких американцев, находившихся в аэробусе, а теперь в результате своих манёвров помогают убить ещё больше, хотят нанести реальный и ощутимый ущерб его стране, сами ничем не рискуя, думал госсекретарь, глядя в иллюминатор, как самолёт заходит на посадку. Но ведь и они не знают, что ему все это известно, не правда ли?
* * *
   Кемпер знал, что следующее нападение окажется гораздо опаснее. По сообщениям разведки, Объединённая Исламская Республика располагала запасами ракет С-802. Изготовленные китайской корпорацией, занимающейся импортом и экспортом продукции точного машиностроения, эти ракеты по своим возможностям походили на французские «эксосе» с дальностью действия примерно семьдесят миль. Однако и здесь возникала проблема наведения на цель. В Персидском заливе постоянно находилось слишком много судов. Чтобы ракеты попали в американские корабли, иранцам придётся приблизиться к конвою и дать возможность радиолокаторам наведения на своих истребителях-бомбардировщиках посмотреть на него, однако в этом случае они заденут край ракетного зонтика, прикрывающего тактическую группу «Театр».
   Ну что ж, подумал Кемпер, придётся предпринять ответные меры. «Джон Пол Джоунз» увеличил скорость до тридцати двух узлов и выдвинулся к северу. Этот эсминец новейшего образца был построен с использованием технологии «стелс» и на экране радиолокатора походил на рыбацкую шхуну среднего размера. Чтобы сделать картину ещё более убедительной, на эсминце выключили все радиолокаторы. Группа «Театр» уже продемонстрировала противнику один свой облик. Теперь она изменит его и покажет другой. Кроме того, капитан связался по радио с Эр-Риядом и потребовал самым решительным образом, чтобы ему прислали АВАКС, обеспечивающий раннее радиолокационное обнаружение действий противника. Все три крейсера — «Анцио», «Нормандия» и «Йорктаун» — находились рядом с транспортами, и теперь гражданским экипажам на четырех судах типа «Боб Хоуп» стало ясно, что боевые корабли охраняют их не только от ракетного удара противника. Любому вражескому самолёту, стремящемуся к судам с драгоценным грузом, придётся прежде преодолеть противовоздушную оборону одного из крейсеров. Все моряки на четырех огромных судах находились на постах в соответствии с боевым расписанием. На всех грузовых палубах было развёрнуто противопожарное снаряжение. Силовые установки работали на полную мощность, и механики выжимали из них все, на что были способны гигантские дизели.
   В небе утренний патруль из F-16-x сменили другие истребители. Системы вооружения находились в состоянии полной боевой готовности, и с «Анцио» уже начали передавать предупреждение гражданским самолётам о том, что воздушное пространство над Персидским заливом становится опасным и его лучше избегать. Это облегчало задачу, стоящую перед обеими сторонами. Пребывание американского конвоя уже перестало быть секретом. Теперь корабли были видны на экранах иранских радаров, но избежать этого пока невозможно.
* * *
   — Похоже, в заливе находятся две военно-морских эскадры, — сообщил аятолле начальник разведки. — Мы ещё точно не знаем их состава, но не исключено, что там есть военно-транспортные суда.
   — Ну и что?
   — Два наших истребителя попытались приблизиться к ним, но были сбиты, — продолжил командующий ВВС. — Среди американских судов есть военные корабли новейшего типа. Истребители успели передать, что в составе эскадры имеются и суда, похожие на огромные транспорты. Не исключено, что у них на борту танки с Диего-Гарсии…
   — Те самые, которые индийцы обещали не пропустить в залив!
   — Похоже, так и есть.
   Какой я был дурак, что доверился этой женщине! — выругал себя аятолла.
   — Потопите их! — приказал он, полагая, что его желание способно воплотиться в действительность.
* * *
   Раман любил быструю езду. Почти пустая автострада, тёмная ночь и служебный автомобиль Секретной службы с мощным форсированным двигателем — все это позволяло ему насладиться своим увлечением. Он мчался по шоссе I-70 к штату Мэриленд. Количество грузовиков на дороге удивило его. Раман не подозревал, что для транспортировки продовольствия и медицинских товаров требуется столько машин. Красный вращающийся фонарь на крыше его автомобиля заставлял грузовики уступать ему дорогу, и потому он беспрепятственно ехал со скоростью более ста миль в час, не обращая внимания на патрульные машины пенсильванской дорожной полиции.
   У него появилось время подумать. Было бы намного лучше, если бы его предупредили о предстоящих событиях. Нападение на детский сад и попытка похитить — или убить — «Песочницу» вызвала у Рамана раздражение. Малышка была слишком юной и слишком невинной, чтобы видеть в ней врага. Он знал её по имени, знал внешне и по голосу, и потому известие о нападении на какое-то время потрясло его. Раман не понимал, зачем был отдан такой приказ… Разве что ещё плотнее стянуть охрану вокруг президента и тем самым упростить его задачу. Но вообще-то можно обойтись и без этого. Америка это не Ирак, а Махмуд Хаджи Дарейи так и не осознал разницы.
   Атака с применением вируса Эбола — вот это другое дело. Само распространение лихорадки — проявление воли Аллаха. Да, это отвратительно, это ужасно, но такова жизнь. Раман вспомнил пожар в тегеранском кинотеатре. Там тоже погибли люди, простые люди, чья вина заключалась в том, что они пришли посмотреть фильм, вместо того чтобы посвятить досуг размышлениям и молитвам. Мир жесток, и единственный способ облегчить себе жизнь заключается в том, чтобы верить во что-то большее, чем ты сам. Раман верил. Он знал, что в мире не происходит случайных перемен. Великие свершения жестоки и почти всегда требуют жертв. Вера распространяется на острие меча, несмотря на слова Пророка, что меч не способен сделать правоверным человека, не постигшего всей мудрости Его учения. Раман не понимал двойного смысла этих слов, но и в этом заключалась природа мира. Один человек вряд ли способен постигнуть все. Вот почему он во многом должен полагаться на наставления других, более мудрых, чем он сам, способных объяснить ему, как следует поступать, что приемлемо для Аллаха и служит Его целям.