— Что ты имел в виду, говоря, что нам сегодня никуда отсюда не уйти? — спросил он Гилмора.
   — А то, что вам, точнее нам, сегодня отсюда просто не выбраться, потому что дворец окружен двумя большими отрядами малакасийцев, готовых к штурму, — сообщил старик, задумчиво попыхивая трубкой.
   — Дьяволы вонючие! — вырвалось у Саллакса, и он бросился к окнам, пытаясь хотя бы примерно определить, велики ли силы противника.
   Мика, обиженно скривив губы, спросил:
   — А откуда, интересно, они узнали, что мы здесь? Впрочем, все равно — куда нам с двумя вооруженными отрядами тягаться. Мы ни себя защитить не сможем, ни дворец.
   — Версен, Гарек, Мика! — крикнул Саллакс. — Тащите-ка обратно два последних ящика да поскорее их открывайте. Нам понадобятся луки и очень много стрел.
   Трое партизан бросились выполнять его поручение, а Гилмор по-прежнему сидел, опершись спиной о стену и попыхивая трубкой, и наблюдал за их действиями.
   — Бринн, — крикнул Гарек, готовясь нырнуть в старую цистерну, — ты бы лучше привела сверху тех двоих. Может, нам удастся ими воспользоваться, если до переговоров дело дойдет; обменяем их, чтоб самим отсюда вырваться.
   — Или используем их в качестве живого щита, — буркнул Саллакс, глядя, как его сестра, прыгая через ступеньку, бежит по лестнице.
   — Каких это двоих? О чем речь? — осведомился Гилмор с неожиданным интересом.
   — Да мы с Гареком двух шпионов возле мыса вчера поймали. Бринн их где-то наверху привязала. — Саллакс протянул старику большой лук.
   Гилмор некоторое время задумчиво смотрел на оружие, затем осторожно положил его на пол.
 
* * *
 
   Завывания ветра к утру несколько стихли, так что Стивен и Марк успели услышать шаги торопливо поднимавшейся по лестнице девушки.
   — Скорей, назад к столбу! — велел Стивен, когда Бринн остановилась у их двери.
   Марк кивнул и заметил:
   — Правильно, особенно если вспомнить, что Саллакс говорил о ее умении управляться с охотничьим ножом.
   Войдя в комнату, Бринн внимательно посмотрела на двух чужаков, которых на всю ночь оставила привязанными к столбу, и по лицу ее скользнула гримаса отвращения, словно она поверить не могла, что способна на такой отвратительный поступок. Впрочем, она быстро взяла себя в руки и, твердо сжав губы, выхватила нож и решительно двинулась к пленникам. Но не успела она взмахнуть ножом, чтобы перерезать ремни, которыми чужеземцы были привязаны к стене и балке, как вдруг изумленно вскрикнула: Марк ловко перехватил ее руку, крепко стиснув запястье. Он вовсе не собирался ломать ей кости и, как только она выронила нож, сразу же ослабил хватку.
   Бринн хотела позвать на помощь, но Стивен опередил ее, крепко зажав ей рот и нос ладонью. Марк тем временем поднял нож Бринн и сказал:
   — А теперь ты пойдешь с нами. И будешь нашим пропуском на выход отсюда.
 
* * *
 
   — Я их не вижу, — крикнул Саллакс Гареку, который торопливо распаковывал ящики с мечами, луками и стрелами, — хотя солнце уже почти взошло. Чего они ждут?
   Ветер наступающего двоелуния несколько умерил свою давешнюю ярость, но деревья все еще сильно раскачивались и сгибались под его порывами. В период двойного полнолуния ветры всегда дули очень сильные. Саллакс до боли в глазах вглядывался в лесную опушку, высматривая хотя бы малейшие признаки начинающейся атаки, но в густой зелени было совершенно невозможно разглядеть воинов противника. Приходилось ждать, пока они выйдут на открытое пространство и двинутся к замку. В сердцах Саллакс даже пнул обугленный кусок какого-то древнего бревна.
   А Гилмор на том конце зала преспокойно выбил пепел из трубки и набил ее свежим табаком из своего кожаного кисета.
   Гарек, подтянувшись на руках, вылез из цистерны и склонился вниз, чтобы принять у остававшегося внизу Версена ящик со стрелами. Краем глаза он видел, что Гилмор встал и идет к нему, но взгляд его почему-то прикован к широкой лестнице в конце зала.
   — Ну что ж, доброе утро, друзья мои! Я давно уже вас поджидаю. — Гилмор говорил так, словно был чем-то приятно удивлен.
   Гарек озадаченно посмотрел на него.
   — Гилмор, ты это о чем? — Потом, проследив за взглядом Гилмора, снова наклонился над цистерной и крикнул: — Версен, Мика, быстро наверх!
   Гарек, схватив свой лук из розового дерева, мгновенно вложил в него стрелу и прицелился в сторону лестницы.
   Неожиданно возникший шум заставил Саллакса оторваться от окна; он обернулся и сразу же заорал, выхватывая из ножен свою рапиру и бросаясь к лестнице:
   — Ах вы, ублюдки вонючие! Клянусь, на этот раз я вас обоих уложу!
   И Гарек снова услышал спокойный голос Гилмора:
   — Все в порядке, друзья мои. Спускайтесь. — Но никто из партизан не обратил на старика внимания, приготовившись к бою.
   — Ни шагу дальше! — крикнул Марк Саллаксу, который уже начал подниматься по лестнице им навстречу. — Иначе я перережу ей горло еще до того, как ты до меня доберешься.
   И он приставил к горлу Бринн отнятый у нее охотничий нож.
   — Убей его, Гарек, — приказал Саллакс. — Да стреляй же! Ты наверняка попадешь!
   Версен, также вооружившись большим луком, вылез наконец из цистерны.
   Стивен присел на корточки за Марком, который в свою очередь прикрывался Бринн, как живым щитом. Несмотря на сопротивление, Марк легко удерживал девушку, одной рукой крепко обнимая ее за плечи; второй рукой он приставил к горлу Бринн страшный клинок, прижав его так, что при каждой попытке освободиться из-под лезвия выступали капельки крови. Красные струйки стекали на лиф ее платья, и она каждый раз вскрикивала — правда, скорее от страха и удивления, чем от боли.
   — Луки на пол! — крикнул Марк и, чтобы побудить партизан к более быстрым действиям, легко, почти нежно, коснулся острым кончиком ножа горла Бринн.
   Но этой крошечной ранки оказалось достаточно: Версен и Гарек с грохотом бросили луки на пол.
   — Зачем вы это делаете? — спросил своих друзей Гилмор. — Они ведь не шпионы.
   — Что ты сказал? — Саллакс даже слегка повернулся, чтобы посмотреть на него. — Ты что это имеешь в виду, а?
   Но ответить Гилмор не успел: бочонок с горящей смолой влетел в огромное окно с цветными стеклами, сокрушив дивный витраж и усыпав градом осколков серый каменный пол, который так и засверкал всеми цветами радуги. И почти сразу же едкий черный дым стал заполнять огромный обеденный зал.
   Гарек, увидев, что некоторые из малакасийцев уже пролезли в брешь в крепостной стене и идут на приступ, подхватил с пола свой лук, вложил стрелу и начал стрелять. Солдаты тут же поспешно отступили к основному отряду, скрывшись за стеной. Однако донесшийся оттуда крик боли доказывал, что стрела Гарека свою цель все же найти успела.
   — Назад, наверх, быстро! — негромко скомандовал Марк Стивену и Бринн и, схватив девушку за локоть, увлек ее на верхние этажи дворца.
   — Старайтесь не вдыхать этот дым! — послышался громкий голос Саллакса. — Хватайте оружие и быстрее к окнам! Мика, найди что-нибудь и прикрой этот бочонок.
   Водой горящую смолу залить невозможно, так что их единственной надеждой было хоть как-то уменьшить задымление. Впрочем, эта надежда Саллакса разлетелась вдребезги, когда в окно на противоположном конце зала влетел второй бочонок с горящей смолой.
   Саллакс повернулся к Гареку и что было сил заорал:
   — Постарайся не пустить их ближе! Если дым здесь станет слишком густым, быстро поднимайтесь на площадку второго этажа и занимайте позиции у того окна. Пока что нам тут есть куда отступать, но все же не хотелось бы, чтобы нас в угол загнали.
   — Вот именно! — крикнул в ответ Гарек, забрасывая за спину два больших колчана со стрелами.
   А Саллакс, выхватив из кучи оружия, лежавшего возле цистерны, боевой топор, ринулся по лестнице за убегающими пленниками.
   — Я сейчас вернусь! — крикнул он.
   — Оставь их в покое, Саллакс. Все равно им отсюда никуда не уйти, — попытался остановить его Версен.
   Но Саллакс его не слышал: прыгая через три ступеньки, он мчался в сторону покоев, расположенных на самом верхнем этаже дворца.
 
* * *
 
   Стивен метнулся по длинному коридору, на бегу высматривая знакомую дверь.
   — Сюда! — крикнул он Марку, который тащил за собой упирающуюся Бринн.
   Без излишних церемоний втолкнув девушку в комнату, Марк поспешил на помощь Стивену, пытавшемуся задвинуть засов на искореженной пожаром и временем двери.
   Когда с этим было покончено, Марк, сунув нож за ремень джинсов, повернулся к Бринн и попытался извиниться:
   — Послушай, я бы не хотел, чтобы ты думала, будто...
   Он не договорил: молодая женщина влепила ему такую пощечину, что он отлетел к двери и, не устояв на ногах, тяжело плюхнулся на каменный пол.
   — Ты мне шею порезал, хрен поросячий! — завопила она, размахивая у него перед носом кулаками.
   Стивен быстро влез между ними и обхватил Бринн руками.
   — Послушай, сейчас у нас куда более важные проблемы, ты потом с ним разберешься. Кто эти солдаты? Это малакасийцы?
   — Да! — Глаза ее гневно сверкали. — Интересно, откуда им стало известно, где мы прячем оружие? Как они могли догадаться — разве что вы помогли?
   И, подбежав к окну, она посмотрела вниз. Сверху хорошо было видно, что большая часть солдат укрылась за зубчатой внешней стеной двора, поджидая, пока горящая смола не удушит или не ослепит партизан.
   — Они наверняка нас убьют, — сказала Бринн с горечью, — или, что еще хуже, казнят на площади для всеобщего устрашения.
   Марк, стоя рядом с ней у окна, спросил:
   — А что, если мы сдадимся? Ведь мы-то не имеем к этой войне никакого отношения.
   Она резко повернулась к нему; ее глаза были всего в нескольких дюймах от его лица.
   — Да если это так, то они вас на ближайшемдереве повесят, и вы будете висеть там все ближайшее двоелуние в назидание всем, кто еще осмелится примкнуть к повстанцам!
   Ни Марк, ни Стивен понятия не имели, что это за «двоелуние» и как долго оно длится, но тем не менее подобная перспектива обоих нисколько не радовала.
   Оба довольно долго молчали, потом Стивен с надеждой спросил:
   — А может, нам просто спрятаться где-нибудь здесь?
   — Лучше бы нам примкнуть к схватке! — сердито сказала Бринн, указывая окровавленным пальцем на дверь.
   — Чтобы твой братец тут же перерезал нам глотку? Нет уж, спасибо, — с горечью возразил Марк. — Придется все же подождать. Будем надеяться, что либо твои друзья их прогонят, либо они просто нас не найдут — даже если войдут во дворец. Он все-таки очень велик. Может, мы сумеем пока что отыскать какой-нибудь другой выход...
   Договорить Марк не успел: по двери яростно загрохотал боевой топор Саллакса.
   — Я сейчас вас обоих прикончу! — орал он, оставляя глубокие зарубки на почерневшем дереве.
   Щепки так и летели, а Саллакс в своей неуемной ярости все продолжал рубить. Марк озирался в поисках какого-нибудь тяжелого предмета, который можно было бы придвинуть к двери и хоть немного ее укрепить. А Стивен словно застыл на месте; лицо у него было не просто бледным, а мертвенно-серым. Бринн медленно пятилась, отступая в соседнюю комнату и торопливо оглядываясь в надежде обнаружить еще какой-нибудь выход. Но другого выхода отсюда не было. Ну что ж, значит, Саллаксу придется вырубить ту дверь, чтобы ее освободить. И хорошо бы это произошло до того, как внизу прорвутся малакасийцы.
 
* * *
 
   В Речном дворце действительно имелись еще одни, запасные, ворота с подъемной решеткой — внутри крепостной стены. Первые ворота, огромные, сделанные из мощных стальных балок и дубовых бревен, перекрывали основной вход в древнюю твердыню. Они так и остались там, где рухнули много двоелуний назад, когда последние обитатели Речного дворца бежали от страшного пожара, уже унесшего жизнь принцессы Данаи, ее сына Данмарка III и Теннера Фалканского.
   Правитель Роны Маркой II установил эти дополнительные ворота, чтобы обезопасить западные двери дворца, из которых можно было прямиком попасть в королевские покои. В течение того недолгого мира, что предшествовал его смерти, принц Маркой велел мастерам Роны создать во дворце самый большой и красивый витраж во всех Восточных землях. Целая команда талантливых мастеров в течение многих двоелуний работала над этим произведением искусства, и наконец витраж был установлен в восточной стене большого зала дворца.
   Однако это гигантское окно представляло собой настоящую «ахиллесову пяту» всей оборонительной системы замка: любая атака неприятеля центром своих усилий непременно избрала бы именно эту стену дворца, ибо огромное цветное окно в ней воспринималось, разумеется, как легко достижимая цель.
   И вот, чтобы до некоторой степени предотвратить подобное развитие событий, Маркой приказал создать дополнительные ворота, о наличии которых, естественно, никто из нападающих знать не мог. Обороняя эти ворота, всего лишь несколько хорошо вооруженных воинов могли довольно долго и без особых усилий выдерживать натиск значительно превосходящих сил противника.
   И вот теперь лейтенант Бронфио решительно направлялся прямо к решетке этих ворот. Он не сомневался в успехе, и уверенность эта еще больше окрепла, когда его отряд без особых потерь пересек открытое пространство перед дворцом. Напряженно вглядываясь сквозь толстую решетку ворот, он видел, что дым от горящей смолы густыми клубами вырывается из окон зала.
   Бронфио махнул рукой стоявшему чуть позади него лучнику, а когда тот подошел к самым воротам, велел ему поджечь стрелу и выстрелить в мощный канат, надежно прикрепленный к внутренней стене и удерживавший ворота. Бронфио рассчитывал таким образом поднять решетку ворот — уничтожив веревки, которыми она крепилась к весьма хитроумной системе запоров.
   На какое-то мгновение ему стало страшно: ведь если тяжелые бревенчатые ворота внезапно рухнут, под их весом может рухнуть и вся примыкающая к ним часть стены — причем прямо на малакасийцев. Однако каменная перемычка оказалась прочной, и, когда освобожденная от крепежных веревок решетка ворот поднялась, его люди смогли осторожно и без потерь подобраться к соседней стене.
   Бронфио улыбнулся, довольный собой, и отдал приказ идти на штурм.
   — Используйте дым как прикрытие, — тихо сказал он солдатам. — Нам неизвестно, сколько их там.
   Его подчиненные, в том числе и Брексан, понимающе кивали. Затем Брексан, поднырнув под нависавшую решетку ворот, взбежала по каменным ступеням на крыльцо, скользнула в вестибюль и оказалась в обеденном зале дворца.
   Бронфио ждал, когда последний из его солдат тем же путем проникнет во дворец, затем выхватил меч и тоже двинулся к входу. Когда он, пригнувшись, прошел под решеткой ворот и выпрямился, прямо перед ним вдруг возник Джакрис Марсет, тот самый купец-шпион из Эстрада.
   — Я давно уже поджидаю вас здесь, лейтенант, — ледяным тоном заявил Джакрис. — Мы ведь никак не можем допустить, чтобы вы поделились высказанным мною мнением с его величеством, не правда ли?
   И Бронфио почувствовал, как между ребрами у него входит лезвие кинжала. И даже немного удивился тому, что боль оказалась не такой уж и сильной. Затем странный испепеляющий жар стал распространяться от раны во все стороны; спину жгло, точно раскаленным железом; та же жгучая боль охватила и грудь, и он забился в судорогах. Ноги молодого офицера несколько раз непроизвольно дернулись, колени подогнулись, но он не упал: Джакрис крепко держал его сзади.
   Бронфио попытался крикнуть, позвать на помощь и только тут понял, что этот фатоватый с виду «купец» крепко зажал ему рот и нос, не давая дышать. И Бронфио сдался. Пронизывающая его насквозь жгучая боль затмила теперь все на свете.
   Мир вокруг начал медленно меркнуть, словно огромное облако дыма от горящей смолы окутало его со всех сторон. И он вдруг подумал о матери... о том, как когда-то они играли с нею в мяч у фонтана на площади. В тот день еще шел дождь. Мягкие каштановые волосы матери выбились из косы, обычно такой тугой, и свободно рассыпались по плечам. А он, Бронфио, был еще совсем маленьким... Затем эти воспоминания исчезли где-то в глубине его меркнущего сознания, и лейтенанта со всех сторон обступила тьма.
 
* * *
 
   Брексан прижималась к земле: ей казалось, что так легче дышать. Сперва она хотела проползти дальше, внутрь, навстречу врагу, но передумала. Девушка слышала вокруг тяжкое дыхание, кашель, но не была, уверена, кто это — малакасийцы или партизаны; все люди кашляют одинаково.
   Затем ей показалось, что позади происходит какая-то потасовка, шум которой заглушают этот кашель и отхаркивание. Изогнувшись, но не вставая с земли, она оглянулась, выхватив меч, — мятежники вполне могли предпринять атаку с фланга. И только тут увидела, что кто-то лежит у самой решетки ворот.
   Глаза сильно слезились, и, лишь как следует проморгавшись, Брексан сумела разглядеть тело лейтенанта Бронфио. Было ясно, что он умер, так и не успев сделать ни шагу к дверям дворца и сразиться с мятежниками. Бронфио просто зарезали. Прямо тут, у ворот. Это было неправильно. Все должно было быть совсем не так. Ведь операция шла в соответствии с четким планом. И никаких особыхпотерь в их рядах не предполагалось — во всяком случае, такихпотерь.
   Желудок у Брексан сжался, и она почувствовала, что ее сейчас вырвет. Судорожно сглатывая, она изо всех сил старалась сдержать тошноту, понимая, что теперь недопустимо проявлять слабость, ибо события, похоже, разворачивались совсем по-другому.
   Услышав шорох и стук камней, осыпающихся с разрушенной крепостной стены, она полностью сосредоточилась на этих звуках. Какой-то хорошо одетый молодой мужчина ловко перебирался через стену; несколько его неосторожных движений и вызвали этот небольшой камнепад. Брексан вгляделась и тут же узнала давешнего купца, передавшего ей план штурма старого дворца.
   Значит, все это было подстроено! Значит, этот купец специально заманил сюда Бронфио, вызвав его с севера, чтобы иметь возможность убить! Но зачем?
   Никаких ответов Брексан пока не находила и все оглядывалась на темное облако дыма, заполнившее уже весь огромный обеденный зал. Потом решительно сунула меч в ножны и бегом бросилась вслед за убийцей.
 
* * *
 
   Гарек задыхался в клубах густого дыма, но настроение у него несколько поднялось, когда он заметил, что большая часть этого вонючего облака движется в одном направлении. Малакасийцы совершили ошибку, бросив второй бочонок с горящей смолой в окно, находящееся на противоположном конце зала: разбив это окно, они создали довольно сильный сквозняк, причем не только в зале, но и во всем дворце, и дым быстро уносило прочь.
   Гарек и Версен заняли позицию на парадной лестнице между первым и вторым этажами. Отсюда сразу можно было заметить любого, кто попытается проникнуть в зал через то или другое окно.
   «Хвала богам Северных лесов, — думал Гарек, — что мы с Саллаксом успели опустить решетку на запасныхворотах и закрепить канаты после того, как прошлой ночью вернулись во дворец вместе с этими чужеземцами».
   Хотя до сих пор не ясно, как все-таки Гилмору удалось проникнуть в здание совершенно незамеченным; впрочем, сейчас не время думать об этом. Он знал, что еще несколько минут — и малакасийцы подожгут крепежные канаты на решетке ворот, а затем с помощью лошадей откроют тяжелые металлические и деревянные запоры и прорвутся во внутренний двор. В таком дыму остановить их будет совершенно невозможно, так что зал они вскоре захватят, и тогда ему, Гареку, и остальным его друзьям останется лишь отступать на более высокие этажи дворца. Что они будут делать, когда окажутся в ловушке на самом верху, — это уже другой вопрос.
   Мика, Намонт и Джеронд луками владели плохо и, вооруженные мечами и боевыми топорами, охраняли окна обеденного зала, то и дело поглядывая друг на друга и словно черпая в этом дополнительные силы для предстоящей схватки, ибо всем им было страшно. А Версен и Гарек, притаившись на верхних ступенях лестницы, готовились излить смертоносный дождь стрел на тех солдат, что полезут через разбитое окно с цветными стеклами. Те малакасийцы, что успели первыми добежать до стен дворца, выбили почти всю нижнюю часть гигантского витража, но двое из них уже лежали мертвыми, и стрелы Гарека торчали у них из груди.
   Время шло, но горящая смола, несмотря на сильный сквозняк, все продолжала распространять удушливый дым, почти до потолка уже заполнивший зал.
   — Версен, — окликнул друга Гарек, — поднимись-ка еще немного и выбей окно на следующей лестничной площадке. Надо впустить сюда побольше вольного ветра.
   Но хотя великан и сделал то, о чем его просил Гарек, это помогло мало, и плотный едкий смрад продолжал душить их.
   Глаза у Гарека слезились так сильно, что было трудно рассмотреть что-то внизу сквозь эту темную пелену. В какое-то мгновение ему показалось, что в разбитое окно с цветнымистеклами лезет какой-то малакасийский солдат, и он, почти не целясь, выстрелил.
   Раздался крик удивления и боли — словно подтверждение тому, что Гарек, один из лучших лучников Роны, даже в таком дыму стреляет на редкость метко. Потом все снова стихло, а он продолжал мучительно вглядываться в клубящийся дым, пытаясь понять, какова ситуация на данный момент. Проклятый дым был таким густым, что Гарек с трудом мог разглядеть даже Верена, притаившегося всего в нескольких шагах от него.
   — Теперь-то уж они, наверное, подняли решетку и прошли в ворота, — прошептал Гарек куда-то в дым, надеясь, что Версен его услышит.
   — Видимо, да, — тихо откликнулся тот. — По-моему, надо перебираться повыше. Этот дым делает именно то, на что они и рассчитывали.
   И, словно подтверждая его слова, с противоположного конца зала донесся задушенный крик.
   — Поднимайтесь сюда! Скорей! — закричал Гарек. — Они уже в зале! Отступайте, отступайте!
   Мика вдруг вынырнул из дыма всего в нескольких шагах от него, и Гарек чертыхнулся — он чуть не выпустил в собственного друга стрелу. Следом за Микой появился и Джеронд; о Намонте ни тот ни другой ничего не знали.
   — Намонт! — крикнул Гарек, медленно спускаясь по лестнице. — Эй, Намонт! Иди сюда! Поднимайся наверх!
   — «Иди сюда, Намонт!» — передразнил его снизу чей-то незнакомый голос. — К сожалению, ваш Намонт пока что никак не сможет присоединиться к вам, однако вы его непременно увидите чуть позднее.
   Незнакомец язвительно засмеялся.
   И Гарек, хоть и не видел его, все же выстрелил на голос прямо в облако дыма.
   — Суки вонючие! — с каким-то удивлением простонал невидимый противник. — Да я же всех вас перебью до последнего!
   Версен тоже спустился к Гареку.
   — Похоже, ты в него попал, — сказал он.
   — Надеюсь, что так, — ответил тот. — По-моему, они схватили Намонта.
   — Сейчас не время думать об этом, Гарек. Нужно поскорее отсюда выбираться.
   И Версен стал торопливо подниматься на третий этаж.
   Окна, которые он выбил, пропускали достаточно ветра, и лестница над площадкой второго этажа оказалась практически свободна от дыма. И теперь четверо молодых мужчин, поднимаясь по ней, вовсю кашляли, стараясь изгнать из легких едкий привкус горящей смолы.
   Вдруг Гарек снова остановился и обернулся назад.
   — А где Гилмор? — спросил он. Мика тоже остановился и сказал:
   — Я не видел его с тех пор, как в окно влетел первый бочонок со смолой.
   — Тогда я возвращаюсь в зал, — решительно заявил Гарек.
   — И тебя убьют еще до того, как ты с лестницы спуститься успеешь, — сердито возразил ему Версен. — Не волнуйся, Гилмор вполне способен сам о себе позаботиться. Давай-ка лучше поторопимся.
   Эти слова Гарека явно не убедили, но он, понимая, что в данный момент и впрямь ничего сделать не может, неохотно последовал за Версеном. Войдя в коридор третьего этажа, они увидели на дальнем его конце Саллакса, с диким упорством рубившего топором какую-то дверь.
   — Саллакс! — сердито окликнул его Гарек. — Ты что здесь застрял? Лучше бы нам помог! Малакасийцы уже в здании — и поднимаются за нами следом по лестнице.
   Саллакс перестал махать топором и подошел к ним; лицо его прямо-таки пылало гневом.
   — Ничего дурного они ей не сделают, — заверил его Гарек. — Она им нужна только для того, чтобы выбраться отсюда. Идем скорее!
   Версен, свернув куда-то вбок, провел их по узкому незаметному коридору к винтовой лестнице.
   — Здесь, надеюсь, мы сумеем какое-то время продержаться, — сказал он.
   Винтовая лестница, отделявшая третий этаж дворца от находившихся выше королевских покоев, была довольно короткой, но зато и самой узкой из всех каменных лестниц во дворце, благодаря чему превращалась в весьма удобную оборонительную позицию внутри здания. Нападающие могли подниматься по ней только по одному, так что справиться с ними не составило бы особого труда.
   Гарек, быстро поднявшись по этой лесенке на верхний этаж, пробежал по коридору мимо множества закрытых деревянных дверей и остановился у окна, выходившего во двор. Стрелять отсюда было одно удовольствие: любой, кто осмелился бы подойти к дворцу, виден был бы как на ладони. В рукопашной схватке Гарек никогда не чувствовал себя достаточно умелым и сильным, так что с радостью предоставил возможность защищать винтовую лестницу Саллаксу и остальным своим товарищам.