Пора уже было предоставить мистеру Рахману кое-какие удобства. Том снял с него наручники, Рахман потер затекшие запястья, и мы помогли ему подняться на ноги. Похоже, ему было трудно стоять, он даже пробормотал что-то насчет боли в области живота. Тогда мы усадили мистера Рахмана в кресло, а Ким отправилась на кухню приготовить ему чашку кофе.
   Создавалось такое впечатление, что все настроены вполне оптимистично, хотя шансы на то, что Азиму Рахману удастся обмануть Халила и заставить поверить, что в доме Уиггинза нет никакой засады, были весьма призрачны. Хотя кто знает. Даже такого умного парня, как Халил, можно обвести вокруг пальца, если он одержим целью убить кого-то.
   Ким вернулась с чашкой кофе, который Рахман с удовольствием выпил. Я решил, что наш подозреваемый, приобретший статус важного свидетеля, уже вполне отдохнул, и продолжил допрос:
   – Послушай, Азим, какое кодовое слово ты должен использовать в случае опасности?
   Рахман посмотрел на меня с таким видом, словно я открыл какую-то тайну Вселенной.
   – Да... если меня... вот как сейчас... я должен вставить в разговор слово "Вентура". Например: "Мистер Перлеман, я доставил посылку в Вентуру".
   – Понятно. Только не вздумай произнести слово "Вентура", а то мне придется тебя убить.
   Рахман энергично закивал головой.
   Эди сходила на кухню и сняла с рычага телефонную трубку, все остальные отключили свои сотовые. Если бы в доме имелась собака, ее выгнали бы прогуляться.
   Я посмотрел на часы. Мистер Рахман находился здесь около двадцати минут, не так уж и долго, чтобы Халил начал нервничать.
   – Ты должен звонить Халилу в определенное время? – спросил я.
   – Да, сэр. Я должен был доставить посылку в девять часов, затем уехать, а через десять минут позвонить из фургона.
   – Ладно, скажешь ему, что задержался на несколько минут. Дыши глубоко, расслабься и думай о хорошем.
   Глубоко дыша, мистер Рахман занялся чем-то вроде медитации.
   – Ты смотришь "Секретные материалы"? – спросил я.
   Мне показалось, что Кейт тихо простонала.
   Мистер Рахман улыбнулся:
   – Да, смотрю.
   – Отлично. Скалли и Малдер работают на ФБР, как и мы. Тебе нравятся Скалли и Малдер?
   – Да.
   – Они хорошие ребята, правда? И мы тоже хорошие ребята. – У Рахмана хватило вежливости не напоминать мне об ударах в живот и ниже. – Мы поможем тебе перебраться на жительство в любое другое место, куда захочешь. Ты женат?
   – Да.
   – И дети есть?
   – Пятеро.
   Меня порадовало, что он успел обзавестись детьми до встречи со мной, поскольку удары в низ живота...
   – Ты ведь слышал о программе защиты свидетелей, да?
   – Слышал.
   – А еще ты получишь хорошие деньги. Так?
   – Так.
   – Вот и хорошо. Ты должен встретиться с этим человеком после телефонного звонка?
   – Да.
   – Отлично. Где?
   – Там, где он скажет.
   – Понятно. Только обязательно сделай так, чтобы эта встреча не сорвалась. Понял?
   Я не ожидал от мистера Рахмана большого энтузиазма по поводу моего предложения, поэтому спросил:
   – Как ты думаешь, если он послал тебя сюда просто для того, чтобы проверить, дома ли Уиггинз и нет ли в доме полиции, то зачем ему понадобилось встречаться с тобой после этого?
   У мистера Рахмана не было никаких мыслей на этот счет, поэтому я сам подбросил ему одну мыслишку:
   – Он хочет убить тебя, Азим. Ты слишком много знаешь. Понял?
   Мистер Рахман с трудом сглотнул слюну и кивнул.
   Но у меня имелись для него и хорошие новости.
   – Но мы его схватим, и он уже никогда не сможет доставить тебе никаких неприятностей. Если ты нам поможешь его поймать, мы устроим тебе обед в Белом доме и встречу с президентом. И конечно же, дадим денег. Ладно?
   – Ладно.
   Я отвел Тома в сторонку и прошептал ему на ухо:
   – Кто-нибудь из вас говорит по-арабски?
   Он покачал головой:
   – В Вентуре никогда не требовался переводчик с арабского. Но Хуан говорит по-испански.
   – Да, очень родственные языки. – Я вернулся к мистеру Рахману и сказал: – Ладно, набирай номер. Говори по-английски. Но если твой собеседник перейдет на арабский, то не вздумай обмануть нас. Мой друг Хуан будет рядом, он немного понимает арабский. Набирай номер.
   Мистер Рахман снова глубоко вздохнул и сказал:
   – Я хочу курить.
   Ох, черт бы его побрал!
   – Кто курит? – спросил я.
   – Вы забрали у меня сигареты, – напомнил Рахман.
   – Нет, приятель, свои ты курить не будешь.
   – А почему?..
   – А вдруг они отравлены? Ты же сказал, что смотришь "Секретные материалы".
   – Отравлены? Нет, они не отравлены.
   – Наверняка отравлены. Забудь про свои сигареты.
   – Но я хочу курить, пожалуйста.
   Понимая чувства курильщика, я сказал Тому:
   – Дайте я закурю одну из его сигарет.
   Том вытащил из кармана пачку, отобранную у Азима, вытащил сигарету, но не отдал ее мне, а сам решил продемонстрировать храбрость. Он сунул сигарету в рот и щелкнул зажигалкой Азима. На всякий случай Том предупредил Азима:
   – Если сигареты отравлены и со мной что-то случится, мои друзья...
   Я пришел Тому на помощь:
   – Мы порежем тебя ножами на куски и скормим собакам.
   Азим со страхом посмотрел на меня:
   – Я просто хочу выкурить сигарету.
   Том прикурил, затянулся, закашлялся, но не умер. После чего передал сигарету Азиму, который жадно затянулся несколько раз и тоже остался жив.
   – Ну ладно, мой друг, пора звонить, – напомнил я. – Говори по-английски.
   – Не знаю, справлюсь ли я. – Азим вынул изо рта сигарету, стряхнул пепел в кофейную чашку и набрал номер. – Но я буду стараться.
   – Уж постарайся. Пусть он поточнее объяснит, где вы встретитесь.
   В комнате стояла такая тишина, что даже мы слышали гудки телефона. На другом конце ответили, и Азим произнес:
   – Это Танненбаум.
   Черт побери, что еще за Танненбаум?
   Азим выслушал собеседника и сказал:
   – Простите, что немного опоздал со звонком.
   Он снова стал слушать собеседника, и внезапно выражение его лица изменилось, он посмотрел на нас и что-то сказал. Никто из нас не понял, что именно, поскольку он говорил на арабском.
   Азим продолжил говорить по-арабски, глядя на нас с беспомощным видом и пожимая плечами. Хуан со спокойным видом притворялся, что понимает разговор, даже кивал, но улучил момент и прошептал мне в ухо:
   – Что он говорит?
   Я посмотрел Азиму прямо в глаза, одними губами произнес слово "Вентура" и провел ладонью себе по горлу. Этот жест был понятен на любом языке.
   Лицо Азима покрылось потом, он прижал телефон к груди и промолвил:
   – Он хочет поговорить с моими новыми друзьями.
   Никто из нас не произнес ни звука.
   Азим выглядел уже совсем изможденным, он сказал:
   – Простите, я старался, но этот человек очень умный. Он велел мне нажать на клаксон. Он понял, что я звоню не из фургона. Но я ему ничего не говорил. Прошу вас, я не хочу с ним говорить.
   Я забрал у Азима телефон и вежливо произнес:
   – Алло? Мистер Халил?
   Мне ответил низкий мужской голос:
   – Да. Кто вы?
   Лучше не называть террористам свое имя, поэтому я ответил:
   – Я друг мистера Уиггинза.
   – Правда? А где мистер Уиггинз?
   – Его нет дома. А вы где, сэр?
   Халил рассмеялся.
   – А меня тоже нет дома.
   Я увеличил звук и отвернул телефон от своего лица, чтобы все окружившие меня агенты могли слышать разговор. Конечно, всем было интересно, что скажет Халил, но гораздо важнее было услышать какие-нибудь фоновые звуки или шумы, которые могли стать ниточкой для определения местонахождения Халила.
   – А не хотите приехать домой к мистеру Уиггинзу и подождать его здесь? – предложил я.
   – Я лучше подожду его где-нибудь в другом месте.
   Нельзя было обрывать разговор, поэтому я подавил в себе жгучее желание назвать его мерзким убийцей. Чувствуя, как учащенно бьется мое сердце, я глубоко вздохнул.
   – Алло? Вы меня слушаете? – спросил Халил.
   – Да, сэр. Вы хотите сказать мне еще что-то?
   – Возможно, но я не знаю, кто вы такой.
   – Я сотрудник Федерального бюро расследований.
   После небольшой паузы Халил спросил:
   – А имя у вас есть?
   – Джон. Так что вы хотите сказать мне?
   – А что бы вы хотели знать, Джон?
   – Думаю, я знаю почти все. Поэтому я здесь. Верно?
   Халил засмеялся. Ох, терпеть не могу, когда смеются такие негодяи.
   – Тогда позвольте мне рассказать кое-что, чего вы можете не знать.
   – Пожалуйста.
   – Меня, как вы знаете, зовут Асад, я из семейства Халил. Когда-то у меня были отец, мать, два брата и две сестры. – Халил назвал их имена, рассказал немного о семье и закончил словами: – Теперь они все мертвы.
   Про ту ночь 15 апреля 1986 года Халил поведал с такими подробностями, словно она до сих пор стояла у него перед глазами. На самом деле, наверное, так оно и было.
   – Американцы убили всю мою семью, – закончил свой монолог Халил.
   Мы с Кейт переглянулись и кивнули друг другу. Да, наши предположения оправдались, но теперь это уже не имело значения.
   – Сочувствую вам... – произнес я.
   – А я не нуждаюсь в вашем сочувствии. Я посвятил свою жизнь мести за свою семью и за свою страну.
   Разговор складывался трудно, поскольку у меня с Халилом не было ничего общего, но мне хотелось задержать его как можно дольше, поэтому я прибег к тактике, которая используется в переговорах с террористами, захватившими заложников.
   – Я действительно вас хорошо понимаю. Возможно, настало время поведать вашу историю всему миру.
   – Рано. Моя история еще не закончена.
   – Понимаю. Но я уверен, когда она будет закончена, вы захотите рассказать нам все детали, и мы с удовольствием предоставим вам такую возможность.
   – Мне не нужна ваша помощь. Я сам предоставляю себе любые возможности.
   Я глубоко вздохнул. Похоже, стандартная болтовня не срабатывала. Но я попытался еще раз.
   – Послушайте, мистер Халил, мы могли бы встретиться и поговорить лично, наедине...
   – Мне нравится идея встретиться с вами наедине. Возможно, когда-нибудь и встретимся.
   – А может, прямо сегодня?
   – Нет, в другой день. Я могу как-нибудь прийти к вам домой, как пришел в дома генерала Уэйклиффа и мистера Грея.
   – Только, пожалуйста, позвоните перед приходом.
   Халил рассмеялся. Эта сволочь играла со мной, но ничего страшного. Это часть моей работы. Я сомневался, что от нашего разговора будет какая-нибудь польза, но если он хочет поговорить, то пусть говорит.
   – А как вы собираетесь выбраться из страны, мистер Халил?
   – Пока не знаю. Хотите что-то предложить?
   Вот гад!
   – Как насчет того, чтобы улететь в Ливию в обмен на некоторых людей, которые сейчас находятся в Ливии, но нужны нам здесь?
   – А кто вам может быть нужнее меня?
   Соображает, сволочь.
   – Но ведь если мы схватим вас до того, как вы покинете страну, то уже не предложим такой выгодной сделки.
   – Не считайте меня дураком. Спокойной ночи.
   – Подождите. Знаете, мистер Халил, я в этом бизнесе более двадцати лет, и вы... – "Самый последний негодяй", – хотел сказать я, но сказал другое: – самый умный из тех, с кем мне приходилось иметь дело.
   – Наверное, вам все кажутся умными.
   – Ну почему же. Мы же поняли, что убийство во Франкфурте не ваших рук дело.
   – Что ж, молодцы. И еще спасибо за то, что утаивали правду от прессы... Хотя, возможно, ее и от вас скрывали.
   – И то и другое. Послушайте, мистер Халил, а кого вы еще... от кого еще избавились, о ком мы пока не знаем?
   – Клерк в мотеле в окрестностях Вашингтона и заправщик на станции в Южной Каролине.
   – А зачем вы это сделали?
   – Они видели мое лицо.
   – Понятно... Но ведь и женщина-пилот в Джэксонвилле видела вас.
   Возникла долгая пауза, затем Халил ответил:
   – Оказывается, вам действительно многое известно.
   – Конечно. Мы знаем и про Гамаля Джаббара, и про Юсуфа Хаддада, который сопровождал вас в самолете. Может, расскажете о своем маршруте и о том, с кем вы еще встречались в ходе своего турне?
   У Халила не было с этим проблем, и он подробно изложил мне свой маршрут, рассказал про арендованные автомобили и частные самолеты, про людей, с которыми встречался и которых убил, где останавливался на ночлег и все такое прочее. Я подумал, что у нас все же есть шанс схватить его, если выяснить, на какое имя у него сейчас фальшивые документы. Но Халил как будто угадал мою мысль.
   – Сейчас у меня совершенно новые документы, и уверяю вас, у меня не будет проблем с выездом из страны.
   – А когда вы уезжаете?
   – Когда захочу, тогда и уеду. Жаль только, что не удалось пообщаться с мистером Уиггинзом. А что касается полковника Каллума, то пусть умирает мучительной смертью.
   – Это меня вы можете поблагодарить за то, что мистер Уиггинз остался жив.
   – Вот как? А кто вы такой?
   – Я же сказал вам. Джон.
   Халил помолчал немного, затем снова попрощался:
   – Спокойной ночи...
   – Подождите, у нас такая приятная беседа. Кстати, я разве не сказал вам, что одним из первых агентов ФБР поднялся на борт самолета в аэропорту Кеннеди?
   – Правда?
   – Знаете, что меня интересует? А не могли ли мы видеть друг друга? Считаете такое возможным?
   – Да, вполне возможно.
   – Я хочу сказать, что на вас был синий комбинезон носильщика, верно?
   – Верно.
   – А я тот парень в светло-коричневом костюме. Со мной еще была симпатичная блондинка. – Я подмигнул Кейт. – Помните нас?
   Халил ответил не сразу.
   – Да, помню. Я стоял на винтовой лестнице. – Он рассмеялся. – А вы приказали мне покинуть самолет. Большое спасибо.
   – Ох, черт бы меня побрал. Значит, это были вы? Мир тесен.
   – Кстати, – вспомнил Халил, – я видел вашу фотографию в газетах. Вашу и той женщины. Да. И ваши имена упоминались в тех документах, которые я забрал в клубе "Конкистадор". Мистер Джон Кори и мисс Кейт Мэйфилд. Да, точно.
   – Эй, мистер Халил, это секретная информация.
   – А еще, мистер Кори, похоже, я видел вас во сне. Да, это был сон... но у меня возникло чувство вашего присутствия...
   – Не шутите? И как мы развлекались?
   – Вы пытались поймать меня, но я оказался умнее и быстрее вас.
   – А я в своем сне видел все наоборот. Послушайте, я бы действительно с удовольствием встретился с вами и угостил выпивкой. Вы забавный парень.
   – Я не пью.
   – Значит, алкоголь вы не пьете. Вы пьете кровь.
   Халил рассмеялся.
   – Да, я действительно попробовал на вкус кровь генерала Уэйклиффа.
   – Да ты просто полоумное верблюжье дерьмо, – не выдержал я.
   Халил задумался, затем промолвил:
   – Возможно, мы и вправду встретимся до моего отъезда. Как мне связаться с вами?
   Я продиктовал номер рабочего телефона.
   – Звони в любое время. Если меня не будет на месте, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.
   – А номер домашнего телефона?
   – Он тебе не нужен. Большую часть своего времени я провожу на работе.
   – Пожалуйста, передайте мистеру Рахману, что ему еще позвонят, как и мистеру Уиггинзу.
   – Забудь об этом. И кстати, когда я тебя поймаю, я засуну тебе в рот твои яйца, сломаю шею и оторву голову.
   – Посмотрим, кто кого поймает, мистер Кори. Передайте привет мисс Мэйфилд.
   – Ты идиот! Каддафи трахал твою мать, поэтому Муамар и приказал убить твоего отца в Париже... – Но Халил уже отключился. Я стоял, стараясь взять себя в руки, а в комнате царила полная тишина. Наконец Том нарушил ее:
   – Вы проделали хорошую работу.
   – Да. – Я вышел из гостиной в комнату с телевизором, отыскал там бар, налил себе приличную порцию виски и залпом выпил.
   В комнату вошла Кейт.
   – Ты в порядке? – мягким тоном спросила она.
   – Скоро буду. Хочешь выпить?
   – Хочу, но не буду.
   Я налил себе еще и уставился в пространство.
   – Наверное, мы можем ехать, – сказала Кейт.
   – Куда?
   – Найдем мотель, заночуем в Вентуре, а завтра отправимся в лос-анджелесское отделение. Я знакома там со многими и хочу, чтобы ты встретился с ними.
   Я ничего не ответил.
   – Если захочешь, я покажу тебе Лос-Анджелес, – продолжила Кейт. – А потом вернемся в Нью-Йорк.
   – Он здесь, – промолвил я. – Он где-то рядом.
   – Я понимаю. Тогда давай задержимся здесь на несколько дней, посмотрим, как будут развиваться события.
   – Надо проверить все прокатные агентства, как следует перетрясти всю ливийскую общину, взять под наблюдение все аэропорты, перекрыть мексиканскую границу...
   – Джон, мы все это знаем. Этим сейчас занимаются.
   Я сел и отхлебнул виски.
   – Проклятие!
   – Послушай, мы спасли жизнь Уиггинзу.
   Я вскочил на ноги.
   – Пойду еще немного потрясу Рахмана.
   – Он больше ничего не знает, и ты это понимаешь.
   Я снова сел и допил виски.
   – Да... похоже, у меня нет никаких мыслей. – Я посмотрел на Кейт: – А ты что думаешь?
   – Я думаю, что нашим людям пора вернуться к своей работе. Пошли.
   Я поднялся.
   – Послушай, а они не позволят нам пострелять из клеемета?
   Кейт рассмеялась – она поняла, что я прихожу в себя.
   Мы вернулись в гостиную. Рахмана уже куда-то увели, и все выглядели немного подавленными.
   – Я позвонил Чаку, чтобы он отвез вас в мотель, – сообщил нам Том.
   В этот момент зазвонил сотовый телефон Тома, и все моментально притихли. Том приложил телефон к уху, выслушал говорившего, затем сказал:
   – Хорошо... понял... нет, не останавливайте его... мы здесь все объясним. – Закончив разговор, Том пояснил: – Элвуд Уиггинз возвращается домой. С ним в машине женщина. Мы все остаемся в гостиной, мистер Уиггинз и его подружка входят в дом, через гараж или через переднюю дверь. Когда он нас увидит...
   – Мы все хором крикнем: "Сюрприз!" – предложил я.
   Том улыбнулся:
   – Плохая идея. Я его успокою и все объясню.
   Правильно. Я вот, например, терпеть не могу, когда жильцы в таких случаях теряют сознание или пытаются выгнать меня из дома. Обычно они принимают меня за сборщика квартплаты. Делать мне, честно говоря, здесь уже было нечего, но я решил остаться, просто из любопытства. Захотелось посмотреть на этого мистера Уиггинза.
   Через несколько минут мы услышали, как к дому подъехала машина, остановилась на подъездной дорожке, затем хлопнула дверь гаража, за ней кухонная дверь, а потом в кухне зажегся свет.
   Мистер Уиггинз открыл холодильник и с удивлением в голосе воскликнул, обращаясь к своей подружке:
   – Эй, откуда здесь столько еды? А что это за бейсболки? Смотри, Сью, на них написано "ФБР".
   – Наверное, кто-то побывал в доме, – ответила Сью.
   – Да-а, – согласился Уиггинз, но, возможно, у него уже появились сомнения, не ошибся ли он домом.
   Мы терпеливо ждали, пока мистер Уиггинз явится в гостиную.
   – Оставайся здесь, – велел он Сью. – Я пойду проверю.
   Чип Уиггинз вошел в гостиную и замер как вкопанный.
   – Пожалуйста, не волнуйтесь. ФБР. – Том продемонстрировал удостоверение и жетон.
   Мистер Уиггинз уставился на мужчин и женщин, стоявших в его гостиной.
   – А в чем?.. – пробормотал он. На нем были джинсы, футболка, высокие туристские ботинки. Загар молодил Уиггинза, он выглядел моложе своих лет. В Калифорнии вообще все загорелые и выглядят моложе, за исключением таких, как я, которые бывают тут только проездом.
   – Мистер Уиггинз, мы хотели бы поговорить с вами, – сказал Том.
   – А в чем все-таки дело?
   Из-за дверного косяка выглянула подружка Уиггинза.
   – Чип, что тут происходит?
   Мистер Уиггинз объяснил ей, что в дом пожаловали сотрудники ФБР. Через минуту он уже сидел в кресле, а его подружку Эди отвела в комнату с телевизором.
   – Мистер Уиггинз, – начал Том, – дело касается бомбардировки, в которой вы принимали участие пятнадцатого апреля тысяча девятьсот восемьдесят шестого года.
   – Ох, черт побери!
   – Мы позволили себе проникнуть в ваш дом, поскольку получили информацию, что ливийский террорист находится в этом районе и разыскивает вас.
   – Проклятие!
   – Мы держим ситуацию под контролем, но, боюсь, нам придется попросить вас взять отпуск на некоторое время.
   – Вот как?..
   – Этот человек еще не пойман. – Том вкратце поведал Уиггинзу подоплеку дела. – У нас плохие новости для вас, мистер Уиггинз. Многие из ваших сослуживцев убиты.
   – Что?
   – Их убил вот этот человек, его зовут Асад Халил. – Том протянул фотографию Халила.
   Уиггинз внимательно посмотрел на снимок, отложил его в сторону и спросил:
   – Кто убит?
   – Генерал Уэйклифф и его жена...
   – Боже мой... Терри мертв? И Гейл?..
   – Да, сэр. Мне очень жаль, но еще убиты Пол Грей, Уильям Сатеруэйт и Джеймс Маккой.
   – Господи...
   – И, как вы, должно быть, знаете, в январе в Англии был убит полковник Хамбрехт.
   – Боже мой... – Уиггинз поднялся с кресла и огляделся по сторонам, словно искал взглядом террориста. – Где этот человек?
   – Мы делаем все, чтобы схватить его, – заверил Том. – Мы не можем остаться с вами на ночь, хотя не думаю, что он осмелится появиться здесь. Но если хотите, мы можем подождать, пока вы соберете вещи, и проводим вас...
   – Я уезжаю отсюда, – заявил Уиггинз.
   – Хорошо.
   Чип Уиггинз задумался. Возможно, он еще ни разу в жизни не задумывался так серьезно.
   – Понимаете, я всегда знал... я сказал Биллу в тот день, когда мы уже отбомбились и возвращались назад... я сказал ему, что эти ублюдки так просто этого не оставят... Билл мертв?
   – Да, сэр.
   – А Боб? Боб Каллум?
   – Он под нашей защитой.
   Я вмешался в разговор и предложил Уиггинзу:
   – А почему бы вам не навестить его?
   – Да... хорошая мысль. Он в академии ВВС?
   – Да, сэр. Мы смогли бы там охранять вас обоих.
   Поскольку нам с Кейт делать здесь было нечего, мы начали прощаться, а Уиггинз тем временем отправился собирать вещи. Уже на улице, пока мы поджидали Чака, Кейт сказала:
   – Чипу Уиггинзу очень повезло.
   – Ты имеешь в виду его симпатичную подружку?
   – Господи, зачем я вообще с тобой разговариваю?
   – Прости. – Я задумался, затем спросил: – Для чего ему понадобилась снайперская винтовка?
   – Кому? А-а, ты говоришь про Халила?
   – Да, про Халила. Зачем ему снайперская винтовка?
   – Мы точно не знаем, что было в свертке.
   – Давай считать, что именно она. Для чего? Наверняка не для того, чтобы убить Уиггинза в его доме.
   – Логично. Но может, он хотел убить его в другом месте? В лесу например.
   – Нет, этот парень осуществляет личную месть. Я не сомневаюсь, что он разговаривает со своими жертвами, перед тем как убить. Тогда зачем ему снайперская винтовка? Чтобы убить кого-то, к кому он не может подойти близко. Кого-то, с кем ему не обязательно разговаривать.
   – Да, в этом есть смысл.
   Подъехала машина, и мы забрались внутрь. Я на переднее сиденье, Кейт – на заднее. За рулем сидел Чак.
   – Трудный выдался денек, – сказал он. – Отвезти вас в хороший мотель?
   – Конечно. С зеркалами на потолке.
   Кто-то сзади шлепнул меня по голове.
   Мы направились в сторону океана, где, по словам Чака, было несколько отличных мотелей.
   – А здесь есть где-нибудь ночной магазин, в котором можно купить нижнее белье? – поинтересовался я у Чака.
   – Что?
   – Ну, мне говорили, что в Калифорнии бурлит ночная жизнь, вот я и подумал...
   – Джон, заткнись, – посоветовала мне Кейт. – Чак, не слушай его.
   Пока мы ехали, Кейт и Чак обсуждали программу завтрашнего дня.
   А я вспоминал свой разговор с мистером Асадом Халилом. И пытался угадать, что творится у него в мозгах, какой был бы мой следующий шаг, будь я на его месте.
   В одном я был уверен твердо – Асад Халил домой не собирается. И мы еще услышим о нем. Очень скоро.

Глава 49

   Чак позвонил по своему сотовому телефону и заказал нам два номера в мотеле "Вентура инн", который находился на пляже. При заказе он воспользовался номером моей кредитной карточки, но заверил, что расходы мне обязательно компенсируют.
   Он протянул Кейт небольшой бумажный пакет и сказал:
   – Я купил тебе зубную щетку и пасту. Если нужно что-то еще, мы можем заехать в магазин.
   – Спасибо, Чак.
   – А что ты мне купил? – поинтересовался я.
   Чак достал из-под сиденья еще один бумажный пакет и передал мне.
   – Тебе я купил пожевать немного гвоздей.
   Все рассмеялись.
   Я открыл пакет и обнаружил в нем зубную пасту, щетку, бритвенный станок и тюбик крема для бритья.
   – Спасибо, – поблагодарил я.
   – Это за счет правительства.
   – Весьма польщен.
   Я рассовал туалетные принадлежности по карманам пиджака. Через десять минут мы подъехали к высокому зданию мотеля. Чак подвез нас к самым дверям и сказал на прощание:
   – Сегодня в нашей конторе всю ночь будет царить суматоха, так что, если что-то понадобится, звоните в любое время.
   – А если появятся какие-то новости, то обязательно позвони мне, а то я очень разозлюсь, – предупредил я Чака.
   – Ты хороший парень, Джон. А Том просто в восторге оттого, как ты склонил задержанного к добровольному сотрудничеству.
   – Просто я разбираюсь в психологии.