Страница:
- Хорошо...Очень хорошо, - ответил андерец, пристально изучая парней. Немного помолчав, он продолжил. - Это важно. Очень важно. Я подумал озадачить этим кого-нибудь другого, более опытного, но в конечном итоге решил дать вам шанс доказать мне, что вы достойны доверия.
- Все, что угодно, мастер Кэмпбелл, - горячо ответил Несан, ни на йоту не покривив душой. - Вы лишь скажите, что нужно.
Несан аж дрожал от восторга, что ему наконец-то представилась возможность проявить себя в глазах Далтона Кэмпбелла. Казалось, сама музыка наполняет его желанием сделать что-то важное.
- Суверен нездоров, - сообщил Кэмпбелл.
- Это ужасно, - ответил Морли.
- Нам очень жаль, - добавил Несан.
- Да, как это ни прискорбно, но он уже стар. А Министр Шанбор по-прежнему молод и бодр. Он несомненно будет избран Сувереном, и это время уже не за горами. Большинство Директоров приехали сюда, чтобы обсудить это с нами - дела, связанные с наследованием кресла Суверена. Провести кое-какие исследования, скажем так, пока у них есть такая возможность. Они хотят уточнить некоторое факты касаемо министра. Хотят получше узнать его характер, чтобы понять, что он за человек. Чтобы удостовериться, является ли он человеком, достойным их поддержки, когда придет время.
Несан искоса быстро глянул на Морли и увидел, что приятель не сводит широко раскрытых глаз с помощника министра. Несан поверить не мог, что слышит столь важные новости из уст такого высокопоставленного человека. В конце концов, они ведь всего лишь хакенцы! И вдруг сам помощник министра, андерец, высокопоставленный андерец рассказывает им о важных делах самых высших сфер.
- Спасибо Создателю, - прошептал Несан. - Наконец-то наш министр получит то признание, которого заслуживает!
- Да, - со странной интонацией протянул Кэмпбелл. - Ну, короче, дело в том, что есть люди, желающие помешать министру стать Сувереном. Эти люди намерены навредить министру.
- Навредить? - Переспросил явно изумленный Морли.
- Именно так. Вы оба помните, как вас учили, что Суверена необходимо защищать, и все, что делается в защиту Суверена - добродетель?
- Да, господин, - ответил Морли.
- Да, господин, - эхом вторил приятелю Несан. - А поскольку Министр будет Сувереном, то и его следует защищать точно так же.
- Отлично, Несан.
Несан просиял от гордости. И пожалел, что от выпитого так трудно фокусировать взгляд.
- Мы хотели бы помочь, мастер Кэмпбелл, - заявил Морли. - Мы хотим доказать вам, что чего-то стоим. Мы готовы.
- Да, господин, - мы готовы, - поддержал Морли Несан.
- Ну, тогда я вам обоим, так и быть, предоставлю шанс. Если вы справитесь и будете держать язык за зубами несмотря ни на что, - то есть до гробовой доски - я буду доволен, что моя вера в вас оказалась оправданной.
- До гробовой доски, - кивнул Несан. - Да, господин, мы это можем.
Несан услышал странный металлический звук. И с ужасом осознал, что ему в горло упирается острие меча.
- Но если хоть один из вас не оправдает мое доверия, я буду очень разочарован, потому что из-за этого министр окажется в опасности. Вам ясно? Я не позволю людям, которым я доверяю, подводить меня. Подводить будущего Суверена. Вам обоим все ясно?
- Да, господин! - Несан едва не орал.
Клинок молнией переметнулся к горлу Морли и замер у его внушительного кадыка.
- Да, господин! - Рявкнул Морли.
- Кто-нибудь из вас говорил кому-либо, куда вы намерены отправиться пить сегодня вечером?
- Нет, господин, - хором ответили Несан с Морли.
- И все же я знал, где вас искать. - Поднял бровь высокий андерец. Помните об этом на тот случай, если вдруг вам взбредет в голову, что вы сможете от меня скрыться. Доставите мне хоть малейшие неприятности, я вас из-под земли достану.
- Мастер Кэмпбелл, - выдавил Несан, сглотнув, - вы лишь скажите, чем мы можем помочь, и мы это сделаем. Нам можно доверять. Мы вас не подведем. Клянусь!
- Да, правда, Несан верно говорит, - закивал Морли.
Далтон Кэмпбелл убрал меч в ножны и улыбнулся.
- Я уже горжусь вам обоими. Вы безусловно продвинетесь в карьере. Я просто уверен, что вы оправдаете мое доверие.
- Да, господин, - заверил андерца Несан. - Вы можете на нас рассчитывать.
Далтон Кэмпбелл положил одну руку на плечо Несану, другую - Морли.
- Ну, ладно. А теперь слушайте внимательно.
- Вон она идет, - шепнул Морли Несану на ухо.
Поглядев в указанном приятелем направлении, Несан кивнул. Морли скользнул в темный проем служебного входа, а Несан присел на корточки за бочками. Несан вспомнил, как сегодня днем тут, на той стороне дороги, стоял запряженный в повозку мясника Броуни. Юноша вытер вспотевшие ладони о штаны. Нынче выдался день, насыщенный важными событиями.
Они обсуждали дело и так и эдак, и Морли испытывал те же чувства, что и Несан. Хотя от одной только мысли о предстоящем у Несана сердце готово было выпрыгнуть из груди, он ни за что бы не согласился подвести Далтона Кэмпбелла. Морли думал также.
Через лужайку до них их окон доносилась музыка, звучали рожки, струнные инструменты и арфа. И музыка переполняла его душу, грудь Несана распирало от гордости, что он стал избранником Далтона Кэмпбелла.
Министра - будущего Суверена - необходимо защитить.
Спокойным легким шагом она поднялась по четырем ведущим к складу ступенькам. В тусклом свете она огляделась по сторонам, вглядываясь в глубокие тени и вытягивая шею, чтобы разглядеть все углы. Она казалось такой прекрасной, что Несан судорожно сглотнул. Женщина была старше него, но выглядела великолепно. Он никогда прежде так долго и пристально не смотрел на андерскую даму, как сейчас на нее.
Тут из тьмы подал голос Морли, стараясь говорить, как мужчина в возрасте.
- Клодина Уинтроп?
Она с готовностью повернулась к стоявшему в дверном проеме приятелю Несана.
- Я Клодина Уинтроп, - шепотом ответила она. - Значит, вы получили мое письмо?
- Да, - ответил Морли.
- Спасибо Создателю! Директор Линскотт, очень важно, чтобы я поговорила с вами о министре Шанборе. Он притворяется, что поддерживает культуру Андерита, но он худший образчик человека, который только может занимать этот пост или любой другой. Прежде чем рассматривать его кандидатуру как будущего Суверена вам следует услышать о его низости. Этот кабан принудил меня - изнасиловал меня. Но это лишь цветочки. Все обстоит гораздо хуже. Ради спасения нашего народа вы должны меня выслушать.
Несан смотрел, как льющийся из окон свет озаряет её красивое личико. Далтон Кэмпбелл не сказал, что она такая красавица. Уже не так молода, конечно, женщин её возраста Несан обычно не воспринимал, как красивых. И его удивило, что он думает о ком-то таком старом - на вид ей было лет тридцать - как о привлекательной женщине. Юноша медленно и беззвучно выдохнул, собирая волю в кулак. Но ничего не мог с собой поделать и смотрел туда, где она носила, или, то точнее, не носила ничего.
Несан вспомнил, как те дамы на лестнице обсуждали такие платья, в одно из которых была сейчас одета Клодина Уинтроп. Несан отродясь не видел так сильно обнаженной женской груди. От волнения грудь её ходила ходуном и у Несана от этого зрелища глаза буквально лезли на лоб.
- Не могли бы вы выйти? - Шепотом попросила она, обращаясь к темному проему, где стоял Морли. - Пожалуйста! Мне страшно.
Несан внезапно сообразил, что пришел его черед действовать. Он выскользнул из-за бочек и бесшумно двинулся к женщине.
Желудок скрутило в узел, а чтобы что-то разглядеть, Несану пришлось стереть застилавший глаза пот. Он пытался дышать ровно, но у его сердца определенно имелись свои взгляды на жизнь. Он должен это сделать. Но, добрые духи, как же ему страшно!
- Директор Линскотт? - Снова обратилась она к Морли.
Несан схватил её за локти и вывернул руки ей за спину. Женщина ахнула. Юноша удивился, насколько просто оказалось удерживать её руки вывороченными за спиной, несмотря на её отчаянное сопротивление. Она была растеряна и удивлена. Как только Морли увидел, что Несан схватил её, то мгновенно выскочил из тьмы.
Прежде чем женщина успела закричать, Морли со всей силы двинул её кулаком в живот. Могучий удар едва не сбил с ног и женщину, и державшего её Несана.
Клодина Уинтроп сложилась пополам и её вырвало. Несан выпустил ей руки. Она прижала их к животу и опустилась на колени, её жестоко выворачивало. Морли с Несаном отошли чуть в сторонку, чтобы рвотные массы, заливающие её платье и площадку, не попали на них. Но они вовсе не собирались уходить дальше, чем на длину руки.
Когда спазмы вроде бы прекратились, женщина выпрямилась и попыталась подняться на ноги, ловя воздух ртом. Морли резко поднял её и развернул. Могучими руками он снова вывернул ей локти.
Несан знал, что теперь его очередь проявить себя. Вот он, его шанс защитить министра. Шанс сделать так, чтобы Далтон Кэмпбелл гордился им.
Несан двинул её в живот так сильно, насколько осмелился.
Никогда прежде он не бил никого, кроме своих друзей, да то шутя. Но никогда вот так, сознательно и желая причинить боль. Ее живот оказался маленьким и мягким. Юноша видел, какую сильную боль причинил ей его кулак.
И от этого ему стало тошно. И в тоже время это почему-то возбуждало. Так жестоко поступали его хакенские предки. Вот что было в них самое ужасное. И в нем самом. Глаза женщины расширились от ужаса, она судорожно пыталась вдохнуть, но безуспешно. Она отчаянно старалась продышаться, не сводя взгляда со своего мучителя, как овца с мясника. Как когда-то её андерские предки смотрели на предков Несана.
- У нас для тебя сообщение, - сказал Несан.
Прежде они с Морли договорились, что говорить будет Несан. Морли не очень хорошо запомнил, что им следует сказать Клодине Уинтроп. Несан же всегда отличался хорошей памятью.
Женщина наконец продышалась. И тогда Несан нанес ей ещё три удара подряд. Быстрых. Сильных. Жестоких.
- Ты слышишь? - Прорычал он.
- Ах, ты, жалкий хакенский ублюдок...
И тут Несан врезал ей со всей силы. Аж кулак заболел. А Морли подался на шаг назад. Женщина обвисла у Морли в руках, давясь сухими спазмами. Несану хотелось ударить её по лицу - заткнуть ей кулаком рот - но Далтон Кэмпбелл четко приказал, чтобы никаких следов.
- На твоем месте я бы не стал снова его обзывать, - порекомендовал Морли, ухватив её за волосы и грубо поставив на ноги.
Он так отогнул ей голову назад, что груди полностью вывалились из декольте. Несан застыл. Он не знал, следует ли ему поправить ей платье. С отвисшей челюстью он глазел на нее. Морли тоже глянул через её плечо и ухмыльнулся Несану.
Женщина опустила взгляд и увидела, что её груди выставлены на всеобщее обозрение. Затем подняла голову и покорно закрыла глаза.
- Пожалуйста, - проговорила она, тяжело дыша, - не бейте меня больше!
- А ты готова слушать?
- Да, господин, - кивнула она.
Это обращение изумило Несана больше, чем вид её обнаженных грудей. Никто и никогда за всю его жизнь не называл его господином. Эти два произнесенных женщиной простых слова прозвучали так странно для его слуха, что он некоторое время молча смотрел на нее. На какое-то мгновение он подумал, уж не издевается ли она над ним. Но когда она поглядела ему в глаза, юноша понял, что нет.
Музыка наполняла его такими ощущениями, каких он не испытывал никогда. Никогда прежде он не был важной персоной и никогда его не называли "господин". Еще сегодня утром его обзывали "Несуном". А теперь андерка называет его господином. И все это благодаря Далтону Кэмпбеллу.
Несан снова ударил её в живот. Просто потому, что ему так захотелось.
- Пожалуйста, господин! - закричала она. - Пожалуйста, не надо больше! Скажите мне, что вам нужно. И я это сделаю. Если вы хотите меня, я покорюсь. Только не бейте меня больше! Пожалуйста, господин!
Хотя Несану о сих пор было тошно от того, что он делает, он одновременно чувствовал себя гораздо более значительным человеком, чем прежде. Андерка стоит перед ним вот так, с обнаженными грудями, и называет его господином!
- А теперь слушай меня, ты, мерзкая сучка!
Он изумился своим словам не меньше, чем она. Несан вовсе не готовил их заранее. Они вырвались как-то сами собой. Впрочем, ему понравилось, как они прозвучали.
- Да, господин, - всхлипнула она. - Я слушаю. Все, что хотите.
Она выглядела такой жалкой и беспомощной. Если бы не далее чем час назад андерка, будь то даже вот эта самая Клодина Уинтроп, приказала ему опуститься на колени и вылизать языком её туфельки, он бы подчинился, трясясь от страха. Он и представления не имел, насколько порученное им с Морли дело окажется легким. Пара-тройка ударов, и она уже умоляет позволить ей сделать то, что прикажут. Он и не догадывался, как просто стать значительной персоной, как просто заставить людей делать то, что он прикажет.
Несан припомнил, что же Далтон Кэмпбелл велел ей сказать.
- Ты ведь вертелась перед министром, верно? Предлагала ему себя, так?
Его слова вовсе не звучали вопросом.
- Да, господин.
- Если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы сказать кому-то, будто министр тебя изнасиловал, то крепко пожалеешь. Такая ложь - ни что иное, как измена. Ясно? Измена. А наказание за измену - смерть. А когда твое тело найдут, то тебя даже опознать никто не сможет. Поняла, сука? Твой язык обнаружат прибитым к дереву.
Это ложь, что министр тебя изнасиловал. Гнусная изменническая ложь. Повторишь свои измышления ещё хоть раз, и смерть твоя будет долгой и мучительной.
- Да, господин, - рыдала она. - Я больше никогда не солгу. Простите. Пожалуйста, простите меня! Я больше никогда не стану лгать. Клянусь!
- Ты выставляла свои прелести перед министром, предлагая себя. Но министр слишком достойный человек, чтобы заводить с тобой интрижку. Или с кем бы то ни было. Он тебя отверг. Отказал тебе.
- Да, господин.
- Ничего недостойного не произошло. Усекла? Министр никогда не дела ничего недостойного ни с тобой, ни с кем другим!
- Да, господин. - Она рыдала, низко опустив голову.
Несан вытащил из её рукава носовой платок и вытер ей глаза. В тусклом свете он видел, что от слез косметика на её лице вся размазалась.
- А теперь прекрати реветь. У тебя лицо хрен знает на что похоже. Лучше тебе вернуться в свои апартаменты и привести себя в порядок, прежде чем возвращаться на пир.
Она всхлипнула, стараясь сдержать слезы.
- Я не могу теперь вернуться на пир. Мое платье испорчено. Я не могу вернуться.
- Можешь и вернешься. Приведи в порядок и лицо и смени платье. Ты вернешься на пир. Там будет кое-кто, кто за тобой присмотрит, проследит, чтобы ты вернулась и посмотрит, усвоила ли ты послание. Если ещё раз оступишься, то отведаешь его меча.
Глаза женщины округлились от ужаса.
- Кто...
- Не важно. Для тебя это не имеет значения. Важно лишь, чтобы ты усвоила послание и поняла, что с тобой произойдет, если ты посмеешь повторить свою гнусную ложь.
- Я поняла, - кивнула она.
- Господин, - сказал Несан. Она подняла брови. - Я поняла, господин!
Женщина прижалась спиной к Морли.
- Я поняла, господин. Да, господин! Я правда все поняла, господин!
- Отлично, - хмыкнул Несан.
Женщина оглядела себя. Ее нижняя губа дрожала. По щекам струились слезы.
- Пожалуйста, господин, могу я поправить платье?
- Когда я закончу говорить.
- Да, господин.
- Ты пошла прогуляться. Ни с кем не разговаривала. Поняла? Ни с кем. Отныне держи рот на замке начет министра, иначе когда откроешь его в следующий раз, тебе его заткнут мечом. Усекла?
- Да, господин.
- Ну, тогда ладно. Можешь поправить платье, - жестом указал Несан.
Морли заглядывал ей через плечо, пока она поправляла корсаж. Несан сомневался, что платье с таким вырезом как у нее, многое прикрывает, но ему уж точно нравилось наблюдать, как она приводит себя в порядок. Он и не думал, что ему когда-либо доведется увидеть подобное. Особенно как это делает андерка.
Судя по тому, как она ахнула, внезапно выпрямившись, Морли что-то делал сзади у неё под платьем. Несану тоже хотелось кое-что сделать, но он помнил слова Далтона Кэмпбелла.
Несан схватил Клодину Уинтроп за руку и толкнул её вниз по ступенькам.
- А теперь убирайся!
Женщина быстро глянула на Морли, потом снова на Несана.
- Да, господин. Благодарю вас. - Она сделала быстрый книксен. Благодарю вас, господин.
Не произнеся больше ни слова, она подхватила юбки, слетела со ступенек и побежала через лужайку, растворившись во тьме.
- Зачем ты её отпустил? - Спросил Морли, уперев руку в бок. - Мы могли бы с ней поразвлечься. Она бы сделала все, что мы захотели. А увидев её богатство, мне захотелось.
Несан повернулся к разочарованному приятелю.
- Потому что мастер Кэмпбелл не говорил нам этого делать, вот почему. Мы просто помогли мастеру Кэмпбеллу, только и всего. И ничего больше.
- Да уж, - кисло пробурчал Морли. Затем поглядел в сторону поленницы. - Во всяком случае, у нас ещё осталась выпивка.
Несан думал о выражении ужаса на лице Клодины Уинтроп. Размышлял о том, как она плакала и всхлипывала. Конечно, он знал, что хакенки плачут, но Несан прежде и представить не мог, что андерки тоже могут плакать.
Министр - андерец, поэтому Несан полагал, что министр не может сделать что-то действительно недостойное. Наверняка она сама напросилась, одеваясь в такие вот откровенные платья и своим поведением. Несан своими глазами видел, как женщины ведут себя с министром. Вроде как они были бы рады, если он попользуется ими.
Он вспомнил, как плакала Беата, сидя на полу. Припомнил несчастное лицо девушки, когда министр вышвырнул её, когда закончил с ней.
Юноша вспомнил, как она двинула ему, Несану, в челюсть.
Все это слишком сложно для его понимания. Больше всего на свете ему сейчас хотелось напиться до умопомрачения.
- Ты прав. Пошли выпьем. Нам есть много чего отпраздновать. Сегодня мы стали важными персонами.
Обняв друг друга за плечи они двинулись за своей бутылкой.
Глава 19
Несан плюхнулся на траву, блаженно вытянув ноги. Прохладный кирпич приятно холодил взмокшую спину. Юноша вздохнул поглубже ночной воздух, насыщенный доносившимся из открытых окон ароматом жареного мяса, приятно смешивающимся с запахом свежих яблоневых поленьев. Поскольку предстояло трудиться допоздна, убирая после пира, то им предоставили небольшую передышку.
Морли протянул бутылку. Напиться как следует они смогут лишь поздно ночью, но глотнуть разок-другой можно и сейчас. Несан сделал приличный глоток. И мгновенно закашлялся, невольно выплюнув большую часть выпивки.
- Говорил же тебе, что оно крепкое! - Рассмеялся Морли.
Несан вытер рукавом мокрый подбородок.
- Ты был прав. Где ты это раздобыл? Отличная выпивка!
Несан никогда прежде не пил ничего столь крепкого. Напиток драл глотку. Насколько ему доводилось слышать, если спиртное вот так пробирает, значит оно действительно хорошее. Ему говорили, что если доведется когда-либо попробовать, то он будет полным идиотом, если откажется. Несан снова закашлялся. Глотку драло ужасно.
Морли наклонился поближе.
- Кто-то из важных господ велел отнести это обратно. Заявил, что это помои. Все они стараются выпендриться друг перед другом. Пит, виночерпий, прибежал обратно на кухню и оставил бутылку на столе. Когда он схватил другую и умчался наверх, я, пока никто не видел, слямзил эту и спрятал за пазуху.
Несан привык пить всякое спиртное, которое им удавалось стянуть. Он допивал почти пустые графины и бутылки, собирал недопитые остатки из бокалов. Но никогда прежде ему не попадалась такая отменная выпивка, как эта.
Морли подтолкнул бутылку к губам Несана. Юноша гораздо более осторожно сделал ещё глоток и проглотил, умудрившись не поперхнуться. В желудке забушевал огонь. Морли одобрительно кивнул и Несан с тайной гордостью улыбнулся.
Из открытых окно доносился смех и голоса собравшихся в ожидании пира на галерее людей. Несан начал ощущать воздействие выпитого. Позже, когда они с Морли закончат с уборкой, то смогут напиться уже основательно.
Несан потер покрывшиеся мурашками руки. Доносившаяся из окон музыка привела его в странное состояние. Музыка всегда оказывала на него такой эффект, что ему казалось, будто он может встать и сделать что-то. Юноша не понимал, что именно, но знал, что что-то очень значительное.
Морли протянул руку. Несан передал бутылку приятелю и наблюдал, как с каждым глотком ходит вверх-вниз его кадык. Музыка звучала все экспрессивней и быстрей. И в совокупности с выпитым вызывала у юноши дрожь.
За спиной Морли Несан увидел, как по тропинке к ним приближается чья-то высокая фигура. Человек шел целеустремленно, не как на прогулке, а по какому-то делу. В желтом свете окна сверкнуло серебро ножен. Несан мгновенно узнал благородную осанку и черты.
Далтон Кэмпбелл. И направляется прямо к ним.
Несан ткнул приятеля локтем в бок и встал. Поднявшись, одернул тунику. Вся грудь была залита вином, которое он выплюнул, закашлявшись. Несан быстро пригладил волосы. Ногой он снова ткнул Морли и пальцем велел подниматься.
Далтон Кэмпбелл обошел поленницу и направился прямо к парням. Казалось, высокий андерец прекрасно знает, куда идти. Несан с Морли, когда им удавалось слямзить выпивку и удрать, никогда никому не говорили, куда идут.
- Несан, Морли! - Окликнул Далтон Кэмпбелл, приближаясь
- Добрый вечер, мастер Кэмпбелл, - сказал Несан, приветственно поднимая руку.
Он подумал, что в столь ярком свете, льющимся из окон не так уж трудно разглядеть, что тут происходит. Во всяком случае, он видел прекрасно Морли, как тот прячет за спиной бутылку. Наверное, так и помощник министра увидел из окна, как они направлялись к поленнице.
- Добрый вечер, мастер Кэмпбелл, - поздоровался Морли.
Далтон Кэмпбелл оглядел обоих, как придирчивый сержант новобранцев. А потом протянул руку.
- Можно мне?
Морли, скривившись, вытащил из-за спины бутылку и протянул андерцу.
- Мы... Это...
Далтон Кэмпбелл сделал здоровенный глоток.
- Ух! - Выдохнул он, возвращая бутылку Морли. - Вам двоим повезло, что вы заполучили полную бутылку столь отменной выпивки. - Он заложил руки за спину. - Надеюсь, я ничему не помешал?
Несан с Морли, оба одинаково обалдевшие, что Далтон Кэмпбелл пил из их бутылки, а ещё больше оттого, что он вернул её обратно, отчаянно замотали головами.
- Нет, господин, мастер Кэмпбелл, - сумел выдавить Морли.
- Ну, тогда ладно - ответил Кэмпбелл. - Я искал вас обоих. У меня тут возникли кое-какие проблемы.
- Проблемы, мастер Кэмпбелл? - Чуть наклонившись поближе переспросил Несан, понизив голос. - Не можем ли мы чем-нибудь помочь?
Кэмпбелл пристально посмотрел в глаза сперва Несану, затем Морли.
- Ну, вообще-то говоря, да. Именно поэтому я вас и искал. Понимаете, какая штука, я тут подумал, что возможно, вам обоими понравится идея получить шанс проявить себя. И вы захотите продемонстрировать, что у вас действительно имеется тот потенциал, что я в вас разглядел. Я мог бы и сам заняться этой проблемой, но мне подумалось, что возможно вы захотите воспользоваться подвернувшейся возможностью доказать, что вы чего-то стоите.
Несан вдруг ощутил себя так, будто сами добрые духи спросили у него, хочет ли он сделать что-то хорошее.
Морли поставил бутылку и расправил плечи, как вставший по стойке "смирно" солдат.
- Да, мастер Кэмпбелл, я безусловно хочу воспользоваться такой возможностью.
Несан тоже приосанился.
- Я тоже, мастер Кэмпбелл. Вы только скажите, что нужно сделать, и мы оба постараемся доказать вам, что мы мужчины, готовые взять на себя ответственность.
- Хорошо...Очень хорошо, - ответил андерец, пристально изучая парней. Немного помолчав, он продолжил. - Это важно. Очень важно. Я подумал озадачить этим кого-нибудь другого, более опытного, но в конечном итоге решил дать вам шанс доказать мне, что вы достойны доверия.
- Все, что угодно, мастер Кэмпбелл, - горячо ответил Несан, ни на йоту не покривив душой. - Вы лишь скажите, что нужно.
Несан аж дрожал от восторга, что ему наконец-то представилась возможность проявить себя в глазах Далтона Кэмпбелла. Казалось, сама музыка наполняет его желанием сделать что-то важное.
- Суверен нездоров, - сообщил Кэмпбелл.
- Это ужасно, - ответил Морли.
- Нам очень жаль, - добавил Несан.
- Да, как это ни прискорбно, но он уже стар. А Министр Шанбор по-прежнему молод и бодр. Он несомненно будет избран Сувереном, и это время уже не за горами. Большинство Директоров приехали сюда, чтобы обсудить это с нами - дела, связанные с наследованием кресла Суверена. Провести кое-какие исследования, скажем так, пока у них есть такая возможность. Они хотят уточнить некоторое факты касаемо министра. Хотят получше узнать его характер, чтобы понять, что он за человек. Чтобы удостовериться, является ли он человеком, достойным их поддержки, когда придет время.
Несан искоса быстро глянул на Морли и увидел, что приятель не сводит широко раскрытых глаз с помощника министра. Несан поверить не мог, что слышит столь важные новости из уст такого высокопоставленного человека. В конце концов, они ведь всего лишь хакенцы! И вдруг сам помощник министра, андерец, высокопоставленный андерец рассказывает им о важных делах самых высших сфер.
- Спасибо Создателю, - прошептал Несан. - Наконец-то наш министр получит то признание, которого заслуживает!
- Да, - со странной интонацией протянул Кэмпбелл. - Ну, короче, дело в том, что есть люди, желающие помешать министру стать Сувереном. Эти люди намерены навредить министру.
- Все, что угодно, мастер Кэмпбелл, - горячо ответил Несан, ни на йоту не покривив душой. - Вы лишь скажите, что нужно.
Несан аж дрожал от восторга, что ему наконец-то представилась возможность проявить себя в глазах Далтона Кэмпбелла. Казалось, сама музыка наполняет его желанием сделать что-то важное.
- Суверен нездоров, - сообщил Кэмпбелл.
- Это ужасно, - ответил Морли.
- Нам очень жаль, - добавил Несан.
- Да, как это ни прискорбно, но он уже стар. А Министр Шанбор по-прежнему молод и бодр. Он несомненно будет избран Сувереном, и это время уже не за горами. Большинство Директоров приехали сюда, чтобы обсудить это с нами - дела, связанные с наследованием кресла Суверена. Провести кое-какие исследования, скажем так, пока у них есть такая возможность. Они хотят уточнить некоторое факты касаемо министра. Хотят получше узнать его характер, чтобы понять, что он за человек. Чтобы удостовериться, является ли он человеком, достойным их поддержки, когда придет время.
Несан искоса быстро глянул на Морли и увидел, что приятель не сводит широко раскрытых глаз с помощника министра. Несан поверить не мог, что слышит столь важные новости из уст такого высокопоставленного человека. В конце концов, они ведь всего лишь хакенцы! И вдруг сам помощник министра, андерец, высокопоставленный андерец рассказывает им о важных делах самых высших сфер.
- Спасибо Создателю, - прошептал Несан. - Наконец-то наш министр получит то признание, которого заслуживает!
- Да, - со странной интонацией протянул Кэмпбелл. - Ну, короче, дело в том, что есть люди, желающие помешать министру стать Сувереном. Эти люди намерены навредить министру.
- Навредить? - Переспросил явно изумленный Морли.
- Именно так. Вы оба помните, как вас учили, что Суверена необходимо защищать, и все, что делается в защиту Суверена - добродетель?
- Да, господин, - ответил Морли.
- Да, господин, - эхом вторил приятелю Несан. - А поскольку Министр будет Сувереном, то и его следует защищать точно так же.
- Отлично, Несан.
Несан просиял от гордости. И пожалел, что от выпитого так трудно фокусировать взгляд.
- Мы хотели бы помочь, мастер Кэмпбелл, - заявил Морли. - Мы хотим доказать вам, что чего-то стоим. Мы готовы.
- Да, господин, - мы готовы, - поддержал Морли Несан.
- Ну, тогда я вам обоим, так и быть, предоставлю шанс. Если вы справитесь и будете держать язык за зубами несмотря ни на что, - то есть до гробовой доски - я буду доволен, что моя вера в вас оказалась оправданной.
- До гробовой доски, - кивнул Несан. - Да, господин, мы это можем.
Несан услышал странный металлический звук. И с ужасом осознал, что ему в горло упирается острие меча.
- Но если хоть один из вас не оправдает мое доверия, я буду очень разочарован, потому что из-за этого министр окажется в опасности. Вам ясно? Я не позволю людям, которым я доверяю, подводить меня. Подводить будущего Суверена. Вам обоим все ясно?
- Да, господин! - Несан едва не орал.
Клинок молнией переметнулся к горлу Морли и замер у его внушительного кадыка.
- Да, господин! - Рявкнул Морли.
- Кто-нибудь из вас говорил кому-либо, куда вы намерены отправиться пить сегодня вечером?
- Нет, господин, - хором ответили Несан с Морли.
- И все же я знал, где вас искать. - Поднял бровь высокий андерец. Помните об этом на тот случай, если вдруг вам взбредет в голову, что вы сможете от меня скрыться. Доставите мне хоть малейшие неприятности, я вас из-под земли достану.
- Мастер Кэмпбелл, - выдавил Несан, сглотнув, - вы лишь скажите, чем мы можем помочь, и мы это сделаем. Нам можно доверять. Мы вас не подведем. Клянусь!
- Да, правда, Несан верно говорит, - закивал Морли.
Далтон Кэмпбелл убрал меч в ножны и улыбнулся.
- Я уже горжусь вам обоими. Вы безусловно продвинетесь в карьере. Я просто уверен, что вы оправдаете мое доверие.
- Да, господин, - заверил андерца Несан. - Вы можете на нас рассчитывать.
Далтон Кэмпбелл положил одну руку на плечо Несану, другую - Морли.
- Ну, ладно. А теперь слушайте внимательно.
- Вон она идет, - шепнул Морли Несану на ухо.
Поглядев в указанном приятелем направлении, Несан кивнул. Морли скользнул в темный проем служебного входа, а Несан присел на корточки за бочками. Несан вспомнил, как сегодня днем тут, на той стороне дороги, стоял запряженный в повозку мясника Броуни. Юноша вытер вспотевшие ладони о штаны. Нынче выдался день, насыщенный важными событиями.
Они обсуждали дело и так и эдак, и Морли испытывал те же чувства, что и Несан. Хотя от одной только мысли о предстоящем у Несана сердце готово было выпрыгнуть из груди, он ни за что бы не согласился подвести Далтона Кэмпбелла. Морли думал также.
Через лужайку до них их окон доносилась музыка, звучали рожки, струнные инструменты и арфа. И музыка переполняла его душу, грудь Несана распирало от гордости, что он стал избранником Далтона Кэмпбелла.
Министра - будущего Суверена - необходимо защитить.
Спокойным легким шагом она поднялась по четырем ведущим к складу ступенькам. В тусклом свете она огляделась по сторонам, вглядываясь в глубокие тени и вытягивая шею, чтобы разглядеть все углы. Она казалось такой прекрасной, что Несан судорожно сглотнул. Женщина была старше него, но выглядела великолепно. Он никогда прежде так долго и пристально не смотрел на андерскую даму, как сейчас на нее.
Тут из тьмы подал голос Морли, стараясь говорить, как мужчина в возрасте.
- Клодина Уинтроп?
Она с готовностью повернулась к стоявшему в дверном проеме приятелю Несана.
- Я Клодина Уинтроп, - шепотом ответила она. - Значит, вы получили мое письмо?
- Да, - ответил Морли.
- Спасибо Создателю! Директор Линскотт, очень важно, чтобы я поговорила с вами о министре Шанборе. Он притворяется, что поддерживает культуру Андерита, но он худший образчик человека, который только может занимать этот пост или любой другой. Прежде чем рассматривать его кандидатуру как будущего Суверена вам следует услышать о его низости. Этот кабан принудил меня - изнасиловал меня. Но это лишь цветочки. Все обстоит гораздо хуже. Ради спасения нашего народа вы должны меня выслушать.
Несан смотрел, как льющийся из окон свет озаряет её красивое личико. Далтон Кэмпбелл не сказал, что она такая красавица. Уже не так молода, конечно, женщин её возраста Несан обычно не воспринимал, как красивых. И его удивило, что он думает о ком-то таком старом - на вид ей было лет тридцать - как о привлекательной женщине. Юноша медленно и беззвучно выдохнул, собирая волю в кулак. Но ничего не мог с собой поделать и смотрел туда, где она носила, или, то точнее, не носила ничего.
Несан вспомнил, как те дамы на лестнице обсуждали такие платья, в одно из которых была сейчас одета Клодина Уинтроп. Несан отродясь не видел так сильно обнаженной женской груди. От волнения грудь её ходила ходуном и у Несана от этого зрелища глаза буквально лезли на лоб.
- Не могли бы вы выйти? - Шепотом попросила она, обращаясь к темному проему, где стоял Морли. - Пожалуйста! Мне страшно.
Несан внезапно сообразил, что пришел его черед действовать. Он выскользнул из-за бочек и бесшумно двинулся к женщине.
Желудок скрутило в узел, а чтобы что-то разглядеть, Несану пришлось стереть застилавший глаза пот. Он пытался дышать ровно, но у его сердца определенно имелись свои взгляды на жизнь. Он должен это сделать. Но, добрые духи, как же ему страшно!
- Директор Линскотт? - Снова обратилась она к Морли.
Несан схватил её за локти и вывернул руки ей за спину. Женщина ахнула. Юноша удивился, насколько просто оказалось удерживать её руки вывороченными за спиной, несмотря на её отчаянное сопротивление. Она была растеряна и удивлена. Как только Морли увидел, что Несан схватил её, то мгновенно выскочил из тьмы.
Прежде чем женщина успела закричать, Морли со всей силы двинул её кулаком в живот. Могучий удар едва не сбил с ног и женщину, и державшего её Несана.
Клодина Уинтроп сложилась пополам и её вырвало. Несан выпустил ей руки. Она прижала их к животу и опустилась на колени, её жестоко выворачивало. Морли с Несаном отошли чуть в сторонку, чтобы рвотные массы, заливающие её платье и площадку, не попали на них. Но они вовсе не собирались уходить дальше, чем на длину руки.
Когда спазмы вроде бы прекратились, женщина выпрямилась и попыталась подняться на ноги, ловя воздух ртом. Морли резко поднял её и развернул. Могучими руками он снова вывернул ей локти.
Несан знал, что теперь его очередь проявить себя. Вот он, его шанс защитить министра. Шанс сделать так, чтобы Далтон Кэмпбелл гордился им.
Несан двинул её в живот так сильно, насколько осмелился.
Никогда прежде он не бил никого, кроме своих друзей, да то шутя. Но никогда вот так, сознательно и желая причинить боль. Ее живот оказался маленьким и мягким. Юноша видел, какую сильную боль причинил ей его кулак.
И от этого ему стало тошно. И в тоже время это почему-то возбуждало. Так жестоко поступали его хакенские предки. Вот что было в них самое ужасное. И в нем самом. Глаза женщины расширились от ужаса, она судорожно пыталась вдохнуть, но безуспешно. Она отчаянно старалась продышаться, не сводя взгляда со своего мучителя, как овца с мясника. Как когда-то её андерские предки смотрели на предков Несана.
- У нас для тебя сообщение, - сказал Несан.
Прежде они с Морли договорились, что говорить будет Несан. Морли не очень хорошо запомнил, что им следует сказать Клодине Уинтроп. Несан же всегда отличался хорошей памятью.
Женщина наконец продышалась. И тогда Несан нанес ей ещё три удара подряд. Быстрых. Сильных. Жестоких.
- Ты слышишь? - Прорычал он.
- Ах, ты, жалкий хакенский ублюдок...
И тут Несан врезал ей со всей силы. Аж кулак заболел. А Морли подался на шаг назад. Женщина обвисла у Морли в руках, давясь сухими спазмами. Несану хотелось ударить её по лицу - заткнуть ей кулаком рот - но Далтон Кэмпбелл четко приказал, чтобы никаких следов.
- На твоем месте я бы не стал снова его обзывать, - порекомендовал Морли, ухватив её за волосы и грубо поставив на ноги.
Он так отогнул ей голову назад, что груди полностью вывалились из декольте. Несан застыл. Он не знал, следует ли ему поправить ей платье. С отвисшей челюстью он глазел на нее. Морли тоже глянул через её плечо и ухмыльнулся Несану.
Женщина опустила взгляд и увидела, что её груди выставлены на всеобщее обозрение. Затем подняла голову и покорно закрыла глаза.
- Пожалуйста, - проговорила она, тяжело дыша, - не бейте меня больше!
- А ты готова слушать?
- Да, господин, - кивнула она.
Это обращение изумило Несана больше, чем вид её обнаженных грудей. Никто и никогда за всю его жизнь не называл его господином. Эти два произнесенных женщиной простых слова прозвучали так странно для его слуха, что он некоторое время молча смотрел на нее. На какое-то мгновение он подумал, уж не издевается ли она над ним. Но когда она поглядела ему в глаза, юноша понял, что нет.
Музыка наполняла его такими ощущениями, каких он не испытывал никогда. Никогда прежде он не был важной персоной и никогда его не называли "господин". Еще сегодня утром его обзывали "Несуном". А теперь андерка называет его господином. И все это благодаря Далтону Кэмпбеллу.
Несан снова ударил её в живот. Просто потому, что ему так захотелось.
- Пожалуйста, господин! - закричала она. - Пожалуйста, не надо больше! Скажите мне, что вам нужно. И я это сделаю. Если вы хотите меня, я покорюсь. Только не бейте меня больше! Пожалуйста, господин!
Хотя Несану о сих пор было тошно от того, что он делает, он одновременно чувствовал себя гораздо более значительным человеком, чем прежде. Андерка стоит перед ним вот так, с обнаженными грудями, и называет его господином!
- А теперь слушай меня, ты, мерзкая сучка!
Он изумился своим словам не меньше, чем она. Несан вовсе не готовил их заранее. Они вырвались как-то сами собой. Впрочем, ему понравилось, как они прозвучали.
- Да, господин, - всхлипнула она. - Я слушаю. Все, что хотите.
Она выглядела такой жалкой и беспомощной. Если бы не далее чем час назад андерка, будь то даже вот эта самая Клодина Уинтроп, приказала ему опуститься на колени и вылизать языком её туфельки, он бы подчинился, трясясь от страха. Он и представления не имел, насколько порученное им с Морли дело окажется легким. Пара-тройка ударов, и она уже умоляет позволить ей сделать то, что прикажут. Он и не догадывался, как просто стать значительной персоной, как просто заставить людей делать то, что он прикажет.
Несан припомнил, что же Далтон Кэмпбелл велел ей сказать.
- Ты ведь вертелась перед министром, верно? Предлагала ему себя, так?
Его слова вовсе не звучали вопросом.
- Да, господин.
- Если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы сказать кому-то, будто министр тебя изнасиловал, то крепко пожалеешь. Такая ложь - ни что иное, как измена. Ясно? Измена. А наказание за измену - смерть. А когда твое тело найдут, то тебя даже опознать никто не сможет. Поняла, сука? Твой язык обнаружат прибитым к дереву.
Это ложь, что министр тебя изнасиловал. Гнусная изменническая ложь. Повторишь свои измышления ещё хоть раз, и смерть твоя будет долгой и мучительной.
- Да, господин, - рыдала она. - Я больше никогда не солгу. Простите. Пожалуйста, простите меня! Я больше никогда не стану лгать. Клянусь!
- Ты выставляла свои прелести перед министром, предлагая себя. Но министр слишком достойный человек, чтобы заводить с тобой интрижку. Или с кем бы то ни было. Он тебя отверг. Отказал тебе.
- Да, господин.
- Ничего недостойного не произошло. Усекла? Министр никогда не дела ничего недостойного ни с тобой, ни с кем другим!
- Да, господин. - Она рыдала, низко опустив голову.
Несан вытащил из её рукава носовой платок и вытер ей глаза. В тусклом свете он видел, что от слез косметика на её лице вся размазалась.
- А теперь прекрати реветь. У тебя лицо хрен знает на что похоже. Лучше тебе вернуться в свои апартаменты и привести себя в порядок, прежде чем возвращаться на пир.
Она всхлипнула, стараясь сдержать слезы.
- Я не могу теперь вернуться на пир. Мое платье испорчено. Я не могу вернуться.
- Можешь и вернешься. Приведи в порядок и лицо и смени платье. Ты вернешься на пир. Там будет кое-кто, кто за тобой присмотрит, проследит, чтобы ты вернулась и посмотрит, усвоила ли ты послание. Если ещё раз оступишься, то отведаешь его меча.
Глаза женщины округлились от ужаса.
- Кто...
- Не важно. Для тебя это не имеет значения. Важно лишь, чтобы ты усвоила послание и поняла, что с тобой произойдет, если ты посмеешь повторить свою гнусную ложь.
- Я поняла, - кивнула она.
- Господин, - сказал Несан. Она подняла брови. - Я поняла, господин!
Женщина прижалась спиной к Морли.
- Я поняла, господин. Да, господин! Я правда все поняла, господин!
- Отлично, - хмыкнул Несан.
Женщина оглядела себя. Ее нижняя губа дрожала. По щекам струились слезы.
- Пожалуйста, господин, могу я поправить платье?
- Когда я закончу говорить.
- Да, господин.
- Ты пошла прогуляться. Ни с кем не разговаривала. Поняла? Ни с кем. Отныне держи рот на замке начет министра, иначе когда откроешь его в следующий раз, тебе его заткнут мечом. Усекла?
- Да, господин.
- Ну, тогда ладно. Можешь поправить платье, - жестом указал Несан.
Морли заглядывал ей через плечо, пока она поправляла корсаж. Несан сомневался, что платье с таким вырезом как у нее, многое прикрывает, но ему уж точно нравилось наблюдать, как она приводит себя в порядок. Он и не думал, что ему когда-либо доведется увидеть подобное. Особенно как это делает андерка.
Судя по тому, как она ахнула, внезапно выпрямившись, Морли что-то делал сзади у неё под платьем. Несану тоже хотелось кое-что сделать, но он помнил слова Далтона Кэмпбелла.
Несан схватил Клодину Уинтроп за руку и толкнул её вниз по ступенькам.
- А теперь убирайся!
Женщина быстро глянула на Морли, потом снова на Несана.
- Да, господин. Благодарю вас. - Она сделала быстрый книксен. Благодарю вас, господин.
Не произнеся больше ни слова, она подхватила юбки, слетела со ступенек и побежала через лужайку, растворившись во тьме.
- Зачем ты её отпустил? - Спросил Морли, уперев руку в бок. - Мы могли бы с ней поразвлечься. Она бы сделала все, что мы захотели. А увидев её богатство, мне захотелось.
Несан повернулся к разочарованному приятелю.
- Потому что мастер Кэмпбелл не говорил нам этого делать, вот почему. Мы просто помогли мастеру Кэмпбеллу, только и всего. И ничего больше.
- Да уж, - кисло пробурчал Морли. Затем поглядел в сторону поленницы. - Во всяком случае, у нас ещё осталась выпивка.
Несан думал о выражении ужаса на лице Клодины Уинтроп. Размышлял о том, как она плакала и всхлипывала. Конечно, он знал, что хакенки плачут, но Несан прежде и представить не мог, что андерки тоже могут плакать.
Министр - андерец, поэтому Несан полагал, что министр не может сделать что-то действительно недостойное. Наверняка она сама напросилась, одеваясь в такие вот откровенные платья и своим поведением. Несан своими глазами видел, как женщины ведут себя с министром. Вроде как они были бы рады, если он попользуется ими.
Он вспомнил, как плакала Беата, сидя на полу. Припомнил несчастное лицо девушки, когда министр вышвырнул её, когда закончил с ней.
Юноша вспомнил, как она двинула ему, Несану, в челюсть.
Все это слишком сложно для его понимания. Больше всего на свете ему сейчас хотелось напиться до умопомрачения.
- Ты прав. Пошли выпьем. Нам есть много чего отпраздновать. Сегодня мы стали важными персонами.
Обняв друг друга за плечи они двинулись за своей бутылкой.
Глава 19
Несан плюхнулся на траву, блаженно вытянув ноги. Прохладный кирпич приятно холодил взмокшую спину. Юноша вздохнул поглубже ночной воздух, насыщенный доносившимся из открытых окон ароматом жареного мяса, приятно смешивающимся с запахом свежих яблоневых поленьев. Поскольку предстояло трудиться допоздна, убирая после пира, то им предоставили небольшую передышку.
Морли протянул бутылку. Напиться как следует они смогут лишь поздно ночью, но глотнуть разок-другой можно и сейчас. Несан сделал приличный глоток. И мгновенно закашлялся, невольно выплюнув большую часть выпивки.
- Говорил же тебе, что оно крепкое! - Рассмеялся Морли.
Несан вытер рукавом мокрый подбородок.
- Ты был прав. Где ты это раздобыл? Отличная выпивка!
Несан никогда прежде не пил ничего столь крепкого. Напиток драл глотку. Насколько ему доводилось слышать, если спиртное вот так пробирает, значит оно действительно хорошее. Ему говорили, что если доведется когда-либо попробовать, то он будет полным идиотом, если откажется. Несан снова закашлялся. Глотку драло ужасно.
Морли наклонился поближе.
- Кто-то из важных господ велел отнести это обратно. Заявил, что это помои. Все они стараются выпендриться друг перед другом. Пит, виночерпий, прибежал обратно на кухню и оставил бутылку на столе. Когда он схватил другую и умчался наверх, я, пока никто не видел, слямзил эту и спрятал за пазуху.
Несан привык пить всякое спиртное, которое им удавалось стянуть. Он допивал почти пустые графины и бутылки, собирал недопитые остатки из бокалов. Но никогда прежде ему не попадалась такая отменная выпивка, как эта.
Морли подтолкнул бутылку к губам Несана. Юноша гораздо более осторожно сделал ещё глоток и проглотил, умудрившись не поперхнуться. В желудке забушевал огонь. Морли одобрительно кивнул и Несан с тайной гордостью улыбнулся.
Из открытых окно доносился смех и голоса собравшихся в ожидании пира на галерее людей. Несан начал ощущать воздействие выпитого. Позже, когда они с Морли закончат с уборкой, то смогут напиться уже основательно.
Несан потер покрывшиеся мурашками руки. Доносившаяся из окон музыка привела его в странное состояние. Музыка всегда оказывала на него такой эффект, что ему казалось, будто он может встать и сделать что-то. Юноша не понимал, что именно, но знал, что что-то очень значительное.
Морли протянул руку. Несан передал бутылку приятелю и наблюдал, как с каждым глотком ходит вверх-вниз его кадык. Музыка звучала все экспрессивней и быстрей. И в совокупности с выпитым вызывала у юноши дрожь.
За спиной Морли Несан увидел, как по тропинке к ним приближается чья-то высокая фигура. Человек шел целеустремленно, не как на прогулке, а по какому-то делу. В желтом свете окна сверкнуло серебро ножен. Несан мгновенно узнал благородную осанку и черты.
Далтон Кэмпбелл. И направляется прямо к ним.
Несан ткнул приятеля локтем в бок и встал. Поднявшись, одернул тунику. Вся грудь была залита вином, которое он выплюнул, закашлявшись. Несан быстро пригладил волосы. Ногой он снова ткнул Морли и пальцем велел подниматься.
Далтон Кэмпбелл обошел поленницу и направился прямо к парням. Казалось, высокий андерец прекрасно знает, куда идти. Несан с Морли, когда им удавалось слямзить выпивку и удрать, никогда никому не говорили, куда идут.
- Несан, Морли! - Окликнул Далтон Кэмпбелл, приближаясь
- Добрый вечер, мастер Кэмпбелл, - сказал Несан, приветственно поднимая руку.
Он подумал, что в столь ярком свете, льющимся из окон не так уж трудно разглядеть, что тут происходит. Во всяком случае, он видел прекрасно Морли, как тот прячет за спиной бутылку. Наверное, так и помощник министра увидел из окна, как они направлялись к поленнице.
- Добрый вечер, мастер Кэмпбелл, - поздоровался Морли.
Далтон Кэмпбелл оглядел обоих, как придирчивый сержант новобранцев. А потом протянул руку.
- Можно мне?
Морли, скривившись, вытащил из-за спины бутылку и протянул андерцу.
- Мы... Это...
Далтон Кэмпбелл сделал здоровенный глоток.
- Ух! - Выдохнул он, возвращая бутылку Морли. - Вам двоим повезло, что вы заполучили полную бутылку столь отменной выпивки. - Он заложил руки за спину. - Надеюсь, я ничему не помешал?
Несан с Морли, оба одинаково обалдевшие, что Далтон Кэмпбелл пил из их бутылки, а ещё больше оттого, что он вернул её обратно, отчаянно замотали головами.
- Нет, господин, мастер Кэмпбелл, - сумел выдавить Морли.
- Ну, тогда ладно - ответил Кэмпбелл. - Я искал вас обоих. У меня тут возникли кое-какие проблемы.
- Проблемы, мастер Кэмпбелл? - Чуть наклонившись поближе переспросил Несан, понизив голос. - Не можем ли мы чем-нибудь помочь?
Кэмпбелл пристально посмотрел в глаза сперва Несану, затем Морли.
- Ну, вообще-то говоря, да. Именно поэтому я вас и искал. Понимаете, какая штука, я тут подумал, что возможно, вам обоими понравится идея получить шанс проявить себя. И вы захотите продемонстрировать, что у вас действительно имеется тот потенциал, что я в вас разглядел. Я мог бы и сам заняться этой проблемой, но мне подумалось, что возможно вы захотите воспользоваться подвернувшейся возможностью доказать, что вы чего-то стоите.
Несан вдруг ощутил себя так, будто сами добрые духи спросили у него, хочет ли он сделать что-то хорошее.
Морли поставил бутылку и расправил плечи, как вставший по стойке "смирно" солдат.
- Да, мастер Кэмпбелл, я безусловно хочу воспользоваться такой возможностью.
Несан тоже приосанился.
- Я тоже, мастер Кэмпбелл. Вы только скажите, что нужно сделать, и мы оба постараемся доказать вам, что мы мужчины, готовые взять на себя ответственность.
- Хорошо...Очень хорошо, - ответил андерец, пристально изучая парней. Немного помолчав, он продолжил. - Это важно. Очень важно. Я подумал озадачить этим кого-нибудь другого, более опытного, но в конечном итоге решил дать вам шанс доказать мне, что вы достойны доверия.
- Все, что угодно, мастер Кэмпбелл, - горячо ответил Несан, ни на йоту не покривив душой. - Вы лишь скажите, что нужно.
Несан аж дрожал от восторга, что ему наконец-то представилась возможность проявить себя в глазах Далтона Кэмпбелла. Казалось, сама музыка наполняет его желанием сделать что-то важное.
- Суверен нездоров, - сообщил Кэмпбелл.
- Это ужасно, - ответил Морли.
- Нам очень жаль, - добавил Несан.
- Да, как это ни прискорбно, но он уже стар. А Министр Шанбор по-прежнему молод и бодр. Он несомненно будет избран Сувереном, и это время уже не за горами. Большинство Директоров приехали сюда, чтобы обсудить это с нами - дела, связанные с наследованием кресла Суверена. Провести кое-какие исследования, скажем так, пока у них есть такая возможность. Они хотят уточнить некоторое факты касаемо министра. Хотят получше узнать его характер, чтобы понять, что он за человек. Чтобы удостовериться, является ли он человеком, достойным их поддержки, когда придет время.
Несан искоса быстро глянул на Морли и увидел, что приятель не сводит широко раскрытых глаз с помощника министра. Несан поверить не мог, что слышит столь важные новости из уст такого высокопоставленного человека. В конце концов, они ведь всего лишь хакенцы! И вдруг сам помощник министра, андерец, высокопоставленный андерец рассказывает им о важных делах самых высших сфер.
- Спасибо Создателю, - прошептал Несан. - Наконец-то наш министр получит то признание, которого заслуживает!
- Да, - со странной интонацией протянул Кэмпбелл. - Ну, короче, дело в том, что есть люди, желающие помешать министру стать Сувереном. Эти люди намерены навредить министру.