— Именно этого мне и хочется, и как можно скорее.
   Тарн кивнул.
   — Это будет сделано. Но сначала подумай, Ричиус. Этот замок может стать для тебя новым домом, ты начнешь здесь новую жизнь. А если уедешь отсюда, везде будешь чужаком. Конечно, ты можешь вернуться с нами в Фалиндар и жить там, сколько пожелаешь, не подчиняясь при этом нашим законам. Я прошу только, чтобы ты не критиковал нас за то, как мы, дролы, устраиваем свою жизнь.
   Ричиус кусал губы. Его жизнь ускользала от него, и он ничего не мог поделать. Тарн жив. Дьяна потеряна для него навсегда.
   — Вы правы, — сказал он. — Мне надо над этим подумать. Не говорите ничего Джарре и Наджир, пока я не объявлю вам свое решение. Я должен поразмыслить.
   — Думай, сколько нужно. Прими во внимание все — и знай: для нас в Таттераке ты — герой.
   — Чудесно. — Ричиус встал с пола. — Но если б вы спросили жителей Арамура, то, уверен, услышали бы нечто иное.
   — Ричиус, еще одно…
   Искусник опустил глаза, дабы не встретиться с ним взглядом.
   — Мне трудно об этом говорить. Но ты и Дьяна… — Тарн вздохнул. — Она не нарушила данную мне клятву. Я это чувствую. Мне следует тебя поблагодарить.
   — Не надо, Тарн! — взмолился Ричиус. — Я не могу говорить об этом. Вы вернулись. Я ее лишился. Я это понимаю.
   Тарн улыбнулся.
   — Я не доверял тебе, уезжая в Чандаккар. Я рад, что ты оказался лучше, чем я мог думать.

49

   На балконе, откуда открывался вид на столицу Нара, на прохладном северном ветерке, возвещавшем утро, граф Ренато Бьяджио сидел один в окружении цветов. Раннее солнце было ярко-желтым, и он наблюдал, как оно упорно пробивается сквозь пелену дыма военных лабораторий. Перед ним лежала священная книга — редкое издание, доставшееся ему в наследство от отца. Ее листы были истрепаны многими поколениями верующих. Он провел здесь целую ночь в молитвах, прижимаясь лбом к книге и обливая ее бессильными слезами. А его император умирал.
   Бьяджио никогда не был верующим. Хотя Аркус призвал всех членов Железного Круга посвятить себя единому Богу — Богу епископа Эррита — Бьяджио так и не обрел глубокой веры. Он был человеком непокорным, как солнце, за которым теперь наблюдал, и намеревался рассеять тьму силой собственного ума. Но порой, когда впадал в отчаяние или ощущал себя ничтожным, он взывал к Небесам. Этой ночью он вложил в молитву все силы своей души — однако интуитивно чувствовал, что его мольбы оказались напрасными. Бовейдин не пришел к нему с сообщением о чуде, и сердце подсказало графу, что самый любимый человек гибнет.
   Аркус не переживет этого дня. Так сказал Бовейдин. Разум старика уже погас: он даже не улавливал дружеского голоса. Даже голоса Бьяджио! Граф закрыл глаза. Наконец его слезы иссякли. Он вдруг понял, что больше не испытывает скорби — один только гнев. Возникло осознание покинутости, и это новое ощущение его удивило. Он сердился на старого императора за то, что тот его оставляет. В конце концов, что он такое без Аркуса? Он был главой Рошанна, он имел союзников, но он посвятил свою жизнь идеалам Нара, и сейчас эти идеалы испускали последний вздох, харкая кровью. Пройдут считанные часы — и империя станет совершенно иной.
   И виноват в этом будет сам Аркус — хотя бы отчасти. Оставаясь упрямым до конца, император отказался поверить в неизбежность собственной кончины. И члены Железного Круга уже кружили над головой подобно стервятникам. Эррит и сейчас сидел с Аркусом, декларируя всякую чушь о Небесах. Начнется борьба за трон — возможно, кровавая. И несмотря на кажущуюся мудрость, Аркус сам довел дело до крайности. Бьяджио содрогнулся: ему тошно было думать о молитвах епископа Эррита. Он молится Богу, которого не существует.
   — Проклятие!
   В пылу ярости Бьяджио вскочил со стула и, схватив книгу, с силой швырнул ее прочь. После этого Бьяджио взялся за стул и разбил его о скульптуру женщины. Не выдержав удара о мрамор, стул раскололся. Бьяджио рухнул на колени, дрожа и рыдая. Он поднял лицо к небу и плюнул, представляя, как его плевок летит прямо в лицо Бога.
   — Ненавижу! — завопил он. — Глухое чудовище, я тебя ненавижу!
   Бог подвел его — как он сам подвел Аркуса. В Люсел-Лоре не оказалось магии. Там были только смерть, одиночество и месть. Он обещал Аркусу жизнь, а дал гибель. Он даже не сумел взять в плен Вентрана. Вентран! Бьяджио кипел гневом. Когда-нибудь этот мальчишка ему заплатит!
   — Ты меня слышишь, Бог? — крикнул он. — Можешь взять Аркуса, но Вентрана тебе ни за что не спасти! Я сожгу все церкви, я убью всех священников, если это понадобится для того, чтобы его заполучить! Я знаю, ты его защищаешь. Но тебе его не спасти!
   — Ренато!
   Резко обернувшись, Бьяджио увидел Бовейдина. Главный ученый императора стоял в дверях балкона в невероятном потрясении.
   — Что ты делаешь?
   Он торопливо подошел к графу и протянул ему руку. Бьяджио зарычал и, оттолкнув его руку, поднялся на ноги сам.
   — Оставь меня! — закричал он. — Я же говорил тебе, что не нуждаюсь ни в чьем обществе!
   — Слушай, дурень, Аркус тебя зовет! Уходи отсюда, побудь с ним.
   — Он зовет призраков, Бовейдин. Он даже не узнает меня.
   — Он умирает, — огрызнулся главный ученый. Схватив Бьяджио за плащ, он заставил его обернуться. — Ты меня слышишь? Он умирает!
   — Знаю! — возопил граф сквозь рыдания. — И пусть умирает. Пусть оставляет нас воевать. — Злобно отвернувшись, он отошел к краю балкона. — Если ад существует, то я готов поклясться, что он окажется там. А после него — и мы все. Все, кроме Эррита.
   Карлик проковылял к Бьяджио и ласково прикоснулся к его спине крошечной ручкой.
   — Ренато, — увещевал он его, — ты об этом пожалеешь. Пожалуйста, пойдем со мной. Пока не поздно…
   — Поздно. Он уже мертв.
   — Но с ним Эррит. Может быть, Аркус скажет — и Эррит его услышит…
   Бьяджио мрачно рассмеялся.
   — Аркус этого не скажет. Даже сейчас он не может признать, что умирает. Он ни за что не передаст свой трон мне.
   — Тогда ты должен заставить его это сделать, — не сдавался Бовейдин. — Если ты этого потребуешь, он может согласиться. Пожалуйста, Ренато! Ради нас всех. Может, ты попытаешься?
   — Ничего не получится. Ты знаешь его не хуже меня. Он никогда не откажется от трона. Нам предстоит за него бороться. — Граф упал на колено, положил руки на узкие плечи главного ученого и заглянул в его уродливое личико. — Мне нужна твоя поддержка, — прошептал он. — Я уже разговаривал с Никабаром и еще кое с кем. Они согласились быть со мной. А что решишь ты?
   — Не заставляй меня делать выбор! Пока не надо. Еще есть шанс.
   — Со мной или против меня, Бовейдин. Что ты выберешь?
   Ясные глаза Бовейдина встретились со взглядом Бьяджио.
   — С тобой. При условии, что ты попытаешься поговорить с Аркусом.
   — Бовейдин, это бесполезно…
   — Попытайся, — настаивал ученый. — Или я присоединюсь к Эрриту.
   Бьяджио угрожающе навис над карликом.
   — Присоединись к Эрриту — и я тебя убью. Ты знаешь, я могу это сделать.
   — Поговори с Аркусом или больше не получишь снадобий! — парировал Бовейдин.
   Бьяджио был опытен в ведении допросов. Быстро взглянув на Бовейдина, он пришел к выводу, что ученый не лжет. А без снадобий, поддерживающих жизненную силу, все они быстро зачахнут.
   — Хорошо, я попытаюсь.
   Он позволил Бовейдину увлечь себя обратно в помещения дворца. Мрачные рабы, облаченные во все черное, стояли в коридорах, ведущих к спальне Аркуса. Вдоль стен горели свечи и курились благовония — очередная дурь Эррита. Несколько учеников епископа стояли на коленях в коридоре и громко молились о душе императора. Бьяджио с презрением прошел мимо, небрежно наступая на полы их длинных одеяний. Двое Ангелов Теней стояли у открытой двери в спальню императора. Увидев Бьяджио и Бовейдина, они тотчас посторонились. Бьяджио притормозил на пороге и собрался с духом. Он был уверен, что его просьба повергнет императора в ярость. Медленно вошел в комнату. Епископ Эррит склонился над кроватью Аркуса, держа его за руку. Император лежал не шевелясь. При виде Бьяджио Эррит мстительно улыбнулся.
   — Глубоко сожалею, — объявил он, — но вы опоздали, граф.
   Император скончался.
   Весь мир лавиной обрушился на Бьяджио. У него подкосились ноги. Он уцепился за Бовейдина — карлик пытался его удержать. Эррит бросился к графу и схватил его за руку прежде, чем тот успел потерять сознание. Епископ настоятельно тянул его к кровати. Там лежал Аркус, неподвижный и бездыханный.
   Ренато Бьяджио закрыл глаза, чтобы не видеть этого мучительного зрелища.
   Аркус Нарский был мертв.

50

   Две тысячи воинов Люсел-Лора собрались на холме, откуда видны были укрепления Экл-Ная. Утро выдалось солнечное, и в его лучах буквально выпячивалось нарское уродство города нищих. Две тысячи воинов нетерпеливо дожидались сигнала к наступлению. Они пришли сюда со всех концов обширной трийской земли и жаждали отведать имперской крови. Кони недовольно храпели и били копытами, готовые помчаться вниз по склону. Пешие воины беспокойно переговаривались и в сотый раз проверяли стрелы. Над городом царило затишье: отсутствие всякого движения свидетельствовало о тревоге. Экл-Най был наглухо закрыт. Воинов заметили, и они об этом знали, однако отсутствие элемента неожиданности никого не смущало. Военачальники предупредили их об орудиях, установленных на башнях, и хорошо вооруженном гарнизоне, расквартированном в городе. Но жаждущих крови трийцев ничто не могло напугать.
   У вершины холма вместе с остальными воинами ожидали трое, устремив пристальные взгляды в сторону лежащего у их ног города. Они восседали на крупных конях, их белые волосы развевались на утреннем ветерке. Восходящее солнце наполняло мир светом и укорачивало тени, отбрасываемые горами. Люсилер Фалиндарский нервно ерзал в седле. В отличие от остальных он не вдохновлялся мыслью о предстоящем. Его тяготило бремя, возложенное на него Тарном. Из двух тысяч собравшихся воинов непосредственно ему подчинялись семь сотен воинов Таттерака, облаченных в синие куртки, тех, что остались без предводителя после гибели Кронина. Тарн обещал Люсилеру, что они будут выполнять его приказы, и они это делали не колеблясь. Однако Люсилер по-прежнему чувствовал себя неуверенно. Он не был военачальником. Он даже не был командиром.
   Но он сделал все что мог, и результатом этого стал утренний военный совет, на котором его решительно поддержали Пракстин-Тар и Шохар, так же как Карлаз и Нанг. Взгляд Люсилера переместился на горную дорогу, уходящую вдаль. По его приказу Карлаз с сотней львиных всадников затаились там между скалами, ожидая нарцев. Позади них, у окончания дороги Сакцен, расположился Нанг. Дикарь из Огненных степей тоже явился в Экл-Най на место сбора войск, и ему не меньше, чем остальным, хотелось напасть на город. Он привел с собой двести воинов — все, что была в состоянии дать его небольшая территория, — быстрым маршем провел их через горы и занял отведенную ему позицию на дороге. Тех, кого не сожрут львы, прикончит Нанг.
   Люсилер продолжал сидеть в седле и ждать. Он был практически уверен в том, какой ответ дадут нарцы на его ультиматум: записка, которую он держал в руке, ему самому казалась нелепой. Однако он считал своим долгом попытаться. По всей видимости, в Экл-Нае находилось около тысячи нарских солдат, и хотя трийцы имели численное превосходство, Люсилеру хотелось избежать кровавого столкновения. Если бы нарцы отступили — сложили оружие и отправились обратно, то они смогли бы навсегда перекрыть дорогу Сакцен и вернуться к своим семьям. Люсилер взглянул на кусок пергамента. Он сам написал на нем по-нарски:
   Командующему гарнизоном.
   Сдавайтесь. Оставьте оружие и отступайте. В противном случае вы умрете.
   Он не подписался — все равно командующий гарнизоном никогда не слышал его имени. Этому дурню достаточно только выглянуть в окно, чтобы увидеть, с чем он имеет дело. Скорее всего это была безнадежная попытка, но Люсилер решил не отвергать ее. Разместившиеся поблизости воины Кронина с любопытством наблюдали за ним, предвкушая, что его план провалится. Они повиновались Люсилеру во всем, ибо такова была воля Тарна, но они скорбели о своем военачальнике и жаждали отомстить за него. Это распространялось и на Нанга, и на Пракстин-Тара. Шохар, постоянно думавший о том, с кем бы схватиться, только пожал плечами, услышав его предложение. Было совершенно очевидно, что он считает шансы Люсилера крайне ничтожными. Шохар проделал более долгий путь, чем все остальные военачальники, и выглядел бледнее обычного. В Люсел-Лоре его прозвали Собирателем черепов. Говорили, будто из них сооружен его трон. Что до Пракстин-Тара из Рийна, то Тарн охарактеризовал его как человека надежного, но злобного. Хорош в бою. Не так хорош в мирное время.
   Из всех военачальников, собравшихся в Экл-Нае, один только Карлаз показался Люсилеру человеком разумным. Повелитель Чандаккара тоже пострадал от нарцев, однако казался менее кровожадным, нежели прочие, более рассудительным. Он сказал Люсилеру, что хочет только выполнить свою задачу и отправиться домой. Люсилеру Карлаз понравился.
   — Уже достаточно светло, — сказал Люсилер. — Они нас хорошо видят.
   — Неожиданность сработала бы лучше, — проворчал Пракстин-Тар. — Ты этот шанс упустил.
   Военачальник Рийна был высок и грозен, а верхом на коне походил на кентавра. Его властный взгляд пронизывал все насквозь, длинные, тонкие пальцы подергивались, когда он говорил. На его знамени был изображен ворон, а у всех его воинов на щеке красовалась татуировка с этой птицей. Ворон самого Пракстин-Тара отличался большей чернотой и выглядел странно живым.
   — Таково было желание Тарна, — объяснил Люсилер. — В отношении всех нас. Если они уйдут добровольно, результат будет тот же.
   — Результат, может быть, и тот же, — возразил Пракстин-Тар, — а вот воинская слава — нет. Мои воины проделали долгий путь, чтобы принять участие в сражении. И воины Шохара тоже.
   Он посмотрел на Шохара, желая заручиться его поддержкой, но тот лишь пожал плечами.
   — Мы поступим по-моему, — твердо заявил Люсилер. — А если у меня ничего не получится — по-вашему. Гарнизон хорошо вооружен. Зачем рисковать?
   Пракстин— Тар наклонился к нему.
   — Потому что они это заслужили. — Он презрительно фыркнул. — Будь на твоем месте Кронин…
   — Но на моем месте я, — отрезал Люсилер. — Сегодня эта армия — моя. Вы к ней присоединились. И вы будете мне подчиняться.
   Ядовитые слова Люсилера несколько успокоили военачальника. Пракстин-Тар недовольно хмыкнул, но больше не возражал. Люсилер собрался с духом, готовясь к решающему шагу.
   — Я отвезу письмо сам, — объявил он. — Со мной поедут мои люди. Вы оба оставайтесь наверху и наблюдайте. Если что-то случится, спускайтесь. Но не раньше. Вы поняли?
   Пракстин— Тар кивнул.
   — Поняли.
   — Я не согласен. — Резкий голос Шохара напоминал колокол. — Люсилер, наверху следует остаться вам. Вы — командующий. Если на вас нападут, могут и убить. Давайте ваше письмо, его отвезу я. Оно все равно ничего не даст.
   Люсилер на миг задумался, пытаясь оценить оба варианта. Действительно, сверху он мог видеть гораздо больше. Разве не это нужно генералам? Он вспомнил Ричиуса и попытался представить себе, как бы поступил его друг. Ответ пришел к нему сразу же.
   — Нет, я отвезу письмо сам. От командующего к командующему. Это может произвести на них впечатление.
   Пракстин— Тар расхохотался.
   — Если на них не произвел впечатление вид нашей армии на этом холме, значит, их ничем не проймешь. Не надо глупить. Шохар прав. Пусть он отвезет письмо. Вы здесь нужнее. — Он мерзко улыбнулся Шохару. — Прошу не обижаться.
   Шохар ответил похожей улыбкой. Он был в одеянии из золотого шелка и мог бы показаться красивым, если б не безумный блеск в глазах.
   — Мне тошно с вами соглашаться, Пракстин-Тар. Отойдите на пару шагов. Как бы меня на вас не вырвало. — Шохар пододвинулся к Люсилеру и протянул руку. — Давайте мне ваше послание. Я отвезу его вместо вас. Армия без командующего ни на что не годится.
   Люсилер неохотно отдал письмо.
   — Хорошо, — уступил он военачальнику. — Но просто отдайте им письмо. Ничего не говорите и ничего больше не делайте.
   — Конечно, — сухо промолвил Шохар. — Я не такой дурень, как некоторые, знаете ли. — Он спрятал письмо под одежду. — Пракстин-Тар, если у нас начнутся неприятности, постарайтесь не медлить.
   — Я поскачу во весь опор в противоположном направлении, — шутливо пообещал Пракстин-Тар.
   Шохар пронзительно захохотал и направил коня вниз по склону, к своим воинам. Он начал собирать их, чтобы ехать в город. Люсилер провожал их взглядом, тревожно думая, какой получит ответ.
   Генерал Кассиус, командующий гарнизоном Экл-Ная, прижался к перилам балкона, вытянув шею, чтобы лучше видеть. Здание, которое он выбрал под свой штаб, стояло под углом к холму, но он разглядел достаточно, чтобы понять: его ждут серьезные неприятности. Опытный глаз оценил силы трийцев в пятнадцать сотен, а возможно, и больше. Некоторые были верхом, большинство — пешие. Они составляли цветные отряды, как это заведено у трийцев; надо полагать, каждый отряд подчиняется своему военачальнику. Позади армии на востоке вставало солнце, отбрасывая грозные тени вниз на склон. Разведчики заметили отряды несколько дней назад и сообщили о гораздо меньшей их численности. Теперь, собравшись воедино, они выглядели как полный легион.
   Кассиус в тревоге сжал перила и сильно наклонился вперед. Узенькие улочки испуганно затихли. На самых высоких зданиях города были установлены дальнобойные огнеметы, а на границу города выдвинут взвод с ручными огнеметами в качестве первой линии обороны, которая, по мнению Кассиуса, должна выиграть время. По последним подсчетам, под его командованием находились 653 человека — не считая Блэквуда Гейла, покинувшего их за несколько дней до этого. Кассиус не единожды перепроверил эти цифры. Даже при наличии огнеметов и городских укреплений их шансы оказывались ничтожными.
   — Проклятые гоги! — пробормотал он. — Надо было уничтожить их еще в первый раз.
   Во время первой войны Кассиус был в Наре. Он выбрал себе карьеру военного (о чем сожалел все сильнее с каждой минутой) и всю свою жизнь охранял такие Богом забытые дыры, как Экл-Най. Когда он был совсем юным, отец сказал ему: военная карьера — это единственное, что подходит для настоящего мужчины. Теперь он возненавидел отца, а еще больше — его совет. Роль командующего гарнизоном ему претила. Это была отвратная должность, которая давала пустое звание, не подкрепленное никакими полномочиями. Пока нарские лорды нежились в роскошных апартаментах, он спал в грязи и устраивался как мог в заброшенных зданиях. Все они — беспомощные щеголи, эти нарские лорды. Кассиус сплюнул с высоты, представив, будто внизу стоит какой-нибудь король. А теперь он окружен трийскими дикарями, готовыми вырвать у него ногти, — и все благодаря прихоти Аркуса. Командующий заскрипел зубами. Он не станет погибать ради этого подонка. Не станет погибать здесь.
   Кассиус обернулся к своему адъютанту, который стоял на балконе в нескольких шагах от него. Лицо полковника Марлайла приобрело цвет скисшего молока.
   — Полковник, передайте огнеметчикам приказ не открывать огонь, пока они не окажутся совсем близко. Пусть каждый залп будет результативным. Вы поставили к орудиям надежных людей?
   — Да, сэр, — ответил Марлайл.
   — Горючего достаточно?
   — Да, сэр. Кажется, достаточно.
   — Вам ничего не должно казаться, Марлайл. Извольте удостовериться, что это так. На всех трех. Я не хочу, чтобы хоть один из них прекратил огонь.
   Марлайл поморщился.
   — На двух, сэр.
   — Что?
   — Дальнобойных огнеметов только два, генерал. Третий не удалось наладить. Кажется, лопнул трубопровод. Запасных нет.
   Кассиус прижал руку ко лбу — ему почудилось, что голова у него вот-вот лопнет.
   — Полковник, немедленно наладьте эту чертову машину! Мне наплевать, как вы это сделаете, и я не приму никаких отговорок. Извольте выполнять, иначе я лично брошу вас этой орде.
   — Я постараюсь, сэр. — Марлайл побледнел еще сильнее.
   Приказ исполнить было невозможно, и Кассиус это понимал. Черный Город обещал поддержку, но дорога Сакцен была слишком длинным путем. Запасные части, так же как продукты и лекарства, быстро заканчивались. И никто не мог спрогнозировать нынешнего поворота событий. Кассиус уже направил гонцов в Талистан, но он понимал, что подкрепление не успеет подойти вовремя. Когда те сюда явятся, все они уже будут висеть на деревьях.
   — Полковник, я хочу, чтобы вы были рядом. Связь не должна прерываться. Не убегайте от меня. И сами не ввязывайтесь в бой. Пусть нас окружит конная гвардия. Соберите их в центре города. Я скоро спущусь.
   Марлайл кивнул и перевел взгляд куда-то за спину Кассиуса.
   — Они идут. — Полковник указал на склон. — Смотрите.
   — Вижу, — спокойно ответил Кассиус.
   Большая группа отделилась от армии трийцев и направилась к городу. Облаченные в золотистый цвет всадники напомнили Кассиусу рассвет. Они ехали шагом. Впереди — всадник с гордо поднятой головой.
   — Предложение сдачи? — с надеждой предположил Марлайл.
   Кассиус нахмурился. Он еще не слышал, чтобы кто-нибудь из военачальников предлагал противнику условия сдачи. Но даже если б они предложили, он не имеет права их принять. Очередная нарская глупость. Генерал натянул на лицо маску уверенности в себе.
   — Полковник, выполняйте мой приказ. Проследите, чтобы огнемет починили. И соберите кавалеристов в центре города. Ждите меня там.
   — Сколько, сэр? Дюжину?
   — Пятьдесят.
   — Пятьдесят? Сэр, если я отзову такое количество людей, чтобы…
   — Выполняйте! — взорвался Кассиус. — Идите. И пусть оседлают моего коня.
   Марлайл повиновался, оставив генерала на балконе одного. Тот перевел взгляд на приближающихся воинов. Ему показалось, будто едущий впереди улыбается. Даже с такого расстояния Кассиус разглядел, как сверкнули его зубы. Он знал: послание будет предназначаться ему. Он поправил мундир, прошептал короткую молитву и вышел из дома вслед за Марлайлом.
   Шохар Собиратель черепов решительно приближался к городу нищих. Позади него ехал отряд из четырехсот воинов с застывшими лицами. Низкорослый военачальник изо всех сил старался сидеть в седле прямо. Его золотистые шелковые одежды, сияющие чистотой, красиво драпировались на груди и бедрах, длинные волосы аккуратно лежали на плечах, перетянутые ярко-голубыми лентами. Не будучи ни сильным, ни мускулистым, он славился ловкостью и хитростью — и очень этим гордился. Иные утверждали, будто сложением он походит на женщину. В основном это были мертвецы.
   Шохар тщательно обдумывал ситуацию, подобрав поводья так, чтобы его лошадь двигалась медленным шагом. Перед ним высились здания Экл-Ная. Ему видны были солдаты, суетившиеся на улицах, — масса черных муравьев. Он уловил яркий отблеск на одной из башен и догадался, что там установлен огнемет. Дальнобойный — такой может попасть в него даже с этого расстояния. Прислушавшись, он уже мог улавливать голоса, долетавшие с улиц, — тревожные звуки громких приказов командиров.
   Шохару всегда нравился Люсилер из Фалиндара. И он всегда почитал Тарна. Однако оба не были военачальниками и просто не могли понять ситуацию. Для него и Пракстин-Тара все выглядело иначе, ибо они — люди войны по рождению и воспитанию. Просить их измениться равносильно тому, чтобы велеть реке повернуть вспять.
   Собиратель черепов осадил коня, оборотившись лицом к своему отряду. Всадники и пешие остановились рядом со своим военачальником. Шохар видел, как Люсилер сверху наблюдает за ними. Там же остался Пракстин-Тар и все воины, ожидавшие результата его поездки. Шохар запустил руку под свое одеяние и извлек записку, которую ему вручил Люсилер. Он не умел читать по-нарски, но знал, что там написано, — и его мутило от этих слов. Улыбаясь словно безумец, он поднял письмо и показал своим воинам. Потом сжал его в кулаке и, смятое, уронил на землю — разумеется, так, чтобы Люсилер все это увидел.
   — Собирайте черепа! — пронзительно закричал он. — Сегодня мы отомстим!
   Люсилер потрясенно застыл, глядя на происходящее у подножия холма. Шохар что-то говорил, но Люсилер даже не пытался читать по его губам. Военачальник бросил его письмо на землю, и в эту минуту им забавлялся легкий ветерок. Его воины одобрительно кричали, готовые ринуться в атаку. Люсилер застонал. Рядом с ним весело хохотал Пракстин-Тар. Люсилер погрозил ему кулаком.
   — Вы! — возмущенно крикнул он. — Вы сговорились с ним!
   — Вот и нет! — давясь смехом, возразил Пракстин-Тар. — Могу поклясться именем Тарна!
   — Что он делает, Пракстин-Тар? Отвечайте!
   — Не знаю — и опять-таки могу в этом поклясться!
   Люсилер не знал, чему верить. По рядам солдат на холме уже пробежала волна сомнения. Они смотрели на него, ожидая приказа. Даже Пракстин-Тар вопросительно смотрел на него. Внизу Шохар с пронзительными воплями мчался к городу, размахивая огромным жиктаром. Там раздался сигнал горна. На двух башнях загорелся опасный огонь. Отряд Шохара рассыпался и теперь следовал за своим командиром: лошади стучали копытами, пешие воины бежали во весь дух.