Страница:
Конечно, некоторых горячее выступление Директора Прево вдохновляло, но большинство молча слушало, размышляя, улучшится ли их собственная жизнь от того, что они слышат. Многие тщательно все взвешивали, причем на одной чаше весов - их жизнь, а на другой - грядущие события. Большинство было вполне довольно нынешним положением вещей, и только в том случае начинали волноваться, если грядущие события грозили перевесить или изменить их жизнь.
Далтону все это не нравилось. Эта публика, хоть и выражает согласие, но не считает, что проблема на другой чаше весов хоть как-то касается их жизни.
Далтон понял, что у него проблема.
Послание донесли как положено, но оно попало в полностью равнодушные уши.
- Он указывает на многие правильные вещи, - заметила Тереза.
- Да, - обнял её за плечи Далтон.
- Мне кажется, этот человек прав. Несчастным хакенцам будет только хуже, если мы перестанем заботиться о них. Они не готовы сами столкнуться с жестокостями жизни.
Взгляд Далтона устремился на стоящих как статуи людей, слушавших горячую речь Директора Прево.
- Да, солнышко, ты права. Мы должны приложить ещё усилия, чтобы помочь людям.
И тут Далтон понял, чего не хватает, и что ему делать.
Глава 56
- Нет, - заявил Ричард Дю Шайю.
Та сердито скрестила руки. В этой позе со своим выступающим вперед огромным животом она выглядела почти комично.
Наклонившись к ней, Ричард снизил тон.
- Дю Шайю, как ты не понимаешь, что я хочу побыть наедине с моей...с Кэлен хоть немного? Ладно?
Гнев Дю Шайю утих, брови распрямились.
- А, поняла! Ты хочешь интимно побыть со своей другой женой. Это хорошо. А то уже много времени прошло.
- Это не... - Ричард подбоченился. - И откуда, интересно, ты это знаешь, а?
Она не ответила, а лишь улыбнулась.
- Ладно, так и быть. Если обещаешь, что это не займет много времени.
Ричард собрался было отрезать, что это займет ровно столько времени, сколько займет, но побоялся услышать ответную реплику. Поэтому ограничился простым:
- Обещаю.
Капитан Мейферт, здоровенный блондин - д"харианец, командир эскорта, сопровождавшего Кэлен с Ричардом в Андерит, обрадовался тому, что они намерены в одиночестве куда-то там ехать не больше Дю Шайю, но был более вежлив, высказывая свои возражения. Похоже, генерал Райбих сообщил ему, что, если речь идет о серьезных вещах, он может смело высказывать свои мысли Магистру Ралу, не опасаясь наказания.
- Лорд Рал, мы окажемся слишком далеко, если вдруг вам понадобимся...для защиты Матери-Исповедницы, - после некоторой заминки добавил он, подумав, что это, возможно, повлияет на решение Ричарда.
- Благодарю, капитан. Туда ведет лишь вот эта тропка. Поскольку никто не знает, куда мы направляемся, то и засады там быть не может. Это недалеко и отсутствовать мы будем недолго. Вы с вашими людьми будете патрулировать здесь, пока мы с Кэлен съездим поглядеть.
- Слушаюсь, Магистр, - весьма неохотно сказал капитан Мейферт. И немедленно начал отдавать приказы, рассылая солдат в разведку и выставляя заставы.
Ричард повернулся к двум гонцам, прибывшим от генерала Райбиха.
- Передайте генералу, что я доволен скоростью, с которой он продвигается, и тем, что он считает, что сможет прибыть сюда раньше орды Джеганя. Передайте ему, что все прежние приказы остаются в силе. Я хочу, чтобы он в страну не входил.
Гонцы приезжали и уезжали почти ежедневно, проскакивая через блокпосты у разных Домини Диртх, чтобы их разъезды были не так заметны. Ричард приказал Райбиху держаться северней, вне пределов досягаемости разведчиков, патрулей и шпионов Джеганя. Если дело дойдет до драки, то одним из важнейших преимуществ армии Д"Хары была неожиданность. С этой частью приказа генерал согласился, но очень бухтел по поводу того, что Ричард находится на потенциально вражеской территории, имея при себе всего лишь тысячу солдат.
В посланиях генералу Ричард объяснял, что отлично понимает его беспокойство, но тем не менее им нужно держать его армию в укрытии пока или если её не призовут. Ричард разъяснил в кровавых подробностях, какая жуткая и бессмысленная смерть поджидает их на границе, если армия попытается пробиться через Домини Диртх. Пока они не получат согласия народа Андерита, они не могут рисковать брать их границу штурмом.
Но, что гораздо существенней, Ричард ни на йоту не доверял Министру Шанбору. Этот мужик уж слишком сладкоречив. Правда редко бывает сладкой. А вот ложь - всегда.
Домини Диртх - паутина, поджидающая неосторожную жертву. Видимость легкой победы может оказаться ловушкой, чтобы завлечь д"харианскую армию на смерть. Больше всего Ричард боялся, что все эти молодые храбрецы полягут перед Домини Диртх. Особенно зная, что эта жертва будет совершенно напрасной. Они погибнут, а Домини Диртх как стояли, так и будут стоять.
Генерал Райбих в ответной депеше пообещал, что как только они передислоцируются на север, будут готовы, в случае если Ричард их вызовет, немедленно ринуться на юг, но в ожидании вызова будут сидеть тихо.
- Слушаюсь, Магистр Рал, ответил гонец повыше, прижав кулак к сердцу. - Я передам генералу ваши слова.
Гонцы развернули лошадей и поскакали по дороге.
Прежде чем сесть в седло, Ричард проверил, хорошо ли закреплены лук и колчан. Когда они двинулись вверх по тропе, Кэлен сверкнула своей особенной улыбкой. Ричард знал, что она тоже рада возможности наконец-то побыть с ним наедине, пусть и на краткое время быстрой поездки в горы.
Постоянно находиться в окружении людей утомляло. Стоило им взяться за руки, как это тут же замечали. Если они делали это, разговаривая с жителями Андерита, то по выражению глаз Ричард видел, что эта новость в считанные дни достигнет тысяч ушей. И по немигающим взглядам понимал, что это послужит темой для разговором на многие годы. Ладно, это не самая плохая штука для сплетен. Пусть уж лучше болтают о том, как женатые Магистр Рал с Матерью-Исповедницей держатся за руки, чем говорят какие-нибудь гадости.
Ричард смотрел на сидящую в седле Кэлен, очарованный округлостями её тела и очертаниями бедер. И подумал, что у неё самая соблазнительная фигура, какую ему доводилось видеть. Иногда ему казалось невероятным, что такая женщина смогла полюбить его, человека, выросшего в крошечном Хартленде.
Ричард скучал по дому. Наверное, эти ностальгические мысли всплыли потому, что вот эта вьющаяся по горе тропинка напоминает столь хорошо знакомые ему места. К западу от тех мест, где он вырос, находились холмы и горы, отдаленные местечки, очень похожие на те леса и горы, в которых они сейчас находились.
Ему очень хотелось, чтобы они с Кэлен съездили навестить его дом в Хартленде. В тех пор, как он прошлой осень покинул Хартленд, Ричард повидла много чудес, но наверное ничто так не радует сердце, как место, где ты вырос.
Тропинка побежала вдоль пологого склона, откуда открывался вид на горы. Ричард поглядел на северо-запад, между вершинами. Похоже, они сейчас ближе к его родине, чем были за все то время, что он оттуда уехал. Когда они ехали в Срединные Земли, то, пройдя границу, которая тогда ещё стояла, перешли вот эти самые горы, в местечке под названием Королевский Порт. Это неподалеку отсюда на северо-запад.
Неважно, насколько Хартленд близко, но из-за возложенной на него колоссальной ответственности, дом теперь очень далек.
Помимо обязанностей магистра Рала, от которого зависели все и вся, есть ещё и Джегань, который, дай ему возможность, поработит Новый Мир так же, как поработил Древний. Люди зависели от Ричарда во всем, начиная с волшебных уз, защищавших их от сноходца, до стягивания всех в единую силу, способную противостоять огромным ордам Джеганя.
Иногда, размышляя обо всем этом, ему казалось, что он живет чьей-то чужой жизнью. Иногда он казался себе самозванцем, и что люди в один прекрасный момент очнутся и скажут:" Эй, погодите-ка минуточку! Этот самый Магистр Рал - всего лишь обыкновенный лесной проводник по имени Ричард. И это его-то мы все слушаем? И следуем за ним на войне?"
А тут ещё и шимы. В их появлении как раз непосредственно виноваты они с Кэлен. Это они, Ричард с Кэлен, призвали шимов в мир живых. Пусть и непреднамеренно, но они призвали этих посланцев смерти.
Путешествую по Андериту, Ричард с Кэлен вдоволь наслушались историй о странных смертях. Шимы весьма активно наслаждались своим пребыванием в мире живых. Чудесно проводили время, убивая людей.
Защищаясь от опасностей, люди вспомнили древние суеверия. В некоторых городах народ собирался, чтобы почтить злых духов, обрушившихся на мир. На полянках в лесах или на залежных землях оставляли подношения виде пищи и вина. Некоторые считали, что человечество нарушило нормы морали и погрязло в разврате, и Создатель прислал духов мщения, чтобы наказать мир.
Другие оставляли подношения в виде камешков посреди дороги, а на перекрестках их таких камешков вырастали целые пирамиды. Но никто не смог ответить Ричарду, почему они это делают, лишь раздражались, что он понимает древние обычаи. Некоторые клали в полночь на порог дома увядшие цветы. Приносящие счастье амулеты пользовались громадным спросом.
Но шимы убивали все равно.
Единственное, что делало весь этот немыслимый груз выносимым, это Кэлен. Это благодаря Кэлен он выносил все тяготы борьбы. Ради неё Ричард вынес бы все, что угодно.
- Вот там, наверху, - подняла руку Кэлен.
Ричард спешился одновременно с ней. Здесь росли в основном сосны и ели. Ричард огляделся по сторонам и в конечном счете нашел молодой серебристый клен, к которому и привязал коней. Если привязать лошадей к сосне или ели, или, ещё хуже, к бальзе, то дело может закончиться не только липкими поводьями.
Услышав храп, Ричард поднял голову. Неподалеку, навострив уши, стояла лошадь и смотрела на них. Изо рта животного торчала трава, но жевать оно перестало.
- Эй, привет, девочка! - Воскликнул Ричард.
Кобыла осторожно отошла на несколько шагов, мотнув головой. Ричард попытался приблизиться, но лошадка попятилась еще, и он не стал настаивать. Золотисто - ореховая кобылка с необычным, похожим на паучка с ножками черным пятном на крупе. Ричард позвал её снова, пытаясь подманить, но лошадка развернулась и убежал.
- Интересно, что бы это значило? - Сказал он Кэлен.
Кэлен протянула руку. Ричард сжал ей ладонь.
- Понятия не имею. Может, чья-то лошадь удрала. Впрочем, похоже, с нами она дел иметь не пожелала.
- Похоже на то, - ответил Ричард, покорно позволяя вести себя за руку.
- Это единственный путь, - сообщила Кэлен, пока они шли вдоль берега озера по маленькой сосновой рощице.
Весь день собирались тучи, предвещая грозу. А сейчас, когда они пробирались между скал в конце небольшого ровного пятачка земли, из-за туч выглянула солнце.
Очень красивое зрелище - пробивающиеся сквозь янтарные облака теплые солнечные лучи, касающиеся поверхности тихого озера. На той стороне озера стекал водопад. В воздух летели мириады капель, сверкая на солнце над золотистой водой. Ричард набрал в грудь побольше воздуха, наслаждаясь ароматом деревьев и озера. Здесь почти как дома.
- Вот это место, - указала Кэлен. - а наверху, ещё выше, находится пустошь, где растет пака и живет бабочка - игрунья. Эти чистые воды текут из ядовитой зоны.
Воздух сверкал в послеполуденном свете.
- Красиво. Я мог бы простоять тут вечность. У меня почти такое чувство, будто я ищу новые тропки.
Некоторое время они стояли рука в руке, наслаждаясь видом.
- Ричард, я давно хотела тебе сказать, что последние две недели, что мы встречаемся с народом... я действительно тобой гордилась. Гордилась тем, как ты показывал людям путь в будущее.
Что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты это знал. Что я горжусь тем, как ты справился с этой задачей.
- Ты говоришь так, будто сомневаешься в нашей победе, - нахмурился Ричард.
- Это неважно, - пожала она печами. - Что будет, то будет. Люли далеко не всегда поступают правильно. Иногда они не могут распознать зла. А иногда выбирают зло потому, что оно их устраивает или от страха. Или потому, что надеются найти в этом какую-то выгоду для себя.
Главное - то, что мы сделали все возможное, и показали людям правду. Ты ставишь превыше всего их благоденствие, их безопасность, так что если мы победим, то по верным причинам. Ты дал им шанс проверить самих себя на прочность.
- Мы победим. - Ричард смотрел на тихие воды. - Люди увидят правду.
- Надеюсь.
Обняв её за шею, он поцеловал её в лоб. И довольно вздохнул, наслаждаясь горным озером и тишиной.
- Там, где я вырос, далеко на западе в горах есть места, где вряд ли кто побывал, кроме меня. Где вода падает со скал высоко над головой, куда выше, чем здесь, и образуется радуга. И поплавав в прозрачной воде, можно устроиться на камешке за стеной водопада и смотреть на мир сквозь падающую воду.
Я часто мечтал отвести тебя туда.
Кэлен намотала на палец прядь волос.
- Когда-нибудь мы с тобой обязательно посетим твои особенные места, Ричард.
Они стояли, прижавшись друг к другу и смотрели на водопад. Ричарду не хотелось нарушать очарование момента и говорить о делах насущных, но в конечном итоге пришлось.
- Так почему же это называется Печкой?
Кэлен дернула подбородком.
- Там, за стеной водопада, есть пещера, в которой очень тепло. Даже жарко иногда, как мне говорили.
- Интересно, почему Йозеф Андер упомянул это место?
- Может, даже Йозеф Андер ценил красивые места, - положила руку ему на плечо Кэлен.
- Возможно, - пробормотал Ричард, оглядывая место и пытаясь сообразить, с чего бы это вдруг древнего волшебника заинтересовало это местечко. Ричард сильно сомневался, что Йозеф Андер страдал от избытка сентиментальности или обладал истинным чувством прекрасного в природе. Каждый раз, как этот тип рассуждал о красоте природы, то всегда в свете упорядоченного построения общества.
Ричард заметил, что все склоны гор вокруг них специфичного серо-зеленого цвета, кроме той скалы на другой стороне озера, с которой стекал водопад. Та была темней. Ненамного, но совершенно очевидно другой. В ней было больше серого, чем зеленого, возможно, потому что там в граните имелись черные вкрапления, хотя отсюда трудно сказать.
Ричард указа на стену, с которой падал вниз водопад, образую величественную дугу.
- Посмотри на эту скалу и скажи, что ты о ней думаешь.
Кэлен в сияющем на солнце белом платье Матери-Исповедницы казалась воплощением доброго духа. Она заморгала, глядя на Ричарда.
- То есть? Скала и скала.
- Знаю, но присмотрись к ней. И скажи, что тебя в ней удивляет.
Кэлен посмотрела на скалу, потом снова на него.
- Здоровенная скала.
- Да ладно тебе, давай серьезно!
Кэлен, вздохнув, принялась изучать скалу. Затем посмотрела на окружающие горы, особенно на ближайшую, чуть слева, ту, что гордо выступала из воды.
- Ну, - наконец произнесла Кэлен, - она темней, чем окружающие горы.
- Отлично. А что еще?
Кэлен поизучала скалу чуть дольше.
- Очень необычный цвет. Я уже такой видела.
И тут вдруг уставилась Ричарду прямо в глаза.
- Домини Диртх!
- Вот и я о том же подумал, - улыбнулся Ричард. - Домини Диртх точно такого же оттенка, как эта скала, а вовсе не такой, как все остальные окружающие горы.
Кэлен скроила недоверчивую рожицу.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что Домини Диртх вырезан из этой вот скалы - тут, наверху - а затем волоком доставлен туда, где сейчас стоит?
- Вполне возможно, - пожал плечами Ричард, хотя мало понимаю, как можно перетащить такие каменюги на такое расстояние. Я изучил Домини Диртх. Они кажутся вырезанными из цельного камня. Их не собирали из кусочков. Во всяком случае тот, который мы видели.
- Тогда...как?
- Йозеф Андер - волшебник. А волшебники тех времен умели такое, что даже Зедд находит поразительным. Возможно, Йозеф просто использовал эту скалу как стартовую площадку.
- Что ты имеешь в виду? Каким образом?
- Понятия не имею. Я разбираюсь в магии куда меньше тебя, так что может ты мне скажешь? Но что если он6 просто-напросто взял отсюда по маленькому камешку на каждый Домини Диртх, а затем, когда пришел туда, где они стоят сейчас, просто увеличил камешки в размерах.
- Увеличил в размерах?
- Не знаю, - беспомощно развел руками Ричард. При помощи магии увеличил их, или даже использовал структуру зерна в камне как своего рода направляющую, и воспроизвел её с помощью магии Приращения в виде Домини Диртх.
Я было подумала, что в конечном итоге ты выдашь какую-нибудь чушь, заметила Кэлен. - Но, насколько я разбираюсь в магии, в твоих словах есть резон.
Ричард порадовался, что не сел в лужу.
- Думаю, надо мне сплавать к пещере и посмотреть, что там есть.
- Ничего, насколько мне известно. Просто горячая пещера. И не очень глубокая к тому же. Футов двадцати.
- Ну, не то, чтобы я очень уж обожал пещеры, но, думаю, не повредит, если глянуть туда.
Ричард стянул рубашку и повернулся к воде.
- А штаны ты снимать не намерен?
Обернувшись, Ричард увидел лукавую улыбку.
- Я подумал смыть с них конский пот.
- О-о! - С преувеличенным разочарованием протянула Кэлен.
Улыбаясь, Ричард собрался нырнуть. И тут на него с криком налетел ворон. Ричард пришлось отпрыгнуть назад, чтобы огромная птица на клюнула его.
Отступая, он принялся спиной оттеснять Кэлен с уступа назад.
Ворон каркнул. Громкий крик эхом разнесся по горам. Ворон снова налетел на них, чуть промахнувшись мимо головы Ричарда. Набрав высоту, птица описала круг и распушив перья, снова кинулась на них, оттесняя от воды.
- Эта птица свихнулась? - Вопросила Кэлен. - Или защищает гнездо? Или вообще все вороны так себя ведут?
Схватив её за руку, Ричард поволок Кэлен за деревья.
- Вороны - мудрые птицы и всегда защищают свое гнездо. Но могут быть и весьма странными. Боюсь, что это вот - не просто ворон.
- Не просто ворон? А что же?
Птица уселась на ветку и начала прихорашиваться, явно довольная собой, как обычно делают вороны.
Ричард взял протянутую рубашку.
- Я бы сказал, что это шим.
Даже на расстоянии птица, казалось, услышала его слова. Она забила крыльями и запрыгала туда-сюда по ветке, явно волнуясь.
- Помнишь тогда, в библиотеке? Ворон за окном, устроивший скандал?
- Добрые духи! - Встревожено выдохнула Кэлен. - Думаешь, это тот же самый? Думаешь, он следовал за нами всю дорогу?
- А что, если это шим, и он нас тогда слышал, а потом просто прилетел сюда и поджидал нас? - Глянул на неё Ричард.
Вот теперь Кэлен действительно перепугалась.
- И что же нам делать?
Они дошли до лошадей. Ричард сдернул с седла притороченный лук и достал из колчана стрелу со стальным наконечником.
- Думаю, надо его убить.
Как только Ричард вышел из-за лошади, ворон углядел лук и с громким криком подскочил, будто не ожидал, что Ричард возьмется за оружие.
Ричард натянул стрелу. Ворон мгновенно взлетел и удрал, отчаянно вереща.
- Ну просто чудеса, - пробормотал Ричард.
- По крайней мере мы теперь знаем, что это шим. Должно быть тот, что ты подстрелил у Племени Тины - курицу, что не курица - сообщил об этом остальным шимам.
- Возможно, - озадаченно покачал головой Ричард.
- Ричард, я не хочу, чтобы ты лез в озеро! В нем запросто могут поджидать шимы. Это глупо - плавать, когда шимы болтаются на свободе.
- Но они, похоже, меня боятся.
Надавив ему на затылок, она вынудила его посмотреть ей в глаза.
- А вдруг они просто специально заманивают тебя и желают захватить тебя на глубине? Может быть такое? Зедд велел нам держаться от воды подальше.
Она зябко потерла плечи.
- Пожалуйста, Ричард, поехали отсюда, а? Что-то в этом месте такое...
Ричард натянул рубашку и привлек Кэлен к себе.
- Похоже, ты права. Не стоит дергать удачу за хвост, особенно поле встречи с этим вороном - который не ворон. К тому же если мы позволим себя ухлопать, Дю Шайю так розозлится, что разродится раньше времени!
Кэлен вцепилась ему в рубашку. В глазах её вдруг появился странный блеск.
- Ричард...как ты думаешь, не могли бы мы...
- Не могли бы что?
Она выпустила его рубашку и потрепала по щеке.
- Убраться отсюда побыстрей, вот что.
- Очень даже запросто.
И они заторопились, спеша уехать подальше от озера. Ричард подсадил Кэлен в седло.
- Думаю, мы выяснили то, зачем приехали. Нашли скалу, из которой сделан Домини Диртх. Думаю, нам надо менять планы.
- То есть?
- Думаю, нам надо возвращаться в Ферфилд и в свете полученных новых сведений заново проглядеть древние книги.
- А как же голосование? Мы ведь ещё не везде побывали?
- Нам все равно придется рассылать людей следить за ходом голосования и подсчетом голосов, а результаты они доставят в Ферфилд. Мы можем отправить их сейчас и пусть они в каждом месте сперва говорят с народом. Среди наших есть многие, кому я вполне могу доверить говорить от моего имени. К тому же они много раз слышали, что надо говорить.
Так что мы с тем же успехом может разбить их на группы прямо здесь и отправить дальше, а сами, тем временем, вернемся в поместье. К тому же вреда не будет, если мы лишний позаботимся о том, чтобы убедить жителей Ферфилда голосовать за нас.
Кэлен кивнула.
- Наша первоочередная забота - шимы. Не будет никакой пользы от победы, если шимы всех поубивают.
Ричард краем глаза что-то углядел. Спрыгнув с коня, он сунул Кэлен поводья и направился по траве к сосновой рощице.
- В чем дело? - Спросила Кэлен, которой не терпелось убраться отсюда.
Ричард поднял засыхающий сук.
- Седло. Кто-то оставил здесь вещи и прикрыл, чтобы не намокли.
- Наверное, это с той лошади, что мы видели, - заметила Кэлен.
- Может, это принадлежит трапперу или кому-нибудь в этом роде, сказал Ричард. - Но судя по виду, вещи лежат здесь довольно давно.
- Что ж, если ты не намерен их спереть, то давай отсюда убираться.
Раздался крик ворона и Ричард заторопился к лошади.
- Просто странно это как-то, вот и все.
Они двинулись вниз по тропе. Ричард оглянулся. И увидел нескольких воронов, круживших в небе. Он не знал, который из них ворон - что не ворон. Может, все они такие.
Ричард снял лук с седла и повесил на плечо.
Глава 57
Далтон, глядя в окно своего кабинета, слушал доклад Стейна о количестве и дислокации солдат Имперского Ордена, находившихся теперь на территории Андерита под видом "особых андерских частей". Теперь можно считать, что Домини Диртх в руках Джеганя. Вызови сюда Магистр Рал свою армию - ежели таковая у него где-нибудь поблизости имеется - то он быстро окажется вождем без войска.
- Император также прислал сообщение, где высказывает пожелание, чтобы я лично выразил от его имени восхищение столь эффективным сотрудничеством. Судя по рапортам моих людей Министр проделал отменную работу, чтобы вырвать зубы у армии Андерита. Она окажется ещё меньшим препятствием, чем мы думали.
Далтон оглянулся, но не заметил признаков издевки на лице имперца. Водрузив ноги на стол, тот удобно откинулся на стуле и чистил кинжалом ногти. Выглядел Стейн вполне довольным.
Далтон взял бесполезную, но ценную книжонку, что принесла та женщина из библиотеки, книжонку, принадлежавшую когда-то Йозефу Андеру. И переложил на другой край стола, чтобы сапоги Стейна её на замарали.
Исходя из того, о чем поведала Тереза, И Стейна есть все основания быть весьма довольным, учитывая количество женщин, рассказывающим всем желающим о том, какой восторг испытали в постели чужеземного варвара. Чем чудовищней он с ними обращался, тем радостней они об этом сплетничали.
Далтон находил удивительным, что с таким количеством добровольно предлагающих себя женщин этот солдафон так часто удовлетворяет свою похоть с теми, кто совсем этого не желает. Надо полагать, Стейн находит большее удовольствие в насилии.
- Да, армия Андерита выглядит просто чудесно, стоя за Домини Диртх, осклабился Стейн. - Но от их ложной гордыни им будет мало пользы при столкновении с настоящей войной.
- Мы выполнили нашу часть соглашения.
- Поверь мне, Кэмпбелл, я знаю цену тебе и Министру. Может, фермерство и более прозаичное занятие, чем завоевания, но без еды любая армия остановится. Никто из нас не хочет тратить время на возделывание земли, но хотим и дальше есть. Мы понимаем и ценим ваше умение поддерживать эту систему в рабочем состоянии. Вы станете неоценимыми помощниками в нашем деле.
И император Джегань желает, чтобы я заверил вас в том, что он немедленно по прибытии сюда вознаградит вас за столь прекрасно проделанную работу.
Далтон свои мысли держал при себе.
- И когда можно ждать его прибытия?
- Скоро, - ответил Стейн, отметая подробности пожатием плеч. - Но его беспокоит ситуация с Магистром Ралом. Его страшно интересует, почему вы вдруг положились на что-то столь ничтожное, как голос быдла.
- Должен признаться, меня это тоже беспокоит, - вздохнул Далтон. Он по-прежнему жалел, что Бертран не избрал менее рискованный путь, Но Как уже давно выяснил Далтон, Бетран Шанбор обожает рискованные предприятия не меньше, чем Стейн - сопротивляющихся партнерш.
- Но, как я уже объяснял, такая тактика поможет нам поймать в ловушку Магистра Рала с матерью-Исповедницей, - продолжил Далтон. - Без них война быстро закончится и Срединные Земли упадут в руку Джеганя как созревшая слива.
Далтону все это не нравилось. Эта публика, хоть и выражает согласие, но не считает, что проблема на другой чаше весов хоть как-то касается их жизни.
Далтон понял, что у него проблема.
Послание донесли как положено, но оно попало в полностью равнодушные уши.
- Он указывает на многие правильные вещи, - заметила Тереза.
- Да, - обнял её за плечи Далтон.
- Мне кажется, этот человек прав. Несчастным хакенцам будет только хуже, если мы перестанем заботиться о них. Они не готовы сами столкнуться с жестокостями жизни.
Взгляд Далтона устремился на стоящих как статуи людей, слушавших горячую речь Директора Прево.
- Да, солнышко, ты права. Мы должны приложить ещё усилия, чтобы помочь людям.
И тут Далтон понял, чего не хватает, и что ему делать.
Глава 56
- Нет, - заявил Ричард Дю Шайю.
Та сердито скрестила руки. В этой позе со своим выступающим вперед огромным животом она выглядела почти комично.
Наклонившись к ней, Ричард снизил тон.
- Дю Шайю, как ты не понимаешь, что я хочу побыть наедине с моей...с Кэлен хоть немного? Ладно?
Гнев Дю Шайю утих, брови распрямились.
- А, поняла! Ты хочешь интимно побыть со своей другой женой. Это хорошо. А то уже много времени прошло.
- Это не... - Ричард подбоченился. - И откуда, интересно, ты это знаешь, а?
Она не ответила, а лишь улыбнулась.
- Ладно, так и быть. Если обещаешь, что это не займет много времени.
Ричард собрался было отрезать, что это займет ровно столько времени, сколько займет, но побоялся услышать ответную реплику. Поэтому ограничился простым:
- Обещаю.
Капитан Мейферт, здоровенный блондин - д"харианец, командир эскорта, сопровождавшего Кэлен с Ричардом в Андерит, обрадовался тому, что они намерены в одиночестве куда-то там ехать не больше Дю Шайю, но был более вежлив, высказывая свои возражения. Похоже, генерал Райбих сообщил ему, что, если речь идет о серьезных вещах, он может смело высказывать свои мысли Магистру Ралу, не опасаясь наказания.
- Лорд Рал, мы окажемся слишком далеко, если вдруг вам понадобимся...для защиты Матери-Исповедницы, - после некоторой заминки добавил он, подумав, что это, возможно, повлияет на решение Ричарда.
- Благодарю, капитан. Туда ведет лишь вот эта тропка. Поскольку никто не знает, куда мы направляемся, то и засады там быть не может. Это недалеко и отсутствовать мы будем недолго. Вы с вашими людьми будете патрулировать здесь, пока мы с Кэлен съездим поглядеть.
- Слушаюсь, Магистр, - весьма неохотно сказал капитан Мейферт. И немедленно начал отдавать приказы, рассылая солдат в разведку и выставляя заставы.
Ричард повернулся к двум гонцам, прибывшим от генерала Райбиха.
- Передайте генералу, что я доволен скоростью, с которой он продвигается, и тем, что он считает, что сможет прибыть сюда раньше орды Джеганя. Передайте ему, что все прежние приказы остаются в силе. Я хочу, чтобы он в страну не входил.
Гонцы приезжали и уезжали почти ежедневно, проскакивая через блокпосты у разных Домини Диртх, чтобы их разъезды были не так заметны. Ричард приказал Райбиху держаться северней, вне пределов досягаемости разведчиков, патрулей и шпионов Джеганя. Если дело дойдет до драки, то одним из важнейших преимуществ армии Д"Хары была неожиданность. С этой частью приказа генерал согласился, но очень бухтел по поводу того, что Ричард находится на потенциально вражеской территории, имея при себе всего лишь тысячу солдат.
В посланиях генералу Ричард объяснял, что отлично понимает его беспокойство, но тем не менее им нужно держать его армию в укрытии пока или если её не призовут. Ричард разъяснил в кровавых подробностях, какая жуткая и бессмысленная смерть поджидает их на границе, если армия попытается пробиться через Домини Диртх. Пока они не получат согласия народа Андерита, они не могут рисковать брать их границу штурмом.
Но, что гораздо существенней, Ричард ни на йоту не доверял Министру Шанбору. Этот мужик уж слишком сладкоречив. Правда редко бывает сладкой. А вот ложь - всегда.
Домини Диртх - паутина, поджидающая неосторожную жертву. Видимость легкой победы может оказаться ловушкой, чтобы завлечь д"харианскую армию на смерть. Больше всего Ричард боялся, что все эти молодые храбрецы полягут перед Домини Диртх. Особенно зная, что эта жертва будет совершенно напрасной. Они погибнут, а Домини Диртх как стояли, так и будут стоять.
Генерал Райбих в ответной депеше пообещал, что как только они передислоцируются на север, будут готовы, в случае если Ричард их вызовет, немедленно ринуться на юг, но в ожидании вызова будут сидеть тихо.
- Слушаюсь, Магистр Рал, ответил гонец повыше, прижав кулак к сердцу. - Я передам генералу ваши слова.
Гонцы развернули лошадей и поскакали по дороге.
Прежде чем сесть в седло, Ричард проверил, хорошо ли закреплены лук и колчан. Когда они двинулись вверх по тропе, Кэлен сверкнула своей особенной улыбкой. Ричард знал, что она тоже рада возможности наконец-то побыть с ним наедине, пусть и на краткое время быстрой поездки в горы.
Постоянно находиться в окружении людей утомляло. Стоило им взяться за руки, как это тут же замечали. Если они делали это, разговаривая с жителями Андерита, то по выражению глаз Ричард видел, что эта новость в считанные дни достигнет тысяч ушей. И по немигающим взглядам понимал, что это послужит темой для разговором на многие годы. Ладно, это не самая плохая штука для сплетен. Пусть уж лучше болтают о том, как женатые Магистр Рал с Матерью-Исповедницей держатся за руки, чем говорят какие-нибудь гадости.
Ричард смотрел на сидящую в седле Кэлен, очарованный округлостями её тела и очертаниями бедер. И подумал, что у неё самая соблазнительная фигура, какую ему доводилось видеть. Иногда ему казалось невероятным, что такая женщина смогла полюбить его, человека, выросшего в крошечном Хартленде.
Ричард скучал по дому. Наверное, эти ностальгические мысли всплыли потому, что вот эта вьющаяся по горе тропинка напоминает столь хорошо знакомые ему места. К западу от тех мест, где он вырос, находились холмы и горы, отдаленные местечки, очень похожие на те леса и горы, в которых они сейчас находились.
Ему очень хотелось, чтобы они с Кэлен съездили навестить его дом в Хартленде. В тех пор, как он прошлой осень покинул Хартленд, Ричард повидла много чудес, но наверное ничто так не радует сердце, как место, где ты вырос.
Тропинка побежала вдоль пологого склона, откуда открывался вид на горы. Ричард поглядел на северо-запад, между вершинами. Похоже, они сейчас ближе к его родине, чем были за все то время, что он оттуда уехал. Когда они ехали в Срединные Земли, то, пройдя границу, которая тогда ещё стояла, перешли вот эти самые горы, в местечке под названием Королевский Порт. Это неподалеку отсюда на северо-запад.
Неважно, насколько Хартленд близко, но из-за возложенной на него колоссальной ответственности, дом теперь очень далек.
Помимо обязанностей магистра Рала, от которого зависели все и вся, есть ещё и Джегань, который, дай ему возможность, поработит Новый Мир так же, как поработил Древний. Люди зависели от Ричарда во всем, начиная с волшебных уз, защищавших их от сноходца, до стягивания всех в единую силу, способную противостоять огромным ордам Джеганя.
Иногда, размышляя обо всем этом, ему казалось, что он живет чьей-то чужой жизнью. Иногда он казался себе самозванцем, и что люди в один прекрасный момент очнутся и скажут:" Эй, погодите-ка минуточку! Этот самый Магистр Рал - всего лишь обыкновенный лесной проводник по имени Ричард. И это его-то мы все слушаем? И следуем за ним на войне?"
А тут ещё и шимы. В их появлении как раз непосредственно виноваты они с Кэлен. Это они, Ричард с Кэлен, призвали шимов в мир живых. Пусть и непреднамеренно, но они призвали этих посланцев смерти.
Путешествую по Андериту, Ричард с Кэлен вдоволь наслушались историй о странных смертях. Шимы весьма активно наслаждались своим пребыванием в мире живых. Чудесно проводили время, убивая людей.
Защищаясь от опасностей, люди вспомнили древние суеверия. В некоторых городах народ собирался, чтобы почтить злых духов, обрушившихся на мир. На полянках в лесах или на залежных землях оставляли подношения виде пищи и вина. Некоторые считали, что человечество нарушило нормы морали и погрязло в разврате, и Создатель прислал духов мщения, чтобы наказать мир.
Другие оставляли подношения в виде камешков посреди дороги, а на перекрестках их таких камешков вырастали целые пирамиды. Но никто не смог ответить Ричарду, почему они это делают, лишь раздражались, что он понимает древние обычаи. Некоторые клали в полночь на порог дома увядшие цветы. Приносящие счастье амулеты пользовались громадным спросом.
Но шимы убивали все равно.
Единственное, что делало весь этот немыслимый груз выносимым, это Кэлен. Это благодаря Кэлен он выносил все тяготы борьбы. Ради неё Ричард вынес бы все, что угодно.
- Вот там, наверху, - подняла руку Кэлен.
Ричард спешился одновременно с ней. Здесь росли в основном сосны и ели. Ричард огляделся по сторонам и в конечном счете нашел молодой серебристый клен, к которому и привязал коней. Если привязать лошадей к сосне или ели, или, ещё хуже, к бальзе, то дело может закончиться не только липкими поводьями.
Услышав храп, Ричард поднял голову. Неподалеку, навострив уши, стояла лошадь и смотрела на них. Изо рта животного торчала трава, но жевать оно перестало.
- Эй, привет, девочка! - Воскликнул Ричард.
Кобыла осторожно отошла на несколько шагов, мотнув головой. Ричард попытался приблизиться, но лошадка попятилась еще, и он не стал настаивать. Золотисто - ореховая кобылка с необычным, похожим на паучка с ножками черным пятном на крупе. Ричард позвал её снова, пытаясь подманить, но лошадка развернулась и убежал.
- Интересно, что бы это значило? - Сказал он Кэлен.
Кэлен протянула руку. Ричард сжал ей ладонь.
- Понятия не имею. Может, чья-то лошадь удрала. Впрочем, похоже, с нами она дел иметь не пожелала.
- Похоже на то, - ответил Ричард, покорно позволяя вести себя за руку.
- Это единственный путь, - сообщила Кэлен, пока они шли вдоль берега озера по маленькой сосновой рощице.
Весь день собирались тучи, предвещая грозу. А сейчас, когда они пробирались между скал в конце небольшого ровного пятачка земли, из-за туч выглянула солнце.
Очень красивое зрелище - пробивающиеся сквозь янтарные облака теплые солнечные лучи, касающиеся поверхности тихого озера. На той стороне озера стекал водопад. В воздух летели мириады капель, сверкая на солнце над золотистой водой. Ричард набрал в грудь побольше воздуха, наслаждаясь ароматом деревьев и озера. Здесь почти как дома.
- Вот это место, - указала Кэлен. - а наверху, ещё выше, находится пустошь, где растет пака и живет бабочка - игрунья. Эти чистые воды текут из ядовитой зоны.
Воздух сверкал в послеполуденном свете.
- Красиво. Я мог бы простоять тут вечность. У меня почти такое чувство, будто я ищу новые тропки.
Некоторое время они стояли рука в руке, наслаждаясь видом.
- Ричард, я давно хотела тебе сказать, что последние две недели, что мы встречаемся с народом... я действительно тобой гордилась. Гордилась тем, как ты показывал людям путь в будущее.
Что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты это знал. Что я горжусь тем, как ты справился с этой задачей.
- Ты говоришь так, будто сомневаешься в нашей победе, - нахмурился Ричард.
- Это неважно, - пожала она печами. - Что будет, то будет. Люли далеко не всегда поступают правильно. Иногда они не могут распознать зла. А иногда выбирают зло потому, что оно их устраивает или от страха. Или потому, что надеются найти в этом какую-то выгоду для себя.
Главное - то, что мы сделали все возможное, и показали людям правду. Ты ставишь превыше всего их благоденствие, их безопасность, так что если мы победим, то по верным причинам. Ты дал им шанс проверить самих себя на прочность.
- Мы победим. - Ричард смотрел на тихие воды. - Люди увидят правду.
- Надеюсь.
Обняв её за шею, он поцеловал её в лоб. И довольно вздохнул, наслаждаясь горным озером и тишиной.
- Там, где я вырос, далеко на западе в горах есть места, где вряд ли кто побывал, кроме меня. Где вода падает со скал высоко над головой, куда выше, чем здесь, и образуется радуга. И поплавав в прозрачной воде, можно устроиться на камешке за стеной водопада и смотреть на мир сквозь падающую воду.
Я часто мечтал отвести тебя туда.
Кэлен намотала на палец прядь волос.
- Когда-нибудь мы с тобой обязательно посетим твои особенные места, Ричард.
Они стояли, прижавшись друг к другу и смотрели на водопад. Ричарду не хотелось нарушать очарование момента и говорить о делах насущных, но в конечном итоге пришлось.
- Так почему же это называется Печкой?
Кэлен дернула подбородком.
- Там, за стеной водопада, есть пещера, в которой очень тепло. Даже жарко иногда, как мне говорили.
- Интересно, почему Йозеф Андер упомянул это место?
- Может, даже Йозеф Андер ценил красивые места, - положила руку ему на плечо Кэлен.
- Возможно, - пробормотал Ричард, оглядывая место и пытаясь сообразить, с чего бы это вдруг древнего волшебника заинтересовало это местечко. Ричард сильно сомневался, что Йозеф Андер страдал от избытка сентиментальности или обладал истинным чувством прекрасного в природе. Каждый раз, как этот тип рассуждал о красоте природы, то всегда в свете упорядоченного построения общества.
Ричард заметил, что все склоны гор вокруг них специфичного серо-зеленого цвета, кроме той скалы на другой стороне озера, с которой стекал водопад. Та была темней. Ненамного, но совершенно очевидно другой. В ней было больше серого, чем зеленого, возможно, потому что там в граните имелись черные вкрапления, хотя отсюда трудно сказать.
Ричард указа на стену, с которой падал вниз водопад, образую величественную дугу.
- Посмотри на эту скалу и скажи, что ты о ней думаешь.
Кэлен в сияющем на солнце белом платье Матери-Исповедницы казалась воплощением доброго духа. Она заморгала, глядя на Ричарда.
- То есть? Скала и скала.
- Знаю, но присмотрись к ней. И скажи, что тебя в ней удивляет.
Кэлен посмотрела на скалу, потом снова на него.
- Здоровенная скала.
- Да ладно тебе, давай серьезно!
Кэлен, вздохнув, принялась изучать скалу. Затем посмотрела на окружающие горы, особенно на ближайшую, чуть слева, ту, что гордо выступала из воды.
- Ну, - наконец произнесла Кэлен, - она темней, чем окружающие горы.
- Отлично. А что еще?
Кэлен поизучала скалу чуть дольше.
- Очень необычный цвет. Я уже такой видела.
И тут вдруг уставилась Ричарду прямо в глаза.
- Домини Диртх!
- Вот и я о том же подумал, - улыбнулся Ричард. - Домини Диртх точно такого же оттенка, как эта скала, а вовсе не такой, как все остальные окружающие горы.
Кэлен скроила недоверчивую рожицу.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что Домини Диртх вырезан из этой вот скалы - тут, наверху - а затем волоком доставлен туда, где сейчас стоит?
- Вполне возможно, - пожал плечами Ричард, хотя мало понимаю, как можно перетащить такие каменюги на такое расстояние. Я изучил Домини Диртх. Они кажутся вырезанными из цельного камня. Их не собирали из кусочков. Во всяком случае тот, который мы видели.
- Тогда...как?
- Йозеф Андер - волшебник. А волшебники тех времен умели такое, что даже Зедд находит поразительным. Возможно, Йозеф просто использовал эту скалу как стартовую площадку.
- Что ты имеешь в виду? Каким образом?
- Понятия не имею. Я разбираюсь в магии куда меньше тебя, так что может ты мне скажешь? Но что если он6 просто-напросто взял отсюда по маленькому камешку на каждый Домини Диртх, а затем, когда пришел туда, где они стоят сейчас, просто увеличил камешки в размерах.
- Увеличил в размерах?
- Не знаю, - беспомощно развел руками Ричард. При помощи магии увеличил их, или даже использовал структуру зерна в камне как своего рода направляющую, и воспроизвел её с помощью магии Приращения в виде Домини Диртх.
Я было подумала, что в конечном итоге ты выдашь какую-нибудь чушь, заметила Кэлен. - Но, насколько я разбираюсь в магии, в твоих словах есть резон.
Ричард порадовался, что не сел в лужу.
- Думаю, надо мне сплавать к пещере и посмотреть, что там есть.
- Ничего, насколько мне известно. Просто горячая пещера. И не очень глубокая к тому же. Футов двадцати.
- Ну, не то, чтобы я очень уж обожал пещеры, но, думаю, не повредит, если глянуть туда.
Ричард стянул рубашку и повернулся к воде.
- А штаны ты снимать не намерен?
Обернувшись, Ричард увидел лукавую улыбку.
- Я подумал смыть с них конский пот.
- О-о! - С преувеличенным разочарованием протянула Кэлен.
Улыбаясь, Ричард собрался нырнуть. И тут на него с криком налетел ворон. Ричард пришлось отпрыгнуть назад, чтобы огромная птица на клюнула его.
Отступая, он принялся спиной оттеснять Кэлен с уступа назад.
Ворон каркнул. Громкий крик эхом разнесся по горам. Ворон снова налетел на них, чуть промахнувшись мимо головы Ричарда. Набрав высоту, птица описала круг и распушив перья, снова кинулась на них, оттесняя от воды.
- Эта птица свихнулась? - Вопросила Кэлен. - Или защищает гнездо? Или вообще все вороны так себя ведут?
Схватив её за руку, Ричард поволок Кэлен за деревья.
- Вороны - мудрые птицы и всегда защищают свое гнездо. Но могут быть и весьма странными. Боюсь, что это вот - не просто ворон.
- Не просто ворон? А что же?
Птица уселась на ветку и начала прихорашиваться, явно довольная собой, как обычно делают вороны.
Ричард взял протянутую рубашку.
- Я бы сказал, что это шим.
Даже на расстоянии птица, казалось, услышала его слова. Она забила крыльями и запрыгала туда-сюда по ветке, явно волнуясь.
- Помнишь тогда, в библиотеке? Ворон за окном, устроивший скандал?
- Добрые духи! - Встревожено выдохнула Кэлен. - Думаешь, это тот же самый? Думаешь, он следовал за нами всю дорогу?
- А что, если это шим, и он нас тогда слышал, а потом просто прилетел сюда и поджидал нас? - Глянул на неё Ричард.
Вот теперь Кэлен действительно перепугалась.
- И что же нам делать?
Они дошли до лошадей. Ричард сдернул с седла притороченный лук и достал из колчана стрелу со стальным наконечником.
- Думаю, надо его убить.
Как только Ричард вышел из-за лошади, ворон углядел лук и с громким криком подскочил, будто не ожидал, что Ричард возьмется за оружие.
Ричард натянул стрелу. Ворон мгновенно взлетел и удрал, отчаянно вереща.
- Ну просто чудеса, - пробормотал Ричард.
- По крайней мере мы теперь знаем, что это шим. Должно быть тот, что ты подстрелил у Племени Тины - курицу, что не курица - сообщил об этом остальным шимам.
- Возможно, - озадаченно покачал головой Ричард.
- Ричард, я не хочу, чтобы ты лез в озеро! В нем запросто могут поджидать шимы. Это глупо - плавать, когда шимы болтаются на свободе.
- Но они, похоже, меня боятся.
Надавив ему на затылок, она вынудила его посмотреть ей в глаза.
- А вдруг они просто специально заманивают тебя и желают захватить тебя на глубине? Может быть такое? Зедд велел нам держаться от воды подальше.
Она зябко потерла плечи.
- Пожалуйста, Ричард, поехали отсюда, а? Что-то в этом месте такое...
Ричард натянул рубашку и привлек Кэлен к себе.
- Похоже, ты права. Не стоит дергать удачу за хвост, особенно поле встречи с этим вороном - который не ворон. К тому же если мы позволим себя ухлопать, Дю Шайю так розозлится, что разродится раньше времени!
Кэлен вцепилась ему в рубашку. В глазах её вдруг появился странный блеск.
- Ричард...как ты думаешь, не могли бы мы...
- Не могли бы что?
Она выпустила его рубашку и потрепала по щеке.
- Убраться отсюда побыстрей, вот что.
- Очень даже запросто.
И они заторопились, спеша уехать подальше от озера. Ричард подсадил Кэлен в седло.
- Думаю, мы выяснили то, зачем приехали. Нашли скалу, из которой сделан Домини Диртх. Думаю, нам надо менять планы.
- То есть?
- Думаю, нам надо возвращаться в Ферфилд и в свете полученных новых сведений заново проглядеть древние книги.
- А как же голосование? Мы ведь ещё не везде побывали?
- Нам все равно придется рассылать людей следить за ходом голосования и подсчетом голосов, а результаты они доставят в Ферфилд. Мы можем отправить их сейчас и пусть они в каждом месте сперва говорят с народом. Среди наших есть многие, кому я вполне могу доверить говорить от моего имени. К тому же они много раз слышали, что надо говорить.
Так что мы с тем же успехом может разбить их на группы прямо здесь и отправить дальше, а сами, тем временем, вернемся в поместье. К тому же вреда не будет, если мы лишний позаботимся о том, чтобы убедить жителей Ферфилда голосовать за нас.
Кэлен кивнула.
- Наша первоочередная забота - шимы. Не будет никакой пользы от победы, если шимы всех поубивают.
Ричард краем глаза что-то углядел. Спрыгнув с коня, он сунул Кэлен поводья и направился по траве к сосновой рощице.
- В чем дело? - Спросила Кэлен, которой не терпелось убраться отсюда.
Ричард поднял засыхающий сук.
- Седло. Кто-то оставил здесь вещи и прикрыл, чтобы не намокли.
- Наверное, это с той лошади, что мы видели, - заметила Кэлен.
- Может, это принадлежит трапперу или кому-нибудь в этом роде, сказал Ричард. - Но судя по виду, вещи лежат здесь довольно давно.
- Что ж, если ты не намерен их спереть, то давай отсюда убираться.
Раздался крик ворона и Ричард заторопился к лошади.
- Просто странно это как-то, вот и все.
Они двинулись вниз по тропе. Ричард оглянулся. И увидел нескольких воронов, круживших в небе. Он не знал, который из них ворон - что не ворон. Может, все они такие.
Ричард снял лук с седла и повесил на плечо.
Глава 57
Далтон, глядя в окно своего кабинета, слушал доклад Стейна о количестве и дислокации солдат Имперского Ордена, находившихся теперь на территории Андерита под видом "особых андерских частей". Теперь можно считать, что Домини Диртх в руках Джеганя. Вызови сюда Магистр Рал свою армию - ежели таковая у него где-нибудь поблизости имеется - то он быстро окажется вождем без войска.
- Император также прислал сообщение, где высказывает пожелание, чтобы я лично выразил от его имени восхищение столь эффективным сотрудничеством. Судя по рапортам моих людей Министр проделал отменную работу, чтобы вырвать зубы у армии Андерита. Она окажется ещё меньшим препятствием, чем мы думали.
Далтон оглянулся, но не заметил признаков издевки на лице имперца. Водрузив ноги на стол, тот удобно откинулся на стуле и чистил кинжалом ногти. Выглядел Стейн вполне довольным.
Далтон взял бесполезную, но ценную книжонку, что принесла та женщина из библиотеки, книжонку, принадлежавшую когда-то Йозефу Андеру. И переложил на другой край стола, чтобы сапоги Стейна её на замарали.
Исходя из того, о чем поведала Тереза, И Стейна есть все основания быть весьма довольным, учитывая количество женщин, рассказывающим всем желающим о том, какой восторг испытали в постели чужеземного варвара. Чем чудовищней он с ними обращался, тем радостней они об этом сплетничали.
Далтон находил удивительным, что с таким количеством добровольно предлагающих себя женщин этот солдафон так часто удовлетворяет свою похоть с теми, кто совсем этого не желает. Надо полагать, Стейн находит большее удовольствие в насилии.
- Да, армия Андерита выглядит просто чудесно, стоя за Домини Диртх, осклабился Стейн. - Но от их ложной гордыни им будет мало пользы при столкновении с настоящей войной.
- Мы выполнили нашу часть соглашения.
- Поверь мне, Кэмпбелл, я знаю цену тебе и Министру. Может, фермерство и более прозаичное занятие, чем завоевания, но без еды любая армия остановится. Никто из нас не хочет тратить время на возделывание земли, но хотим и дальше есть. Мы понимаем и ценим ваше умение поддерживать эту систему в рабочем состоянии. Вы станете неоценимыми помощниками в нашем деле.
И император Джегань желает, чтобы я заверил вас в том, что он немедленно по прибытии сюда вознаградит вас за столь прекрасно проделанную работу.
Далтон свои мысли держал при себе.
- И когда можно ждать его прибытия?
- Скоро, - ответил Стейн, отметая подробности пожатием плеч. - Но его беспокоит ситуация с Магистром Ралом. Его страшно интересует, почему вы вдруг положились на что-то столь ничтожное, как голос быдла.
- Должен признаться, меня это тоже беспокоит, - вздохнул Далтон. Он по-прежнему жалел, что Бертран не избрал менее рискованный путь, Но Как уже давно выяснил Далтон, Бетран Шанбор обожает рискованные предприятия не меньше, чем Стейн - сопротивляющихся партнерш.
- Но, как я уже объяснял, такая тактика поможет нам поймать в ловушку Магистра Рала с матерью-Исповедницей, - продолжил Далтон. - Без них война быстро закончится и Срединные Земли упадут в руку Джеганя как созревшая слива.