На этот раз Джек принял инициативу на себя. Когда они вошли в спальню, он наклонился и снял с Кэти ночную сорочку, потом бросил свой халат на пол рядом с ней.
   Первый поцелуй превратился в вечность. Он поднял ее на руки, положил на кровать и спустя мгновение лег рядом. Нетерпение страсти не исчезло у них. Скоро он оказался наверху, чувствуя под собой и вокруг себя ее тепло. На этот раз у него все получилось гораздо лучше, он сдерживал себя до того момента, когда ее таз поднялся вверх, спина изогнулась, а на лице появилось удивительное выражение боли, которым каждый мужчина хочет наградить свою жену. В последние секунды его руки обхватили ее тело и подняли с постели, прижав к своей груди. Кэти любила, когда он делал так, ей нравилась его мужская сила едва ли не больше, чем его доброта. Наконец все кончилось, и он лег рядом с ней. Кэти прижалась к нему, положив его голову на свою не слишком пышную грудь.
   – С тобой ничего раньше и не было, – прошептала она ему на ухо. То, что последовало дальше, не удивило ее. Она так хорошо знала своего мужа, хотя на короткое время и поступила глупо, забыв об этом. Кэти надеялась, что сумеет забыть те тяжкие дни. Все тело Джека сотрясалось в рыданиях. Кэти обняла его, чувствуя слезы на своей груди. Какой он хороший, какой сильный мужчина.
   – Я был плохим мужем и плохим отцом… Она прижалась щекой к его лбу.
   – Последнее время ни один из нас не проявил себя слишком уж хорошо, Джек, но теперь все в прошлом.
   – Да. – Он поцеловал ее грудь. – Как это мне посчастливилось найти тебя?
   – Ты выиграл меня, Джек. В великой лотерее жизни я досталась тебе. А ты – мне. По-твоему, семейные люди, жены и мужья, всегда заслуживают друг друга? Сколько встречается мне таких, которым не повезло. Может быть, они просто не старались, просто забыли.
   – Забыли?
   Как чуть не забыла я, подумала Кэти.
   – "В богатстве и в бедности, в счастье и несчастье, в здравии и в болезни, пока мы оба живы". Помнишь? Я тоже дала эту клятву. Я ведь знаю, Джек, каким хорошим ты можешь быть, и для меня этого достаточно. Я так плохо относилась к тебе всю прошлую неделю… Извини меня за все плохое, что я сделала. Но все осталось позади.
   Наконец рыдания стихли.
   – Спасибо, милая.
   – Спасибо, Джек. – Она провела пальцем по его спине.
   – Ты хочешь сказать? – Его голова поднялась, и он заглянул ей в лицо.
   – Надеюсь. Может быть, это будет еще одна девочка.
   – Было бы очень славно.
   – А теперь спи.
   – Сейчас.
   Джек встал и направился в ванную, но, прежде чем вернуться в спальню, зашел в гостиную. Десять минут спустя, услышав его ровное дыхание, Кэти осторожно спустилась с кровати, надела ночную рубашку, а потом на пути из ванной подошла к телефону и отменила просьбу Джека разбудить его пораньше. Теперь настала ее очередь остановиться у окна и посмотреть на дом президента. Еще никогда мир не казался ей более прекрасным. Вот если бы ей удалось убедить Джека прекратить работать на этих людей…
* * *
   Грузовик остановился на заправку недалеко от Лексингтона, штат Кентукки. Шофер потратил десять минут, чтобы набить желудок кофе с оладьями – он уже давно пришел к выводу, что хороший завтрак не дает уснуть за рулем, – и отправился дальше. Премия в тысячу долларов была очень соблазнительной, и, чтобы получить ее, нужно было пересечь Миссисипи до того, как в Сент-Луисе начнется час пик.

Глава 31
Опасности

   Шум транспорта, разбудивший Райана, дал ему понять, что уже слишком поздно. В окна струился яркий свет дня. Он посмотрел на часы – восемь пятнадцать. Его едва не охватила паника, но теперь уже ничего не поделаешь. Джек встал с кровати, вошел в гостиную и увидел, что его жена занята утренним кофе.
   – Разве тебе сегодня не нужно на работу?
   – Я должна была ассистировать при операции, которая началась несколько минут назад, но Берни согласился заменить меня. Тебе, впрочем, не мешало бы одеться, а?
   – Как мне попасть на службу?
   – Джон будет здесь с автомобилем в девять.
   – Превосходно.
   Джек отправился в ванную, чтобы принять душ и побриться. По дороге он заглянул в шкаф и увидел, что там для него приготовлены костюм, рубашка и галстук. Он не удержался от улыбки. Джек никогда не думал о своей жене, как о мастере – мастерице? – конспирации. К восьми сорока он принял душ и побрился.
   – Знаешь, в одиннадцать часов у меня встреча в доме на другой стороне улицы.
   – Нет, не знаю. Передай от меня привет этой стерве Эллиот, – улыбнулась Кэти.
   – Тебе она тоже не нравится? – спросил Джек.
   – Что может в ней нравиться? Она была никуда не годным преподавателем в колледже. К тому же она совсем не так умна, как ей кажется. Слишком большое самомнение'.
   – Да, я обратил на это внимание. Я ей тоже не нравлюсь.
   – У меня появилось такое же впечатление. Вчера мы немного поссорились. Думаю, я одержала верх, – заметила Кэти.
   – Из-за чего?
   – Так, женские дела. – Кэти сделала короткую паузу. – Джек?..
   – Да, милая?
   – Мне кажется, тебе нужно уйти со своего поста. Райан посмотрел в тарелку.
   – Думаю, ты права. Мне надо кое-что закончить.., но после этого…
   – Сколько времени тебе потребуется?
   – Не больше двух месяцев. Понимаешь, дорогая, я не могу просто встать и уйти. Мое назначение было утверждено сенатом. Бросить все и покинуть пост – это слишком походит на дезертирство. Нужно соблюдать правила.
   Кэти кивнула. Она уже добилась своего.
   – Я понимаю тебя, Джек. Два месяца меня устраивают. Чем бы тебе хотелось заняться?
   – Интересная исследовательская работа есть почти всюду – и в Центре стратегических и международных исследований, и в Херитидж Фаундейшн, может быть, в Центре Джона Хопкинса по актуальным международным проблемам. В Англии у меня был разговор с Бэзилом. Когда достигаешь моего уровня, без работы не останешься. Гм… Я мог бы даже написать еще одну книгу…
   – Только давай начнем с хорошего продолжительного отпуска, когда дети кончат учиться.
   – Но мне казалось… – К этому времени я еще не буду слишком беременной, Джек.
   – Ты уверена, что это действительно случилось прошлой ночью?
   Ее брови озадаченно поднялись.
   – Я рассчитала время, да и у тебя было две попытки. В чем дело? Я слишком утомила тебя? Джек улыбнулся.
   – Мне приходилось утомляться и больше.
   – Повторим сегодня вечером?
   – Я говорил тебе, как мне нравится эта ночная рубашка?
   – Мой свадебный наряд? Она немного пуританского покроя, но сумела оказать желаемый эффект. Жаль, что сейчас у нас мало времени!
   Джек поспешно решил, что нужно уходить, пока это еще возможно.
   – Ты права, милая, но мне пора, да и тебе следует заняться делами.
   – Ну вот, – заметила Кэти с игривым разочарованием.
   – Ведь я не смогу объяснить президенту, что опоздал потому, что мы с женой решили поразвлечься в постели напротив Белого дома. – Он подошел к жене и поцеловал ее. – Спасибо, милая.
   – Рада, что доставила тебе удовольствие, Джек. Райан вышел из отеля и увидел, что Кларк ждет его в машине. Он распахнул дверцу и сел рядом с ним.
   – Доброе утро, док.
   – Привет, Джон. Ты совершил всего одну ошибку.
   – Какую?
   – Кэти назвала тебя по имени. Что это значит?
   – Тебе не обязательно все знать. – Кларк передал ему портфель с донесениями. – Черт побери, иногда мне тоже хочется переночевать где-нибудь в отеле, понимаешь?
   – Уверен, что без нарушения закона не обошлось.
   – Это уж точно, – кивнул Кларк и выехал на улицу. – Когда мы получим команду о начале мексиканской операции?
   – Именно за этим я и еду в Белый дом.
   – В одиннадцать?
   – Да.
   Райан с удовольствием отметил, что Центральное разведывательное управление может функционировать и в его отсутствие. Поднявшись на седьмой этаж, он убедился, что все на месте и работают. Даже Маркус был у себя в кабинете.
   – Готовы к поездке? – спросил Райан директора ЦРУ.
   – Вылетаю сегодня вечером. Наша резидентура в Японии организует мне встречу с Лялиным.
   – Маркус, прошу вас не забывать, что его имя – агент "Мушаши", а поступающая информация проходит под кодовым названием "Ниитака". Даже здесь не следует называть его настоящее имя – это может стать плохой привычкой.
   – Хорошо, Джек. Ты сейчас отправляешься к президенту по вопросу мексиканской операции?
   – Да.
   – Мне понравилось, как ты подготовил ее.
   – Спасибо, Маркус, но это заслуга Кларка и Чавеза. Можно высказать предложение? – спросил Джек.
   – Давай.
   – Может быть, стоит вернуть их к оперативной деятельности?
   – Если они успешно проведут операцию, президент не будет возражать. Я – тоже.
   – Разумное решение.
   Как все оказалось просто, подумал Джек. Вот только он не мог понять почему.
* * *
   Доктор Каминский посмотрел рентгеновские снимки и выругал себя за ошибочный диагноз, поставленный накануне. Это казалось невероятным, но…
   Почему казалось? Это действительно невероятно. В этом регионе? А вдруг? Придется взять дополнительные анализы, но сначала он потратил час, разыскивая своего сирийского коллегу. Пациента уже перевели в другой госпиталь, где была ламинарная палата. Даже если Каминский ошибался, больного нужно полностью изолировать.
* * *
   Расселл завел автопогрузчик, ему понадобилось всего несколько минут, чтобы разобраться в системе его управления. Интересно, подумал он, для чего был нужен этот автопогрузчик предыдущему владельцу ранчо, однако пришел к выводу, что раздумывать над этим не имеет смысла. В баллонах оказалось достаточно пропана, чтобы выполнить работу, так что и об этом можно было не беспокоиться. Он выключил двигатель и вернулся в дом.
   Местное население оказалось достаточно гостеприимным. Почтальоны уже установили почтовый ящик рядом с въездом на ранчо. Расселл достал утреннюю газету, чтобы прочитать ее за утренним кофе. И тут же понял, насколько это оказалось своевременным.
   – Вот как, – тихо произнес он.
   – В чем дело, Марвин?
   – Такого еще не было. Болельщики "Викингов" собираются приехать больше чем на.., тысяче автобусов и автомобилей. Черт побери, – выругался он. – Дороги будут забиты до предела. – Он повернулся, чтобы взглянуть на долгосрочный прогноз погоды.
   – Что ты хочешь этим сказать, Марвин?
   – Они приедут по шоссе 1-76, ведущему к Денверу. Это может затруднить положение. Нам нужно подъехать к стадиону около полудня или чуть позже… Примерно в это же время прибудет конвой болельщиков…
   – Конвой? Что значит "конвой"? От кого он будет защищать?
   – Это не "конвой" в таком смысле слова, – объяснил Расселл. – В Америке такое слово значит.., ну, караван, процессия что ли. Болельщики из Миннесоты подготовили большое количество машин и автобусов, на которых приедут на матч. Знаете что, парни, давайте забронируем комнату в мотеле, где-нибудь недалеко от аэропорта. Когда мы вылетаем? – Он снова замолчал. – Боже, ведь я уже совсем перестал соображать!
   – Что-нибудь еще? – спросил Госн.
   – Погода, – ответил Расселл. – Мы находимся в Колорадо, а на дворе – январь. Что, если начнется снегопад, а? – Он взглянул на газетную страницу.
   – Ты хочешь сказать, это помешает езде по дорогам?
   – Да. Послушайте, лучше всего забронировать комнаты в одном из мотелей у самого аэропорта. Мы можем появиться там накануне.., нет, лучше я забронирую комнаты на двое или трое суток, чтобы не, возникло никаких подозрений. Господи, надеюсь, у них еще остались свободные номера.
   Расселл подошел к телефону и открыл справочник на разделе "Желтые страницы". Лишь с четвертой попытки ему удалось найти свободные комнаты в небольшом семейном мотеле в миле от аэропорта. Ему пришлось использовать для бронирования номеров свою кредитную карточку, которую он до сих пор не пускал в ход, расплачиваясь наличными. Это беспокоило Расселла. Теперь за ним будет легче проследить – еще один листок бумаги.
* * *
   – Доброе утро, Лиз. – Райан вошел в кабинет и сел. – Как поживаешь?
   Советник по национальной безопасности не выносила, когда ее унижали. Ей уже пришлось выдержать ссору с женой этого сукиного сына прошлым вечером – да еще перед репортерами! – и потерпеть позорное поражение на виду у всех. Неважно, имел Райан отношение к этому делу или нет, он уж наверняка здорово посмеялся прошлым вечером. Но еще Хуже было то, что эта тощая сука издевалась не только над ней – она затронула и Боба Фаулера! Именно таким было мнение президента, когда Элизабет рассказала ему вчера о случившемся.
   – Ты готов к докладу?
   – Конечно.
   – Пошли, – бросила она и вышла в коридор. Пусть Боб разбирается с этим делом.
   Элен Д'Агустино видела, как два высокопоставленных чиновника вошли в Овальный кабинет. Она, разумеется, знала о случившемся. Один из агентов Секретной службы слышал весь разговор, и жестокое поражение доктора Эллиот было уже предметом осторожных насмешек.
   – Доброе утро, господин президент, – услышала она слова Райана, когда дверь начала закрываться.
   – Доброе утро, Райан. Ну, что там у вас?
   – Сэр, наш план очень прост. Два сотрудника ЦРУ будут в Мехико под видом служащих аэропорта. Они займутся обычным делом – очистят пепельницы, приведут в порядок туалеты. Перед уходом они поставят в верхней комнате отдыха "Боинга-747" новые цветы. В этих цветах будут скрыты микрофоны, похожие вот на этот. – Райан достал из кармана пластиковую палочку и передал ее президенту. – Эти микрофоны будут передавать все, что произнесут в гостиной лайнера, на передатчик, замаскированный в керамической бутылке. В свою очередь передатчик ведет передачу на многоканальной сверхвысокой частоте. Три наших самолета, летящие на параллельных с "Боингом" курсах, будут принимать этот сигнал. Для страховки внутри японского самолета спрятан дополнительный приемник с магнитофоном. Он будет служить как для страховки, так и для прикрытия операции. Если его обнаружат, жучки в пластиковых палочках примут за попытку репортеров, сопровождающих премьер-министра, подслушать его разговоры. Мы, разумеется, полагаем, что этого не случится. Наши сотрудники в аэропорту Даллеса заберут всю аппаратуру. В любом случае полученные данные будут обработаны и расшифрованные записи представят вам через несколько часов после посадки самолета.
   – Хорошо. Какова вероятность успеха? – спросил руководитель аппарата Белого дома Арнольд ван Дамм. Его присутствие здесь было, разумеется, необходимо. Предстоящая операция являлась политическим маневром, а не проявлением искусства управления государством. Политический риск в данном случае был велик – правда, и вознаграждение в случае успеха огромно.
   – Сэр, в операциях такого рода не может быть гарантий. Если в комнате отдыха что-нибудь скажут, мы скорее всего узнаем содержание разговора, но премьер-министр не захочет, возможно, даже говорить об этом. Оборудование проверено, оно функционирует исправно. Оперативник, руководящий этой операцией, обладает большим опытом, ему уже приходилось участвовать в очень рискованных делах.
   – Например? – поинтересовался ван Дамм.
   – Например, он сумел вывезти жену и дочь Герасимова несколько лет назад. – Райан объяснил подробности давней операции.
   – Значит, вы считаете, что наша попытка прослушать разговоры японского премьер-министра стоит риска? – спросил Фаулер. Этот вопрос изрядно удивил Райана.
   – Сэр, это вам нужно принять решение.
   – Но я спросил ваше мнение.
   – Да, господин президент, ради этого стоит идти на риск. Информация, которую мы получаем по каналу "Ниитака", показывает, что к нам относятся с изрядным высокомерием. Если вы сможете потрясти их, сообщив, что нам известно о сделке, заключенной за спиной Америки, может быть, они решат в дальнейшем вести с нами честную игру.
   – Вы одобряете нашу политику по отношению к Японии? – спросил ван Дамм, не менее Райана удивленный вопросом президента.
   – Мое одобрение или неодобрение не относится к делу, но я могут ответить на ваш вопрос – да, одобряю.
   Глава аппарата Белого дома не мог скрыть своего изумления:
   – Однако предыдущая администрация.., почему вы ничего не сообщили нам?
   – Вы не спрашивали меня об этом, Арни. Ведь я не имею отношения к формированию государственной политики, правда? Я всего лишь разведчик и выполняю то, что мне поручают, – при условии что эти поручения не нарушают законов страны.
   – Значит, у вас нет сомнений в законности этой операции? – поинтересовался Фаулер, едва сдерживая улыбку.
   – Мистер президент, это вы – юрист, а не я. Если я не знаком с юридическими деталями операции – признаюсь, что юридические тонкости мне неизвестны, – то исхожу из того, что вы, юрист, не отдаете мне приказа, связанного с нарушением законов.
   – В последний раз такую ловкость я наблюдал прошлым летом в Центре Кеннеди, когда там выступала балетная труппа Кировского театра, – засмеялся ван Дамм.
   – Райан, вы – опытный специалист и знаете как поступать. Считайте, что мое разрешение вами получено, – произнес Фаулер после короткой паузы. – Допустим, мы получим ту информацию, которую ожидаем. Что тогда?
   – Нужно изучить ее вместе с сотрудниками государственного департамента, – заявила Лиз Эллиот.
   – Такой шаг чреват серьезными последствиями, – возразил Райан. – Японцы взяли на службу немало сотрудников из отдела, занимающегося торговыми переговорами. Нам следует исходить из того, что в госдепе есть их люди.
   – Коммерческий шпионаж? – спросил Фаулер.
   – Конечно, почему бы нет? По каналу "Ниитака" к нам не поступило достоверной информации об этом, но, если бы я был чиновником, намеревающимся уйти с государственной службы и начать зарабатывать половину миллиона долларов в год, представляя здесь японскую корпорацию – а так поступают многие, – почему не доказать японцам, насколько полезным для них я являюсь? Я бы поступил точно так же, как поступают советские чиновники или агенты, стремясь хорошо зарекомендовать себя в наших глазах. Для этого следует представить нечто сенсационное. Это незаконно, но мы не пытаемся бороться с такими нарушениями. По этой причине широкое распространение сведений, полученных в результате этой операции, может иметь опасные последствия. Судя по всему, вы собираетесь запросить мнение Талбота и еще нескольких сотрудников госдепа, но я серьезно подумал бы, прежде чем привлекать кого-нибудь еще. Кроме того, прошу иметь в виду, господин президент, если вы скажете премьер-министру, что знаете, что он сказал, – и если он вспомнит, что произнес это только в одном месте, – это может нанести ущерб нашему методу получения разведывательной информации.
   Президент выслушал Райана молча и всего лишь нахмурился.
   – А если попытаться представить это как утечку информации в Мексике? – высказал предложение ван Дамм.
   – Да, такое решение проблемы будет наилучшим и самым очевидным, – согласился с ним Райан.
   – Что, если я выскажу ему все прямо в лицо? – спросил Фаулер.
   – Трудно играть, когда у соперника полная масть – и к тому же козырная, господин президент. А если сведения об этой операции просочатся, конгресс выйдет на орбиту от возмущения. Это одна из тех проблем, с которыми мне приходится сталкиваться. Я обязан обсудить эту операцию с Элом Трентом и Сэмом Феллоузом. Сэма можно уговорить, но у Эта есть политические причины ненавидеть японцев.
   – В моей власти отдать вам приказ не встречаться с ним…
   – Сэр, этот закон я не могу нарушить ни при каких обстоятельствах.
   – И все-таки может получиться, что я дам вам такой приказ, – заметил Фаулер.
   Это опять удивило Райана. Оба – и он и президент – знали, каковы будут последствия такого приказа. Именно об этом мечтала Кэти. В конце концов это будет отличным предлогом для ухода в отставку.
   – Впрочем, в этом может не возникнуть необходимости. Мне надоело заниматься играми с ними. Они заключили с нами соглашение и обязаны сдержать взятые обязательства, иначе им придется иметь дело с очень рассерженным президентом. Более того, сама мысль о том, что кто-то может совратить президента какой-нибудь страны таким преступным путем вызывает у меня отвращение. Черт побери, как я ненавижу коррупцию!
   – Правильно, босс, – одобрительно отозвался ван Дамм. – К тому же такая твердость нравится избирателям.
   – Этот стервец говорит мне, – продолжал помолчав Фаулер (Райан так и не смог понять, где у него актерская игра, а где – подлинные чувства). – что собирается приехать, чтобы уладить некоторые мелочи, ближе познакомиться, а сам намерен нарушить обещание. Ну ладно, мы еще посмотрим. По-видимому, настало время поговорить с ним твердо. – На этом выступление президента закончилось. – Райан, куда это вы исчезли вчера вечером?
   – У моей жены заболела голова. Пришлось неожиданно уехать, извините.
   – А как она сейчас? Все прошло?
   – Да, сэр, спасибо.
   – Ну, выпускайте своих молодцов. Райан встал.
   – Будет исполнено, господин президент. Ван Дамм вышел следом за ним, и они направились к Западному выходу.
   – Отлично сработано, Джек.
   – Господи, неужели я начинаю им нравиться? – спросил Джек с лукавой усмешкой. Беседа прошла подозрительно гладко.
   – Я не знаю, что произошло вчера вечером, но Лиз ужасно сердита на твою жену.
   – Они беседовали о чем-то, хотя я не знаю о чем.
   – Джек, можно я скажу тебе прямо? – спросил ван Дамм. Райан понимал, что эта дружеская прогулка в сторону выхода была слишком уж необычной, да и символизм был очевидным.
   – Когда, Арни?
   – Мне хотелось бы сказать, что в этом нет ничего личного и все чисто деловое, но это не правда – виной являются личные отношения. Извини меня, Джек, но такова жизнь. Президент примет твою отставку с огромным сожалением и будет превозносить тебя до небес.
   – Благородно с его стороны, – равнодушно заметил Райан.
   – Я сделал все что мог, Джек. Ты мне нравишься. Но все было напрасно. Такое бывает.
   – Я уйду не поднимая шума. Однако…
   – Да, я знаю. Никаких закулисных интриг за твоей спиной ни в то время, когда ты обратишься с просьбой об отставке, ни после этого. Время от времени тебя будут приглашать для консультаций, может быть, для проведения специальных миссий, установления контактов. Ты уйдешь с почетом. Даю тебе слово, Джек, и президент дает слово. Он вообще-то неплохой мужик, Джек, честное слово, неплохой. Он жесткий и крутой сукин сын, превосходный политический деятель, но я не встречал более честного человека. Дело всего лишь в том, что твоя позиция и его позиция не совпадают, а он – президент.
   Джек мог бы ответить на это, что признаком интеллектуальной честности является выяснение противоположных точек зрения, но вместо этого заметил:
   – Как я уже сказал, я уйду тихо, не поднимая шума. Слишком долго занимался этой работой. Пришло время отдохнуть, насладиться ароматом роз и поиграть с детьми.
   – Такого ответа я и ждал от тебя. – Ван Дамм похлопал его по плечу. – Ты только успешно проведи эту операцию, и прощальное заявление босса о твоей многолетней деятельности будет блестящим. Мы даже попросим Кэлли Вестон написать его.
   – Ты умеешь льстить подобно настоящему профессионалу, Арни, – усмехнулся Райан. Он пожал руку руководителю аппарата Белого дома и пошел к своему автомобилю. Ван Дамм был бы удивлен, если бы видел лицо Джека. Райан улыбался.
* * *
   – Неужели тебе было необходимо вести себя с ним именно таким образом?
   – Элизабет, несмотря на все наши разногласия, он хорошо послужил своей стране. Наши точки зрения во многом расходятся, однако Райан никогда не обманывал меня и всегда давал хорошие советы, – ответил Фаулер, глядя на крохотный микрофон в пластиковой палочке. Интересно, а он действительно работает? – неожиданно подумал президент.
   – Но я рассказала тебе о том, что случилось вчера вечером.
   – Твое желание исполнилось. Он уходит. Людей такого калибра нельзя выбросить на улицу пинком. Для этого существует целая процедура, цивилизованная и почетная. Любое другое поведение было бы недальновидным и поставило бы меня в глупое положение как политического деятеля. Я согласен с тобой, что Райан принадлежит к прошлому, вроде динозавра, но даже динозаврам отводят почетное место в музеях.
   – Но…
   – Достаточно об этом. Ты поссорилась с его женой прошлым вечером. Мне это тоже неприятно, но как я буду выглядеть в глазах окружающих, если накажу мужа за то, что сделала его жена?
   – Боб, я имею право рассчитывать на твою поддержку! Фаулеру это не понравилось, но он сдержался.
   – Ты ее получила, Элизабет, – спокойно ответил он. – А сейчас, мне кажется, для такой дискуссии не место и не время.
* * *
   Маркус Кабот прибыл на базу ВВС Эндрюз сразу после обеда, чтобы вылететь в Корею. В результате тщательных приготовлений условия для его пребывания на борту самолета-были куда более роскошными, чем это могло показаться. Каботу предстояло лететь на транспортном самолете ВВС США "С-141В", "Старпифтер", – четырехмоторном самолете со странным змеевидным фюзеляжем. В его транспортный отсек был погружен автоприцеп, приспособленный для проживания, с кухней, гостиной и спальней. Поскольку "С-141" шумный самолет, особенно в хвостовой части, автоприцеп был покрыт толстым слоем звукоизоляции. Кабот вошел в носовой отсек, чтобы познакомиться с экипажем. Первым пилотом оказался светловолосый тридцатилетний капитан. На борту самолета было два полных экипажа: предстоял длительный перелет с посадкой для заправки на базе ВВС Трэвис в Калифорнии и затем тремя "дозаправками" в полете над Тихим океаном. Кроме того, перелет будет предельно скучным, и Кабот решил спать как можно больше. Он впервые задумался над тем, стоило ли идти на государственную службу, и даже перспектива того, что Райан скоро уйдет в отставку – об этом ему сообщил Арнольд ван Дамм, – не улучшила настроения. Директор Центрального разведывательного управления сел в кресло, застегнул ремни и принялся знакомиться с документами. Подошел сержант ВВС и принес на подносе стакан вина. Когда самолет начал выруливать, Кабот отпил из стакана. Джон Кларк и Доминго Чавез поднялись на борт рейсового самолета, вылетающего в Мехико-Сити, тоже после обеда, но позднее. По мнению Джона Кларка, руководящего операцией, лучше прилететь пораньше, чтобы привыкнуть к новой обстановке. Мехико-Сити был еще одним огромным городом, расположенным на значительной высоте над уровнем моря, и помимо разреженной атмосферы страдал от загрязнения воздуха. Оборудование, необходимое для проведения операции, было аккуратно уложено и не должно было привлечь внимания таможенников. Кларк и Чавез не имели при себе оружия, поскольку для такой операции оружия не требовалось.