Страница:
на своем ходу и уносилось над ними" (над Симоном Сербиновым и Соней).
Подобные примеры легко умножить. Но в таком случае время неизбежно должно
совмещать в себе противоречия.
По моим наблюдениям, чаще всего у Платонова бывает так, что слова,
выражающие понятия, к которым он особо внимателен и даже пристрастен,
приобретают нарочно искаженную сочетаемость по сравнению с нормами нашего
обычного языка. Словно то, что он и его герои почитают для себя дорогим,
заветным, они должны как-то предварительно потискать, подержать в руках,
помять, помусолить, даже чем-то исказить или исковеркать.
Рассмотрим художественные вольности, которые позволяет себе Платонов
при обращении со временем - в таких сочетаниях, как "свет мгновения, время
сытости, время чувственной жизни, или время последнего горя". Вот Дванов с
красноармейцами едет в поезде, по которому стреляют казаки:
1. "Окно вспыхнуло светом мгновения, и низко прогрел воздух снаряд"
(Ч).
Для ситуации 'вспыхнувший в окне на короткое время свет' (а) с точки
зрения обычного языка (или стандартного, шаблонного, на котором говорят все)
нормальны такие выражения: <окно на мгновение осветилось / мгновенно ярко
вспыхнуло / на миг озарилось светом от разорвавшегося поблизости
снаряда>.
А вот для ситуации 'свет появился только на мгновение, а потом сразу
исчез' (б) - с несколько иным, как говорят лингвисты, актуальным членением,
чем в (а), нормально было бы сочетание: <вспышка света продлилась лишь
(на нее ушло одно только) мгновение>.
Позицию имени в родительном падеже в генитивной конструкции "свет + Имя
в Gen.", как правило, должна занимать валентность агента (т.е. "действующей
причины" в ситуации 'свет'), ср.: "свет лампы (свет от лампы), свет звезды,
зари, костра итп.; учение Маркса итд. (У генитива в этой конструкции есть и
много других "ролей", но роль агента или причины все-таки одна из главных.)
Из-за того, что у Платонова некая вспомогательная единица измерения - а
именно, продолжительность времени (мгновение) - становится главным агентом
(порождающей причиной) действия, во фразе наводится дополнительный смысл:
само 'мгновение' как будто повышается в статусе, "онтологизируется", и
возникает некий неясный - лишь только предположительный, брезжащий на
границе понимания смысл, который можно задать следующим образом:
в) ?-<время вполне может обладать светом как каким-то из своих
неотъемлемых атрибутов> или даже ?-<у всякого мгновения свой
собственный свет, причем данное мгновение и может дать свое, характерное
именно для него освещение событий>.
2. "Тело Вощева было равнодушно к удобству, он мог жить не изнемогая в
открытом месте и томился своим несчастьем во время сытости, в дни покоя на
прошлой квартире" (К).
Конструкция сходного типа и в другом сочетании из того же "Котлована":
"во время чувственной жизни".
В первом случае нормативным было бы:
а) <в то время, пока (Вощев) был сыт>; во втором - а) <когда
чувства героя (на этот раз Прушевского) были еще живы, когда он жил полной
жизнью> или
аа) <когда он жил жизнью чувств, когда для него еще важна была
чувственная сторона жизни>.
В обоих случаях привлечение абстрактного `времени' и использование
такой собирательной категории, как сытость, в первом случае или же, как во
втором, описательно-изысканного выражения "чувственная жизнь" ?-<то есть
жизнь вся целиком посвященная чувствам и даже чувственности> - на месте
более простых обозначений состояний героя играют на руку тому же отстранению
от собственной речи, которое для Платонова характерно. Как замечено
исследователями, в его прозе отсутствует "стилистически ортодоксальный
авторский голос", а речь повествователя вообще есть как бы "ироническая
дизъюнкция" речи автора и речи героев; но, скажу от себя, дизъюнкция
неразделительная, так как отнесенность, или "вменение" речи кому-то из
героев или самому автору часто оказывается принципиально неоднозначной. Этим
автор как будто "укрупняет масштаб" своих утверждений и утверждений всех
своих героев: они призваны звучать будто не от его имени и не от имен его
героев, но или из радиорупора (в "Котловане"), или от имени кого-то из
обожествляемых коммунистических лидеров - Маркса, Ленина, Розы Люксембург,
Сталина, Троцкого, всех их вместе взятых или из уст хоть и многочисленного,
но отчасти уже мифического "пролетариата".
3. [Один из середняков, которых в "Котловане" выселяют из деревни и
отправляют вниз по реке, в Ледовитый океан, просит перед смертью у
активиста:]
" - Дозволь нам горе горевать в остатнюю ночь, а уж тогда мы век с
тобой будем радоваться!
Активист кратко подумал.
- Ночь - это долго. Кругом нас темпы по округу идут, горюйте, пока плот
не готов.
[Тут имеется в виду плот для отправки на нем "кулаков" в океан, который
сколачивают Чиклин с Вощевым]
- Ну хоть до плота, и то радость, - сказал средний мужик и заплакал, не
теряя времени последнего горя. Бабы, стоявшие за плетнем Оргдвора, враз
взвыли во все задушевные свои голоса, так что Чиклин и Вощев перестали
рубить дерево топорами. Организованная членская беднота поднялась с земли,
довольная, что ей горевать не приходится, и ушла смотреть на свое общее,
насущное имущество деревни" (К).
Здесь люди настолько задавлены (спускаемыми на них указаниями,
"директивами из центра"), что у них нет времени не только чтобы остановиться
и спокойно обдумать происходящее, как бы посмотрев на себя со стороны, но и
просто - погоревать перед смертью, а само время последнего горя буквально
означает для них и "время всей оставшейся ему в жизни радости". Плач
крестьян (слезы мужиков, вой и причитания женщин, горе жителей деревни)
осмыслены платоновскими героями как чуть ли не единственное выпавшее им в
жизни счастье - ?-<с возможностью наконец-то хоть что-то сделать от себя,
выплакаться вволю, от души>.
4. [Иногда, даже если платоновский герой берется вспоминать свое
прошлое, как, например, перед смертью, ему приходят на ум лишь только
какие-то общие места, повторяющиеся и единые для всех, т.е. совершенно
нехарактерные эпизоды. Вот разговор Комягина с Москвой Честновой, из романа
"Счастливая Москва":]
" - Ну кончено, кончено! Говорят, перед смертью надо всю жизнь
припомнить - ты не ругайся, я ее вспомню срочно.
Наступило молчание, пока в уме Комягина очередью проходили долгие годы
его существования.
- Вспомнил? - поторопила вскоре Москва.
- Нечего вспоминать, - сказал Комягин. - Одни времена года помню:
осень, зиму, весну, лето, а потом опять осень, зиму... В одиннадцатом и
двадцать первом году лето было жаркое, а зима голая, без снега, в
шестнадцатом - наоборот - дожди залили, в семнадцатом осень была долгая,
сухая и удобная для революции"... (СМ)
Потеря памяти, многократно повторяющаяся в платоновских произведениях,
обозначает, от противного, постоянное и неослабевающее внимание к проблеме
фиксации исчезающего, утекающего времени.
Фрагменты тезауруса времени в сопоставлении с тезаурусом обуви и
тезаурусом причинности
Сам вопрос о создании тезауруса художественного текста (или автора в
целом) давно известен. Чтобы проиллюстрировать платоновский тезаурус времени
на чем-то для начала более компактном и обозримом, приведу данные для
"тезауруса обуви" из его произведений. Слова в таблице следуют в порядке,
заданном убыванием их частоты - по разделу "Художественная литература" в
Частотном словаре русского языка Засориной:
Напомню, что R, или маркер лексической специфичности, вычисляется не по
Пьеру Гиро (1953) и не по А.Я. Шайкевичу, а получается путем простого
деления большего на меньшее - или суммы частот употребления данного слова в
произведениях Платонова (помноженной на соответствующий коэффициент) с одной
стороны, или же числа употреблений данного слова в частотном словаре
Засориной, с другой стороны. При этом если частота выше в словаре, то перед
R я ставлю знак минус, если наоборот, выше у Платонова, то - знак плюс.Такой
"доморощенный" способ вычисления отличается от процедуры определения данного
показателя в работах, где маркер лексической специфичности безусловно более
строг и "математичен" - именно, у Гейра Хетсо (благодарю Андрея Уткина за
указание на них): Хетсо Г. Несколько замечаний о лексике стихий М.Ю.
Лермонтова // Scando-slavika. T. XIX. Copenhagen, 1973, pр. 49-53; Пьера
Гиро (Pierre Guiraud. Les caracteres statistiques du vocabulaire. P. 1954,
p. 61-67); или А.Я. Шайкевича - "Конкорданс к прозаическому тексту (к выходу
в свет конкорданса к "Преступлению и наказанию")" // Русистика сегодня. No
2. М., 1995; а также работ Шайкевич А.Я. Дифференциальные частотные словари
и изучение языка Достоевского (на примере романа "Идиот") // Слово
Достоевского. Сборник статей. М., 1996; Шайкевич А.Я. Пушкин и Мицкевич
(Опыт лексического сравнения) // Известия академии наук. Серия литературы и
языка. Том 58. 1999. No 3.
В целом в 4-х произведениях Платонова по данной рубрике 56
словоупотреблений, тогда как у Засориной в словаре их почти вдвое больше -
103. Но и отношение количества слов по словарю к количеству слов по четырем
обсчитанным произведениям Платонова 268.321:200.400 = 1,34. Отсюда суммарный
показатель R (для всех учтенных слов со смыслом `обувь') для Платонова
все-таки отрицательный = -1,4. Иными словами, слова, составляющие данный
микротезаурус, не являются для Платонова характерными: ни упоминание обуви
вообще, ни ее частных видов в целом его, по-видимому, не привлекает.
Впрочем, некоторыми исключениями являются слова лапоть, валенки и башмаки:
первое во многих произведениях, среди которых и "Чевенгур" с "Котлованом",
оказывается нагружено особой символической функцией; а, например, в "Джане"
(эта повесть не включена в обсчеты, из-за отсутствия ее электронной версии)
возникает особый мотив русского ветхого лаптя, заброшенного в
среднеазиатскую пустыню, как одного из подорожных предметов, то есть,
по-видимому, <вещей, которые герой то и дело встречает на своем пути по
дороге>, или <которые как бы составляют ему компанию, с которыми он
соприкасается по дороге> (ср. также с устаревшим словом подорожная,
которая выдавалась чиновнику, командированному куда-то по службе).
Если же мы захотим оценить примерную долю (значимость) данного
микротезауруса внутри всего словаря русского языка, то обувь представляет
лишь только лишь 0,004% от количества всех словоупотреблений (по тому же
словарю Засориной). Доля слов со значением `время', к которым я перехожу
далее, в словаре гораздо более существенна - согласно моим подсчетам, она
составляет около 3,8 %, что более чем вдвое превышает даже долю слов,
"отвечающих" за рубрики 'причина' и 'случайность' (соответственно 1,3% и
0,4%). Но если для рубрики "обувь" легко обойтись простым списком слов, как
можно видеть, то для такой сложно устроенной рубрики как "время" оказывается
удобным разбить слова, выражающие сходный смысл, на группы, которые будут
составлять подразделы в тезаурусе времени, - их я привожу ниже с
приблизительными объемами (в количестве словоупотреблений по той же
Засориной - для общего представления об их взаимных отношениях). При этом я
сознаю, что само разбиение на группы, т.е. выделение именно таких, а не
других подрубрик в тезаурусе есть наиболее "тонкое" место подобного
описания: оно, вообще говоря, может характеризовать только данного писателя,
или же только данные его произведения, но не быть универсальным (для всех
писателей в целом).
Табл. 6: Число словоупотреблений рубрики `время' в частотном словаре по
подрубрикам (округленно)
Без слова порой, которое попадает в рубрику время-"вдруг" (см. ниже). К
сожалению, в словарях не учтена статистика отдельно для разных употреблений
одной словоформы, а иначе можно было бы слово пора в значении побудительном
`уже наступило время (сделать то-то и то-то)' посчитать отдельно - в табл.
15.
Как ни странно, эта рубрика также родственна у Платонова времени
насыщенному и проживаемому человеком активно (табл. 15). Знаком ++ помечены
в таблице случаи, когда в общем словаре отсутствует слово, употребляемое у
данного писателя, а знаком -- те случаи, когда, наоборот, у писателя
отсутствует слово, имеющееся в словаре Засориной.
Вот для сравнения статистика слова, имеющего омонимичные формы с
данным: веко (Ч=5; К=1; ЮМ=0; СМ=0; Все=6; З-на=19; R= -2,4) Оно, как видим,
является для Платонова явно "отрицательным маркером".
Слова в таких рубриках, имеющих суммарный отрицательный коэффициент R,
как в этой, выстроены в соответствии с возрастанием их частоты встречаемости
в произведениях Платонова, в отличие от предыдущих случаев, где их порядок,
как нетрудно видеть, следовал убыванию частоты (при общем положительном R).
Хотя среда у Платонова ни в одном из учитываемых случаев не есть день
недели, а в словаре Засориной значения-омонимы (день недели - область
обитания), к сожалению, не разведены. И в этом случае подсчет оказывается
огрубленным.
Но не как устройство (часы ср.табл. 13.) - тут строгий подсчет как раз
возможен!
Помимо слова лето, конечно. Его статистику см. в табл. 12. Время года.
Но здесь же вместе очевидно и лунный месяц, а он для Платонова -
положительный лексический маркер - (ср. луна/лунный Ч=25; К=9; ЮМ=7; СМ=3;
все=44; З-на=32; R=+1,8). В словаре Засориной эти значения слова месяц, к
сожалению, не разделены.
Итого (все вместе): 1695 1707 +1,3
С неизбежной омонимией (т.е. еще в смысле `соответствующий некому
образцу или идеалу').
И тут, к сожалению, с омонимией, так как в частотном словаре не
различаются течь - как сущ. или гл., а влага, жидкость является для
Платонова одним из ключевых понятий.
Но без прохожий и без пройти!
Также с омонимией.
Как механизм.
3. Время-"вдруг", или неожиданные нарушения закона, разрывы и
стяжения в его поступательном движении
Подобные примеры легко умножить. Но в таком случае время неизбежно должно
совмещать в себе противоречия.
По моим наблюдениям, чаще всего у Платонова бывает так, что слова,
выражающие понятия, к которым он особо внимателен и даже пристрастен,
приобретают нарочно искаженную сочетаемость по сравнению с нормами нашего
обычного языка. Словно то, что он и его герои почитают для себя дорогим,
заветным, они должны как-то предварительно потискать, подержать в руках,
помять, помусолить, даже чем-то исказить или исковеркать.
Рассмотрим художественные вольности, которые позволяет себе Платонов
при обращении со временем - в таких сочетаниях, как "свет мгновения, время
сытости, время чувственной жизни, или время последнего горя". Вот Дванов с
красноармейцами едет в поезде, по которому стреляют казаки:
1. "Окно вспыхнуло светом мгновения, и низко прогрел воздух снаряд"
(Ч).
Для ситуации 'вспыхнувший в окне на короткое время свет' (а) с точки
зрения обычного языка (или стандартного, шаблонного, на котором говорят все)
нормальны такие выражения: <окно на мгновение осветилось / мгновенно ярко
вспыхнуло / на миг озарилось светом от разорвавшегося поблизости
снаряда>.
А вот для ситуации 'свет появился только на мгновение, а потом сразу
исчез' (б) - с несколько иным, как говорят лингвисты, актуальным членением,
чем в (а), нормально было бы сочетание: <вспышка света продлилась лишь
(на нее ушло одно только) мгновение>.
Позицию имени в родительном падеже в генитивной конструкции "свет + Имя
в Gen.", как правило, должна занимать валентность агента (т.е. "действующей
причины" в ситуации 'свет'), ср.: "свет лампы (свет от лампы), свет звезды,
зари, костра итп.; учение Маркса итд. (У генитива в этой конструкции есть и
много других "ролей", но роль агента или причины все-таки одна из главных.)
Из-за того, что у Платонова некая вспомогательная единица измерения - а
именно, продолжительность времени (мгновение) - становится главным агентом
(порождающей причиной) действия, во фразе наводится дополнительный смысл:
само 'мгновение' как будто повышается в статусе, "онтологизируется", и
возникает некий неясный - лишь только предположительный, брезжащий на
границе понимания смысл, который можно задать следующим образом:
в) ?-<время вполне может обладать светом как каким-то из своих
неотъемлемых атрибутов> или даже ?-<у всякого мгновения свой
собственный свет, причем данное мгновение и может дать свое, характерное
именно для него освещение событий>.
2. "Тело Вощева было равнодушно к удобству, он мог жить не изнемогая в
открытом месте и томился своим несчастьем во время сытости, в дни покоя на
прошлой квартире" (К).
Конструкция сходного типа и в другом сочетании из того же "Котлована":
"во время чувственной жизни".
В первом случае нормативным было бы:
а) <в то время, пока (Вощев) был сыт>; во втором - а) <когда
чувства героя (на этот раз Прушевского) были еще живы, когда он жил полной
жизнью> или
аа) <когда он жил жизнью чувств, когда для него еще важна была
чувственная сторона жизни>.
В обоих случаях привлечение абстрактного `времени' и использование
такой собирательной категории, как сытость, в первом случае или же, как во
втором, описательно-изысканного выражения "чувственная жизнь" ?-<то есть
жизнь вся целиком посвященная чувствам и даже чувственности> - на месте
более простых обозначений состояний героя играют на руку тому же отстранению
от собственной речи, которое для Платонова характерно. Как замечено
исследователями, в его прозе отсутствует "стилистически ортодоксальный
авторский голос", а речь повествователя вообще есть как бы "ироническая
дизъюнкция" речи автора и речи героев; но, скажу от себя, дизъюнкция
неразделительная, так как отнесенность, или "вменение" речи кому-то из
героев или самому автору часто оказывается принципиально неоднозначной. Этим
автор как будто "укрупняет масштаб" своих утверждений и утверждений всех
своих героев: они призваны звучать будто не от его имени и не от имен его
героев, но или из радиорупора (в "Котловане"), или от имени кого-то из
обожествляемых коммунистических лидеров - Маркса, Ленина, Розы Люксембург,
Сталина, Троцкого, всех их вместе взятых или из уст хоть и многочисленного,
но отчасти уже мифического "пролетариата".
3. [Один из середняков, которых в "Котловане" выселяют из деревни и
отправляют вниз по реке, в Ледовитый океан, просит перед смертью у
активиста:]
" - Дозволь нам горе горевать в остатнюю ночь, а уж тогда мы век с
тобой будем радоваться!
Активист кратко подумал.
- Ночь - это долго. Кругом нас темпы по округу идут, горюйте, пока плот
не готов.
[Тут имеется в виду плот для отправки на нем "кулаков" в океан, который
сколачивают Чиклин с Вощевым]
- Ну хоть до плота, и то радость, - сказал средний мужик и заплакал, не
теряя времени последнего горя. Бабы, стоявшие за плетнем Оргдвора, враз
взвыли во все задушевные свои голоса, так что Чиклин и Вощев перестали
рубить дерево топорами. Организованная членская беднота поднялась с земли,
довольная, что ей горевать не приходится, и ушла смотреть на свое общее,
насущное имущество деревни" (К).
Здесь люди настолько задавлены (спускаемыми на них указаниями,
"директивами из центра"), что у них нет времени не только чтобы остановиться
и спокойно обдумать происходящее, как бы посмотрев на себя со стороны, но и
просто - погоревать перед смертью, а само время последнего горя буквально
означает для них и "время всей оставшейся ему в жизни радости". Плач
крестьян (слезы мужиков, вой и причитания женщин, горе жителей деревни)
осмыслены платоновскими героями как чуть ли не единственное выпавшее им в
жизни счастье - ?-<с возможностью наконец-то хоть что-то сделать от себя,
выплакаться вволю, от души>.
4. [Иногда, даже если платоновский герой берется вспоминать свое
прошлое, как, например, перед смертью, ему приходят на ум лишь только
какие-то общие места, повторяющиеся и единые для всех, т.е. совершенно
нехарактерные эпизоды. Вот разговор Комягина с Москвой Честновой, из романа
"Счастливая Москва":]
" - Ну кончено, кончено! Говорят, перед смертью надо всю жизнь
припомнить - ты не ругайся, я ее вспомню срочно.
Наступило молчание, пока в уме Комягина очередью проходили долгие годы
его существования.
- Вспомнил? - поторопила вскоре Москва.
- Нечего вспоминать, - сказал Комягин. - Одни времена года помню:
осень, зиму, весну, лето, а потом опять осень, зиму... В одиннадцатом и
двадцать первом году лето было жаркое, а зима голая, без снега, в
шестнадцатом - наоборот - дожди залили, в семнадцатом осень была долгая,
сухая и удобная для революции"... (СМ)
Потеря памяти, многократно повторяющаяся в платоновских произведениях,
обозначает, от противного, постоянное и неослабевающее внимание к проблеме
фиксации исчезающего, утекающего времени.
Фрагменты тезауруса времени в сопоставлении с тезаурусом обуви и
тезаурусом причинности
Сам вопрос о создании тезауруса художественного текста (или автора в
целом) давно известен. Чтобы проиллюстрировать платоновский тезаурус времени
на чем-то для начала более компактном и обозримом, приведу данные для
"тезауруса обуви" из его произведений. Слова в таблице следуют в порядке,
заданном убыванием их частоты - по разделу "Художественная литература" в
Частотном словаре русского языка Засориной:
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все: | З-на | R |
сапог/полусапожки | 4 | 0 | 0 | 0 | 4 | 52 | -10 |
валенок/валенки | 11 | 1 | 1 | 2 | 15 | 12 | +1,6 |
ботинок/ботинки | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 7 | -2,7 |
туфли/туфельки | 0 | 0 | 0 | 4 | 4 | 7 | -1,3 |
калоши/галоши | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | -- |
обувь | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 5 | -1,9 |
лапоть/лапотки | 15 | 8 | 0 | 0 | 23 | 5 | +6,0 |
башмак/-ки/-чки | 3 | 0 | 0 | 1 | 4 | 4 | +1,3 |
опорки | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | -1,5 |
тапок/тапочки | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | -- |
Итого: | 56 | 103 | -1,4 |
Напомню, что R, или маркер лексической специфичности, вычисляется не по
Пьеру Гиро (1953) и не по А.Я. Шайкевичу, а получается путем простого
деления большего на меньшее - или суммы частот употребления данного слова в
произведениях Платонова (помноженной на соответствующий коэффициент) с одной
стороны, или же числа употреблений данного слова в частотном словаре
Засориной, с другой стороны. При этом если частота выше в словаре, то перед
R я ставлю знак минус, если наоборот, выше у Платонова, то - знак плюс.Такой
"доморощенный" способ вычисления отличается от процедуры определения данного
показателя в работах, где маркер лексической специфичности безусловно более
строг и "математичен" - именно, у Гейра Хетсо (благодарю Андрея Уткина за
указание на них): Хетсо Г. Несколько замечаний о лексике стихий М.Ю.
Лермонтова // Scando-slavika. T. XIX. Copenhagen, 1973, pр. 49-53; Пьера
Гиро (Pierre Guiraud. Les caracteres statistiques du vocabulaire. P. 1954,
p. 61-67); или А.Я. Шайкевича - "Конкорданс к прозаическому тексту (к выходу
в свет конкорданса к "Преступлению и наказанию")" // Русистика сегодня. No
2. М., 1995; а также работ Шайкевич А.Я. Дифференциальные частотные словари
и изучение языка Достоевского (на примере романа "Идиот") // Слово
Достоевского. Сборник статей. М., 1996; Шайкевич А.Я. Пушкин и Мицкевич
(Опыт лексического сравнения) // Известия академии наук. Серия литературы и
языка. Том 58. 1999. No 3.
В целом в 4-х произведениях Платонова по данной рубрике 56
словоупотреблений, тогда как у Засориной в словаре их почти вдвое больше -
103. Но и отношение количества слов по словарю к количеству слов по четырем
обсчитанным произведениям Платонова 268.321:200.400 = 1,34. Отсюда суммарный
показатель R (для всех учтенных слов со смыслом `обувь') для Платонова
все-таки отрицательный = -1,4. Иными словами, слова, составляющие данный
микротезаурус, не являются для Платонова характерными: ни упоминание обуви
вообще, ни ее частных видов в целом его, по-видимому, не привлекает.
Впрочем, некоторыми исключениями являются слова лапоть, валенки и башмаки:
первое во многих произведениях, среди которых и "Чевенгур" с "Котлованом",
оказывается нагружено особой символической функцией; а, например, в "Джане"
(эта повесть не включена в обсчеты, из-за отсутствия ее электронной версии)
возникает особый мотив русского ветхого лаптя, заброшенного в
среднеазиатскую пустыню, как одного из подорожных предметов, то есть,
по-видимому, <вещей, которые герой то и дело встречает на своем пути по
дороге>, или <которые как бы составляют ему компанию, с которыми он
соприкасается по дороге> (ср. также с устаревшим словом подорожная,
которая выдавалась чиновнику, командированному куда-то по службе).
Если же мы захотим оценить примерную долю (значимость) данного
микротезауруса внутри всего словаря русского языка, то обувь представляет
лишь только лишь 0,004% от количества всех словоупотреблений (по тому же
словарю Засориной). Доля слов со значением `время', к которым я перехожу
далее, в словаре гораздо более существенна - согласно моим подсчетам, она
составляет около 3,8 %, что более чем вдвое превышает даже долю слов,
"отвечающих" за рубрики 'причина' и 'случайность' (соответственно 1,3% и
0,4%). Но если для рубрики "обувь" легко обойтись простым списком слов, как
можно видеть, то для такой сложно устроенной рубрики как "время" оказывается
удобным разбить слова, выражающие сходный смысл, на группы, которые будут
составлять подразделы в тезаурусе времени, - их я привожу ниже с
приблизительными объемами (в количестве словоупотреблений по той же
Засориной - для общего представления об их взаимных отношениях). При этом я
сознаю, что само разбиение на группы, т.е. выделение именно таких, а не
других подрубрик в тезаурусе есть наиболее "тонкое" место подобного
описания: оно, вообще говоря, может характеризовать только данного писателя,
или же только данные его произведения, но не быть универсальным (для всех
писателей в целом).
Табл. 6: Число словоупотреблений рубрики `время' в частотном словаре по
подрубрикам (округленно)
0. Обозначение времени вообще | 1.500 |
1. Время-"вечность" | 1.400 |
2.0. Время календарно измеримое | 1.000 |
2.а. Время суток (день, ночь, вечер, утро) | 2.000 |
2.б. Направленность (прошлое, настоящее, будущее) | 1.700 |
2.в. Времена года | 300 |
2.1. Средства измерения времени (часы) | 50 |
3. Время-"вдруг" | 1.300 |
4. Начало и конец | 1.300 |
Итого: | более 10.000 |
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
время | 182 | 110 | 58 | 74 | 424 | 346 | +1,6 |
временно / временный | 7 | 0 | 1 | 5 | 13 | 8 | +2,1 |
тогда | 176 | 60 | 25 | 34 | 295 | 334 | +1,1 |
когда | 212 | 61 | 48 | 69 | 390 | 709 | -1,4 |
пора | 35 | 19 | 7 | 12 | 73 | 100 | 1 |
Итого: | 1195 | 1497 | +1,1 |
Без слова порой, которое попадает в рубрику время-"вдруг" (см. ниже). К
сожалению, в словарях не учтена статистика отдельно для разных употреблений
одной словоформы, а иначе можно было бы слово пора в значении побудительном
`уже наступило время (сделать то-то и то-то)' посчитать отдельно - в табл.
15.
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
вековать | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | ++ |
навсегда | 43 | 8 | 4 | 10 | 65 | 15 | +5,6 |
вековой/вековечный | 9 | 2 | 4 | 2 | 17 | 4 | +5,5 |
навек/навеки/навечно | 17 | 5 | 4 | 2 | 28 | 9 | +4,0 |
вечность | 5 | 5 | 1 | 1 | 12 | 4 | +3,9 |
вечно | 4 | 4 | 1 | 2 | 11 | 4 | +3,6 |
вечный | 22 | 12 | 3 | 9 | 49 | 18 | +3,5 |
постоянство | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | ++ |
постоянно | 19 | 10 | 5 | 6 | 40 | 15 | +3,6 |
постоянный | 15 | 4 | 2 | 4 | 25 | 12 | +3,5 |
замедли(я)ть/нно/ый/-ие | 7 | 0 | 1 | 0 | 8 | 3 | +3,5 |
постепенно/ый/ость | 24 | 10 | 2 | 9 | 45 | 20 | +2,9 |
длить/ся/ельный/ность | 4 | 1 | 1 | 3 | 9 | 6 | +2,0 |
стоя/ть/вший/чий | 341 | 162 | 72 | 84 | 659 | 395 | +2,2 |
остановка/-ивать/-ся/ оставлять/оставаться/-ный/ остальцы/остатки/-чный | 379 | 135 | 44 | 47 | 605 | 489 | +1,6 |
век | 15 | 4 | 3 | 4 | 26 | 21 | +1,4 |
никогда | 51 | 6 | 2 | 20 | 79 | 85 | +1,2 |
безвозвратно/-ый | 1 | 0 | 1 | 2 | 4 | 1 | +5,4 |
безвыходно/-ый | 4 | 2 | 0 | 1 | 7 | 0 | ++ |
безысходно/-ый | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 1 | +4,0 |
Неуклонно | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
медлить/-но/-ый/-ость | 34 | 10 | 5 | 7 | 56 | 84 | -1,2 |
всегда | 80 | 14 | 13 | 22 | 129 | 179 | -1,1 |
Итого (в сумме): | 1.881 | 1.365 | +1,8 |
Как ни странно, эта рубрика также родственна у Платонова времени
насыщенному и проживаемому человеком активно (табл. 15). Знаком ++ помечены
в таблице случаи, когда в общем словаре отсутствует слово, употребляемое у
данного писателя, а знаком -- те случаи, когда, наоборот, у писателя
отсутствует слово, имеющееся в словаре Засориной.
Вот для сравнения статистика слова, имеющего омонимичные формы с
данным: веко (Ч=5; К=1; ЮМ=0; СМ=0; Все=6; З-на=19; R= -2,4) Оно, как видим,
является для Платонова явно "отрицательным маркером".
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
интервал | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | -- |
столетие | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | -- |
период/-ески/-но/-ый | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | -3,8 |
неделя/недельный | 12 | 4 | 0 | 0 | 16 | 64 | -3,1 |
минута/-тка/-тный | 17 | 8 | 1 | 5 | 31 | 115 | -2,9 |
понедельник и все дни недели до: суббота/-ний и воскресенье/-ый | 14 | 6 | 1 | 1 | 22 | 32 | (-2,0) |
возраст | 10 | 1 | 1 | 0 | 12 | 31 | -1,9 |
январь/-ский и все месяцы | 10 | 4 | 3 | 7 | 25 | 60 | -1,8 |
год | 72 | 10 | 22 | 22 | 126 | 246 | -1,5 |
час | 43 | 8 | 8 | 16 | 75 | 143 | -1,5 |
лет | 45 | 3 | 11 | 27 | 86 | 135 | -1,2 |
декада | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | -1,3 |
срок | 5 | 3 | 3 | 3 | 14 | 21 | -1,2 |
сезон | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | -1,5 |
эпизод | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | -2,9 |
эпоха | 3 | 2 | 4 | 1 | 10 | 5 | +2,6 |
месяц/месяц-другой | 19 | 4 | 15 | 10 | 48 | 51 | (+1,2) |
сутки/суточный | 36 | 1 | 9 | 3 | 49 | 23 | +2,9 |
Итого: | 529 | 945 | -1,5 |
Слова в таких рубриках, имеющих суммарный отрицательный коэффициент R,
как в этой, выстроены в соответствии с возрастанием их частоты встречаемости
в произведениях Платонова, в отличие от предыдущих случаев, где их порядок,
как нетрудно видеть, следовал убыванию частоты (при общем положительном R).
Хотя среда у Платонова ни в одном из учитываемых случаев не есть день
недели, а в словаре Засориной значения-омонимы (день недели - область
обитания), к сожалению, не разведены. И в этом случае подсчет оказывается
огрубленным.
Но не как устройство (часы ср.табл. 13.) - тут строгий подсчет как раз
возможен!
Помимо слова лето, конечно. Его статистику см. в табл. 12. Время года.
Но здесь же вместе очевидно и лунный месяц, а он для Платонова -
положительный лексический маркер - (ср. луна/лунный Ч=25; К=9; ЮМ=7; СМ=3;
все=44; З-на=32; R=+1,8). В словаре Засориной эти значения слова месяц, к
сожалению, не разделены.
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
ночь | 145 | 44 | 19 | 41 | 249 | 197 | +1,6 |
ночью | 32 | 9 | 10 | 13 | 64 | 23 | +3,6 |
ночной | 42 | 12 | 5 | 11 | 70 | 54 | +1,7 |
и вместе: | 383 | 274 | +1,8 | ||||
вечер | 47 | 19 | 9 | 21 | 98 | 114 | +1,1 |
вечером | 30 | 6 | 10 | 9 | 55 | 28 | +2,6 |
вечерный | 12 | 10 | 2 | 2 | 26 | 29 | +1,2 |
ввечеру | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
и вместе: | 179 | 171 | +1,4 | ||||
утро | 43 | 18 | 4 | 20 | 85 | 101 | +1,1 |
утром | 35 | 10 | 4 | 6 | 55 | 30 | +2,4 |
утренний | 12 | 4 | 4 | 8 | 28 | 24 | +1,5 |
поутру | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | -- |
и вместе: | 168 | 155 | +1,4 | ||||
день | 140 | 28 | 28 | 19 | 215 | 359 | -1,3 |
днем | 13 | 2 | 3 | 5 | 23 | 5 | +6,0 |
дневной | 8 | 6 | 4 | 1 | 19 | 8 | +3,1 |
и вместе: | 257 | 372 | -1,1 | ||||
Итого (все вместе): | 1974 | 1947 | +1,4 |
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
теперь/теперича | 261 | 96 | 44 | 54 | 455 | 342 | +1,7 |
ныне/нынче/-ешний | 39 | 9 | 4 | 3 | 55 | 47 | +1,6 |
сейчас | 156 | 46 | 29 | 43 | 274 | 261 | +1,3 |
настоящее/-ий | 10 | 1 | 0 | 3 | 14 | 76 | -4,2 |
тащиться/тянуться | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 37 | -- |
и вместе: | 798 | 763 | +1,4 | ||||
прошедшее | 3 | 3 | 0 | 1 | 7 | 0 | ++ |
минуть/миновать | 13 | 5 | 0 | 2 | 20 | 0 | ++ |
минувшее | 2 | 1 | 0 | 4 | 7 | 0 | (+2,0) |
течь/-ущий/-утечь | 26 | 7 | 12 | 8 | 53 | 19 | +3,6 |
истечь/-ать/-ш(щ)ий | 1 | 1 | 2 | 1 | 5 | 2 | +3,4 |
течение | 5 | 6 | 7 | 10 | 28 | 17 | +2,1 |
намедни/-шний | 2 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | +2,0 |
уходить/уходящий | 54 | 12 | 5 | 12 | 83 | 88 | +1,2 |
проходить/-ящий | 30 | 8 | 0 | 14 | 52 | 56 | +1,2 |
прежний | 15 | 3 | 3 | 8 | 29 | 33 | +1,2 |
прошлое/прошлый | 22 | 5 | 6 | 7 | 40 | 48 | +1,1 |
вчера/-ась/вчерашний | 31 | 12 | 3 | 2 | 48 | 61 | +1,1 |
прежде | 10 | 7 | 4 | 7 | 28 | 43 | -1,1 |
таять | (1) | (1) | (1) | 0 | (3) | 7 | -1,8 |
былое/былой/-ая/-ые | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | -3 |
давеча/давешний | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 9 | -- |
и вместе: | 407 | 389 | +1,4 | ||||
будущее/будущая/-ий | 77 | 39 | 12 | 21 | 149 | 78 | +2,5 |
лететь/летучий | 13 | 4 | 1 | 11 | 29 | 45 | -1,2 |
завтра/-шний/ к завтрему | 57 | 11 | 5 | 8 | 81 | 95 | +1,1 |
пот*м | 120 | 24 | 16 | 28 | 188 | 328 | -1,3 |
заранее | 24 | 5 | 3 | 4 | 36 | 9 | +5,4 |
загодя | 3 | 1 | 2 | 1 | 7 | 0 | ++ |
и вместе: | 490 | 555 | +1,2 |
Итого (все вместе): 1695 1707 +1,3
С неизбежной омонимией (т.е. еще в смысле `соответствующий некому
образцу или идеалу').
И тут, к сожалению, с омонимией, так как в частотном словаре не
различаются течь - как сущ. или гл., а влага, жидкость является для
Платонова одним из ключевых понятий.
Но без прохожий и без пройти!
Также с омонимией.
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R: |
лето/-ний/-ом/-сь/-шний | 57 | 14 | 12 | 16 | 99 | 102 | +1,3 |
зима/зимой/-ища/-ний/зимовать | 23 | 13 | 18 | 8 | 62 | 68 | +1,2 |
осень/осенний | 27 | 6 | 5 | 12 | 49 | 58 | +1,2 |
весна/весенний/-ой | 13 | 1 | 2 | 5 | 21 | 62 | -2,2 |
Итого: | 231 | 290 | +1,1 |
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
будильник | 6 | 0 | 0 | 0 | 6 | 0 | ++ |
маятник | 1 | 0 | 0 | 3 | 4 | 0 | ++ |
дневник | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | ++ |
лето(и)счисление | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | ++ |
циферблат | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | +2,6 |
колокол | 18 | 2 | 0 | 0 | 20 | 17 | +1,5 |
часы | 7 | 2 | 0 | 5 | 14 | 22 | -1,2 |
календарь/-ный | 2 | 0 | 1 | 0 | 3 | 5 | -1,3 |
эра | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
хронология/-ский/-метр | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | -- |
Итого: | 52 | 46 | +1,5 |
Как механизм.
3. Время-"вдруг", или неожиданные нарушения закона, разрывы и
стяжения в его поступательном движении
Слово: | Ч | К | ЮМ | СМ | Все | З-на | R |
мимолетный | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | -- |
неожиданный/но/ость | 7 | 0 | 1 | 2 | 10 | 79 | -6,8 |
случай | 9 | 1 | 1 | 41 | 15 | 99 | -5,1 |
миг/мигом | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 12 | -4,6 |
секунда/секундный | 1 | 0 | 1 | 2 | 4 | 19 | -3,7 |
случаться | 7 | 2 | 3 | 7 | 19 |