— Дерек, Дерек, — протянул Лукас. — А как же ваш хвалёный обет целомудрия?
   — Приходится блюсти. Порой это нелегко, — ответил тот, снова садясь напротив Лукаса. — Извини за всё это. Я не мог позволить ей увидеть, какие у нас отношения. Назавтра знал бы весь двор.
   — А обойтись без неё никак было нельзя?
   — Никак. Встреча без свидетелей вызвала бы ещё больше подозрений… всё равно ведь пронюхают. А теперь — пусть думают, что я встречаюсь с давним врагом.
   — Хотелось бы знать, к чему такая секретность, — заметил Лукас, откидываясь на спинку кресла. Кресла у патрицианцев, надо сказать, удобством не отличались — это он понял давно. И эффект, на который это было рассчитано, тоже.
   — К тому, что, если ты не в курсе, людей герцогини сейчас вешают.
   — В самом деле? — Лукас сладко потянулся, безмятежно взглянул на Дерека. — Дай-ка я припомню, кто втянул меня в эту войну? Да ещё и втравил в самую жалкую кампанию из всех, которые я видал, заставив выводить из оцепления банду наёмников?
   — Дела пошли не совсем так, как мы рассчитывали.
   Лукас рассмеялся.
   — Да брось ты! Раньше выпадет прошлогодний снег, чем что-то в этом стране пойдёт не так, как угодно мессерам патрицианцам. Ладно, Дерек, мы и так слишком много времени потратили на преамбулу. Зачем ты меня вызвал?
   — Затем, что ты мне можешь понадобиться. А кроме того есть кое-что, что, я думаю, тебе будет небезынтересно узнать. Касательно твоего подкидыша.
   Подкидыша… Славное определение. Марвин бы оценил.
   — Начнём, пожалуй, с первого, — сказал Лукас, ставя бокал на стол. — Мне казалось, в Балендоре я ясно выразился насчёт того, что больше не стану работать на вас.
   — Пока что я тебе это и не предлагаю. Но вполне возможно, что предложу. И ещё возможно, что ты не сможешь отказаться.
   — Почему? — с интересом спросил Лукас.
   — Потому что иначе я не стану говорить о втором вопросе.
   Некоторое время они смотрели друг на друга. Между ними не было напряжения — даже той его тени, что промелькнула прошлой осенью в Балендоре. Они не виделись полгода, и Лукасу казалось, что за это время Дерек изменился сильнее, чем за предыдущие десять лет. Тогда они словно не знали, не могли понять, кем приходятся друг другу. Теперь всё было ясно: они стали партнёрами, которые в любой миг могут обернуться врагами. Такая определённость успокаивала, и, пожалуй, устраивала обоих больше, чем неуверенные отголоски умершей дружбы.
   — Почему ты так уверен, что не переоцениваешь мой интерес к Марвину?
   Теперь рассмеялся Дерек.
   — Единый, да потому что ты задаёшь такие вот вопросы, — с показным благодушием ответил он. — Нет, разумеется, мы вполне можем об этом забыть и просто выпить. Если хочешь.
   — Хорошо, — кивнул Лукас, — давай так и сделаем. Я налью себе, ты не против?
   Дерек молча смотрел, как он разливает вино. Отслеживал его движения, ловил малейший взгляд. «Всё напрасно, — подумал Лукас, — Ледоруб его раздери. Он знает меня как облупленного. Он всех знает как облупленных, именно потому сейчас он — магистр патрицианцев, а я занимаюсь бес знает чем».
   — Ладно, ты выиграл, — сказал Дерек, и Лукасу стоило некоторых усилий не выдать своего удивления. — Я всё время забываю, что ты не из тех, на кого можно легко надавить. Привычка, знаешь ли, — он усмехнулся и продолжал: — Так что давай я просто расскажу тебе, в чём суть дела. А там уж ты решай, достаточно ли тебе интересна твоя игрушка, чтобы платить за неё такую цену.
   Что ж, это была по крайней мере иллюзия честности. Не факт, что предпочтительнее, чем откровенное враньё, но сейчас для Лукаса это было лучшей из альтернатив.
   — Валяй, — сказал он. — Только, Единого ради, не говори больше, чем я должен знать. Вот уж чего мне не надо, так это лишних псов по следу.
   — Как скажешь, — согласился Дерек. — Ты можешь мне не верить, но всё действительно пошло не так, как задумывалось. Герцогиня не должна была пасть так скоро. Напротив, должна была победить.
   — И что дальше? Она женщина. В жизни не поверю, что патрицианцы всерьёз вздумали усадить её на трон.
   — Нет, конечно. Трон предназначен для графа Алектио.
   — Вот как, — лениво протянул Лукас. — Даже не буду спрашивать, чем он заслужил. Или на то воля Единого, а вы, как её исполнители, лишь следуете его повелениям?
   — В данном случае это не важно, — спокойно ответил Дерек. — Могу лишь сказать тебе, что из двух зол выбирают меньшее. То, что Артена прозвали Попрошайкой, отнюдь не работа сторонников Артеньи. Страна нищает, Лукас, из года в год. Дальше так не может продолжаться.
   — Мне казалось, орден от этого только выигрывает. У вас же вся страна в должниках.
   — Выигрывает. Но не в том случае, если один из этих должников вот-вот пустит по миру всех остальных.
   — Положим. Король Фредрик вместо короля Артена. При чём тут герцогиня?
   — Ни Совет Общин, ни бароны никогда не признают узурпатора. Прецеденты, впрочем, имеются — Артен Седой, например, но у него перед Артеньей было важное преимущество.
   — Он не был женщиной.
   — Именно. Как ты верно сказал, на престоле ей не место. К тому же она язычница, это лишает её симпатий даже самых радикально настроенных из нас, кто, возможно, в других условиях согласился бы видеть на троне женщину.
   — Язычница? — Лукас позволил себе выразить лёгкое удивление.
   — Это не афишируется. Но дело не только в том, что она не особо почитает Единого. Языческое верование, знаешь ли, налагает особый отпечаток на мышление. В частности, Артенья и её окружение убеждены, что Хандл-Тер — не рука, а кулак. И что длани надлежит накрывать и брать, а не протягиваться за милостыней.
   — А что, резонно, — заметил Лукас. — Может, из неё и впрямь вышел бы неплохой правитель.
   — Не сейчас. Возможно, через десять-двадцать лет. Страна почти разорена. Ты сам взгляни, как сейчас побираются те, кто роскошествовал лет пятнадцать назад. У нас нет средств на завоевательные войны, мы еле сдерживаем варваров в северном море. Артенья доблестна, у неё немыслимые амбиции, но женская голова. Во всех смыслах этого слова.
   — Понятно, вы решили, что Фредрик Торгаш сейчас стране нужнее, чем Артенья Завоевательница. Дальше?
   — А дальше осталось сместить Артена, но это нельзя сделать явно. Бунт, поднятый против законного монарха — это бунт против самого Единого. И тот, кто его поднял, никогда не получит одобрения ни Общин, ни баронов, ни ордена, разумеется.
   — Старые пердуны, — поморщился Лукас, но Дерек не улыбнулся.
   — Без одобрения обоих Советов коронация невозможна. Ни у Артеньи, ни у Алектио нет достаточно сильной армии, чтобы оккупировать большую часть страны и совершить фактический переворот. Всё последствия междоусобиц: север сам по себе, восток тоже, а юго-западные вассалы Артена постоянно грызутся между собой. Объединить их, увы, сейчас некому.
   — Меньшее из двух зол, — задумчиво повторил Лукас. — Так вы решили использовать Артенью как промежуточного короля? Она свергнет Артена, как узурпатор будет отвергнута Советами и проклята орденом, а потом его высочество Фредрик отомстит за кузена и свергнет зарвавшуюся бабу? И будет принят что народом, что баронами как избавитель… да, разумно.
   — Так должно было быть. Но Артен неожиданно проявил больше ума, чем от него ожидали, и обратился за помощью к Алектио в борьбе против герцогини. Этого никто не ждал, потому что граф в последние годы старательно распускал слухи о том, что нищенствует похлеще короля.
   — Никогда не надо недооценивать своих врагов, — пожал плечами Лукас.
   — Спасибо, что сказал, это очень ценный совет, — сухо ответил Дерек. — Как ты и просил, я не вдаюсь сейчас в подробности. Суть в том, что Фредрику пришлось вступить в войну — он не мог отказать королю. И притворяться дальше нищим тоже не мог. Как результат — разгром Артеньи. Граф в этих условиях не мог даже схитрить и придержать свои войска — поражение Артена теперь было бы и его поражением.
   — И снова пришлось выбирать меньшее из двух зол.
   — На время. Теперь Артенья в бегах, Алектио выжидает. В нынешних условиях единственная для него возможность сесть на трон — это смерть короля. Герцогиня не сможет претендовать даже на регентство, что было бы возможно, не подними она бунт. Но устранить Артена сейчас нельзя. Во-первых, Артенья ещё достаточно сильна, чтобы пойти на прямой марш-бросок и захватить столицу. По правде говоря, думается мне, именно это она и сделает весной, как только сойдёт снег и стремительный переход станет возможен. И тогда выбить её станет непросто — армия Фредрика ослаблена осенней кампанией. Во-вторых, и это главное, смерть короля сейчас будет выглядеть слишком подозрительно. Это может насторожить Совет Общин, а учитывая, что всё затевалось ради их успокоения…
   — А не разогнать ли вам их?
   — Кого? — опешил Дерек.
   — Совет Общин. В конце концов, что за ерунда — кучка баронов и купчишек указывает королю и ордену, когда им на горшок ходить.
   Какое-то время Дерек просто смотрел на него, будто не веря, потом покачал головой.
   — Вот потому, Лукас, ты и не стал патрицианцем.
   — И не особо жаждал.
   — Я помню. Общины нужны ордену, а орден нужен Общинам, и в тот день, когда это изменится, должно быть, на престоле воссядет женщина и язычница.
   Лукас усмехнулся, хотя на деле прекрасно понимал, о чём говорит Дерек. Совет Общин возник несколько столетий назад в результате Стодневного Хаоса — под этим именем в историю Хандл-Тера вошёл грандиозный бунт, поднятый простонародьем из-за самодурства тогдашнего короля. Королевская семья была убита, Таймена подверглась ужасающим погромам, погибли тысячи людей, дошло даже до разграбления и осквернения храмов. Сто дней народ бушевал, разорял богатые кварталы и даже штурмовал королевский замок. Группа владетельных рыцарей во главе с патрицианцами попыталась подавить бунт, им противостояли выходцы из простонародья. Наконец они смогли договориться и создали два совета — Совет Общин и Совет баронов. Всё это происходило во время жатвы, которая не была проведена как следует, и зимой разразился страшный голод. Весной нового короля усадили на престол, но теперь он не мог принимать важных решений без согласия обоих Советов. Собственно, поэтому-то Мессера и её мятеж так возмутили и тех, и других. Именно оба Совета сохраняли подобие стабильности в стране, постоянно раздираемой междоусобицами. Конечно же, при участии патрицианцев, имеющих представителей или марионеток в обоих Советах.
   Всё это Лукас понимал не хуже Дерека, но не устоял перед искушением подколоть его лишний раз.
   — Бесспорно, это будет просто катастрофа, — серьёзно сказал он. — Но, прости, до сих пор не возьму в толк, при чём здесь я.
   Дерек подался вперёд, сцепив пальцы в замок поверх стола. Вина он больше не пил. Лукас подумал с опаской, а не отравлено ли оно. Потом мысленно обозвал себя идиотом. Дереку незачем его травить. К тому же будь нужда, он бы сделал это давно.
   — Может статься, что король всё же умрёт, — вполголоса сказал Дерек. — В последнее время ему нездоровится, к тому же, если верить лекарям, он неспособен дать королеве наследника.
   — Почему они думают, что дело не в королеве?
   — Потому что у Ольвен двое детей. К сожалению, обе девочки, иначе бы их выдали за законных отпрысков короля. Если помнишь, в позапрошлом году она почти на год ездила в святые земли…
   — А перед тем, кажется, долго и тяжко болела какой-то жуткой заразой, так что на люди не являлась, — хохотнул Лукас. — Ловка, стерва…
   — Артен бесплоден и немощен. Если он умрёт, это многих огорчит, но никого не удивит. Однако Алектио не сможет сесть на престол, пока жива Артенья — она может родить сына, и тогда прямым наследником станет именно он.
   — Артенья? Родить? — изумился Лукас. — Не вполне уверен, что она на это способна.
   — Почему бы и нет. Гипотетически, герцогиня Пальмеронская останется продолжательницей династии Артенитов. И в случае подозрительной смерти короля Артена Общины могут потребовать публичного отречения герцогини от претензий на власть и признание ею Фредрика Алектио новым королём. Ситуация, если сложится, окажется очень скользкой, не хотелось бы до этого доводить, но, боюсь, другого выхода из неё не будет.
   Дерек умолк. Лукас вдруг почувствовал себя очень нехорошо.
   — Так, — проговорил он, — и теперь ты скажешь, что, если эта «скользкая ситуация» таки сложится, мне придётся приволочь Артенью в Таймену?
   — Она смела, Лукас. Можно сказать, отчаянна. И она фанатичка. Если захватить её силой, с неё станется убить себя по дороге… а она должна умереть не так. И не раньше, чем принесёт присягу новому монарху. Иначе у всех останется осадок, который может нам дорого стоить.
   — Проклятье, Дерек, — восхитился Лукас. — Как ты здорово всё придумал, а? Но если я не стану этого делать, что тогда?
   — Тогда, видимо, до Таймены она не доедет, — просто ответил Дерек, хотя Лукасу казалось, что он хотел сказать что-то совсем другое.
   Лукас побарабанил пальцами по столешнице. Пригубил вино, сосредоточившись на букете. Распознал яблоко и, кажется, корицу. Вино было терпким, от него сводило оскоминой нёбо.
   — Я понял тебя, — сказал Лукас наконец. — Теперь хотелось бы поподробнее о цене.
   — Цена соответствующая. Насколько я знаю, ты ещё не ловил пташек королевского дома, так что припомни самую большую сумму, которую получал за живых, и умножь её на десять.
   — Дерек, я думаю, ты прекрасно понял, о чём я говорю, — мягко сказал Лукас.
   Дерек хрустнул костяшками пальцев. Улыбнулся — широко, озорно, и Лукас внезапно увидел его таким, каким он был пятнадцать лет назад… какими были они оба.
   — Так что, игрушка того стоит? — подмигнув, заговорщицки спросил Дерек. Вышло наигранно, но Лукас предпочёл притвориться, что не заметил этого.
   — Положим, что стоит. И, что уж тут хитрить, Дерек, ты ведь об этом знал, когда писал мне.
   — Знал, — признался тот. — Мы всё-таки давно знакомы, Лукас. Я не хочу сказать, что ты предсказуем, но…
   — Для тебя все предсказуемы. Сукин ты сын. Так каким боком во всём этом замешан Марвин?
   Теперь Дерек откинулся на спинку кресла. Его рука легла на бокал, но так и не поднесла его ко рту. Кажется, он наконец почувствовал себя хозяином положения. Поганец, и ведь имеет на то полные основания…
   — Твоему Марвину, друг мой, не посчастливилось повздорить с королевой Ольвен.
   — А ей у вас какая роль отведена?
   — Королевы, естественно. Из неё действительно получилась хорошая королева: она увлечена интригами ровно настолько, чтоб не вмешиваться в мужские дела всерьёз. Думаю, она останется на троне и после смерти своего мужа. Да и вдовствовать недолго станет.
   — Алектио на ней женится?
   — Не исключено. Это и Общины успокоит — всё же знакомое лицо, к тому же вполне приемлемое. Но вся беда в том, что её величество не в меру взбалмошна. И при том влияет на своего супруга больше, чем хотелось бы. С Фредриком у неё эти фортели не пройдут, но Артен…
   — Тем не менее, Артен самодурничает?
   — Пытается. Его идея потребовать войска у Алектио всех поставила в тупик — от него никто не ждал инициативы. Теперь мы следим за ним внимательнее. И знаем, что он задумал подослать к Артенье убийцу.
   — Обезглавить мятежную армию? Не так уж и глупо…
   — И почти невыполнимо, но Артену до этого дела нет. Зато Алектио — есть. Он не хочет подвергать жизнь герцогини даже малейшему риску. Пока жив король, разумеется. В идеале он и сам снабдил бы её войсками, чтобы её мятеж удался, а уж потом бы раздавил, но сейчас это невозможно. Поэтому наш граф бережёт кузину, как зеницу ока. Но и открыто идти против воли короля он не может. Поэтому они с Ольвен надумали выдать Артену подставного убийцу. Человека, который окажет на короля благоприятное впечатление, а на деле — гарантированно провалит дело.
   — И в эту подставу вляпался Марвин.
   В глазах Дерека мелькнуло нечто, напоминающее сожаление.
   — Ему не стоило наживать себе врага в лице королевы. И бравировать своей удалью на глазах короля. Небось и обставили-то всё так, словно это для него великая честь. А мальчишка, без сомнения, принял за чистую монету… Я говорил тебе, что он вряд ли доживёт до двадцати пяти.
   — Где он сейчас?
   — По дороге к Запястью. Его снабдили, для пущей верности, истинными данными о том, где скрывается Артенья — у короля наверняка есть свои осведомители. И всё для той же пущей верности планируют отправить по его следу убийц — на всякий случай, если парень проявит слишком сильное рвение. Рисковать жизнью герцогини Алектио в любом случае не намерен.
   — Вот как? — медленно переспросил Лукас, прикидывая, настолько ли всё хреново, как кажется, или ещё есть шанс. Наверняка есть, иначе бы Дерек не поднял эту тему… «Планируют отправить», он сказал? Стало быть, ещё не отправили… и значит, Марвин не успел отъехать далеко.
   — И кто же будет этим убийцей?
   — Сперва я думал, что ты. Но ты нужен мне здесь: я не знаю, когда ты можешь мне понадобиться. Если король всё же умрёт, счёт пойдёт на дни. И тогда ты добудешь мне Артенью. Живую и жаждущую принести присягу. Стало быть, ты не подойдёшь.
   — Выходит, если не я, то кто?
   — А это уж тебе решать.
   Лукас задумчиво потёр подбородок. Что ж, это возможно… Граф Алектио подсунул обманку королю — мы подсунем обманку графу. Может получиться… Во всяком случае, для Марвина это шанс.
   И Лукас не мог лишить его этого шанса. Не теперь. Слишком далеко всё зашло. Лукас понял это, когда Марвин к нему не пришёл. Он прождал двое суток. Бесполезно. И значило это только одно: Балендорский Шенок всё-таки чему-то учится. И копит силы. Лукас чуял, что ждать осталось недолго. Он не мог допустить, чтобы всё оборвалось теперь, когда он почти вырастил себе противника, ради предвкушения схватки с которым стоит жить.
   Потому что ради чего ещё, если не ради этого?
   — Есть одна кандидатура, — проговорил Лукас, наблюдая игру света на поверхности золотистой винной плёнки. — Думаю, ты её знаешь. Милла Уэррик, более известная в определённых кругах как Рысь.
   Дерек слабо улыбнулся. Он казался слегка растерянным — и Лукас много бы дал, чтобы узнать, играет ли он и на этот раз.
   — Ты же говорил… — начал Дерек.
   — Знаю, — оборвал его Лукас. — Говорил. И что из того?
   Дерек опустил голову, словно признавая своё поражение. Учитывая то, что он всё-таки загнал Лукаса в угол, это выглядело как утончённая издёвка.
   — Воля твоя. Ты знаешь, где она?
   — Уверен, ты без труда это выяснишь. Я напишу ей письмо, пусть твои люди ей передадут.
   — Почему ты уверен, что она согласится?
   — А почему ты был уверен, что я соглашусь?
   — Я не был уверен.
   — Ох, Дерек…
   В последних словах досада прозвучала слишком явно. Они оба это почувствовали — и Дерек смутился. Как хотелось бы верить, что в нём остались хоть крупицы чего-то, напоминающего совесть, подумал Лукас. Впрочем, не ему уповать на это.
   — Тогда не будем терять времени, — сказал Дерек, вставая и дёргая шнур у двери. — Напишешь ей прямо сейчас.
   Лукас только кивнул.
   Вошла всё та же месстрес-служанка, выслушала приказ, глядя в пол. Вернулась очень быстро — из благородной дамы получилась расторопная прислуга. Ставя перед Лукасом чернильницу, она словно бы невзначай коснулась отверстия. На тонком пальце осталось маленькое чёрное пятнышко. Лукас задержал на нём взгляд, чувствуя, как нестерпимо хочется скользнуть глазами выше: по кисти, предплечью… Платье было с короткими, до локтя, рукавами, а у месстрес Селест из Наворна были на редкость красивые руки. Да и вообще — вся она производила впечатление редкости. А за диковинки цена обычно особенно высока…
   Лукас взял перо, так и не подняв взгляд. Он слышал, как она вышла, но не шевельнулся. Пока они ждали служанку, Дерек молчал, словно давая Лукасу время обдумать письмо. Лукас и обдумал: это его не затруднило. Он редко писал Рыси, и всегда одними и те же словами.
   Закончив, он запечатал письмо. Дерек немедленно передал его — уже не служанке, а караульному патрицианцу. Распоряжения он отдавал, стоя у самой двери, так тихо, что Лукас не расслышал. Впрочем, он был уверен, что Дерек знает, где сейчас находится Рысь, и следит за ней не менее пристально, чем за самим Лукасом. Эта мысль была едва ли не первой приятной мыслью за весь вечер — хотя бы в чём-то Дерек ошибался, придавая ему куда больше значения, чем следовало.
   — Я правда рад, что мы поладили, — сказал Дерек, когда они снова остались вдвоём.
   — А я пока не знаю, рад ли. Посмотрим. Дерек, ещё одно…
   — Да? — охотно откликнулся тот. Лукаса снова кольнуло неприятным ощущением, что он продался куда дешевле, чем мог бы, и Дерек понимает это лучше, чем он сам.
   — Если возможно, пусть Петера Локрида оставят в покое. Я не думаю, что он станет болтать. Да и Марвин наверняка не сказал ему ничего важного.
   Дерек взглянул на него долгим, задумчивым взглядом — словно хотел спросить что-то, но так и не спросил. Только кивнул:
   — Хорошо, Лукас. Я прослежу.
   — Спасибо. А теперь, — Лукас взялся за кувшин, — давай всё-таки выдуем это пойло. Оно того воистину стоит.

Глава 7. Рысь

   Так далеко на север Марвин никогда прежде не забирался. В последнюю войну он, как и остальные войска короля, дошёл лишь до Уоттерино. Дальше начинались земли, принадлежащие непосредственно герцогине Пальмеронской. Прошлой осенью они выжгли там всё, оставив чёрные проплешины на земле, тронутой тонкой пеленой первого снега. Те из бунтовщиков, кто уцелел в последней битве, бежали на север. Их было велено не преследовать — король решил проявить великодушие, втайне, видимо, рассчитывая, что кто-нибудь из заочно помилованных выдаст его сестру. Впрочем, в таком случае ему вряд ли стоило раздавать их земли своим вассалам. Как бы там ни было, дальше на север они тогда не пошли, и большинство соратников Марвина были этому рады. Никому не хотелось встретить зиму на Запястье, не говоря уж о Длани. Но сейчас путь Марвина лежал на север, он и шёл на север. Так далеко, как никогда прежде.
   Через день после того, как он миновал Уоттерино (город оправился от штурма и вполне безболезненно переживал зиму), начались леса. Объехать их не было никакой возможности: за Уоттерино ещё в начале зимы с гор сошла лавина, перекрывшая единственную дорогу. И теперь Марвин понимал, почему королевские войска прошлой осенью не двинулись дальше на север: в дремучих чащобах здешних лесов было легко прятаться разрозненным группам, армия же увязла бы в них намертво. Это оказались бы глупые и ненужные потери. Одинокому всаднику, пробиравшемуся буреломами, терять было нечего, кроме собственной жизни и жизни своего коня, и временами Марвину казалось, что пешим он прошёл бы здесь легче. Не приходилось бы то и дело останавливаться и прорубать проход в сплетающихся ветвях. Дорога? Да какая к бесам здесь дорога — так, звериные тропы, и те напрочь замело. Возможно, летом леса выглядели приветливее, да только у Марвина не было времени ждать до лета. Уж Мессера-то точно не станет до той поры отсиживаться в Мекмиллене. По правде говоря, Марвин сомневался, что она вообще до сих пор там.
   Мекмиллен… бесы бы его побрали. В Уоттерино Марвину сказали, что езды туда по нынешней погоде — на два дня; шёл уже четвёртый, а лес всё не кончался. И ведь с погодой Марвину, по словам местных, повезло: уже неделю стояли ясные дни, без ветра, без метели. Снег, устилавший равнину, слепил глаза, а под сенью деревьев отливал синевой. Навалило его здесь порядочно, стоявший в последние недели мороз превратил бесконечные сугробы в огромные, сверкающие на солнце валуны. Марвин прямо-таки ждал, что вот-вот его кобыла ступит в яму и сломает ногу. Но норовистая Ольвен шла ровно, ступала чутко, словно наперёд зная, где снег смёрзся достаточно, а где провалится под её копытом, и до сих пор Марвину не в чем было её упрекнуть — не считая того, что она по-прежнему предпочитала слушаться собственных капризов больше, чем его приказов. Само собой, при таком раскладе Марвин вспоминал королеву чуть не по десять раз на дню. И мысли эти приятными не были, тем более что кругом оставались всё стволы, сучья да коряги, укрытые нависающими шапками снега, и никакого просвета за сплетающейся чёрно-белой чащей.
   А потом он выехал к озеру. В Уоттерино об этом озере ему никто не говорил, из чего Марвин заключил, что всё-таки сбился с пути, несмотря на то, что, как ему казалось, уверенно держался солнца, и занесло его Ледоруб знает куда. От этой мысли он выругался вслух — так громко и яростно, что Ольвен тревожно повела ушами. Она остановилась, нерешительно переступила с ноги на ногу, словно отказываясь идти дальше. Марвин обвёл взглядом поверхность озера, обозначенную лишь скрюченными скелетами карликовых ив вдоль кромки берега. Если бы не эти ивы, росшие лишь у воды, озеро можно было бы принять за поляну: куда ни кинь взгляд, всюду ровным покрывалом — девственный снег. Уж слишком ровным: видать, намертво примёрз ко льду, затянувшему поверхность воды. Насколько прочен этот лёд, Марвину вовсе не хотелось проверять.
   А паршивее всего было то, что на этом берегу кустарник подступал к самой воде и сплетался ветвями намертво. Обычно Марвину удавалось обогнуть такие буреломы — удастся и сейчас, да только придётся для этого возвращаться шагов на триста назад и заново прорубать путь, забирая на сей раз восточнее или западнее, чтобы обойти воду… что означает — ещё сильнее отклониться от нужного направления.