- Роланд! Ко мне! - приказал Сальватор.
   Пес повиновался.
   - Роланд! Вчера ночью здесь кто-то был, так?
   Пес заворчал.
   - Ищи, Роланд! Ищи! - приказал Сальватор.
   Роланд описал круг, взял след и бросился было к воротам.
   - Тубо, Роланд, тубо! - крикнул Сальватор. - Не так скоро! Господин Жакаль! Давайте последуем за Роландом.
   Господин Жакаль двинулся вперед со словами:
   - Прекрасная у вас ищейка, господин Сальватор! Прекрасная! Если когда-нибудь захотите продать своего пса, я знаю покупателя, который даст вам за него хорошие деньги.
   Пес с рычанием шел по следу.
   Шагов через двадцать он сделал крюк, потом повернул налево.
   - Свернем и мы влево, господин Жакаль! - предложил Сальватор.
   Господин Жакаль послушно исполнил просьбу.
   Еще через двадцать шагов пес повернул направо.
   - Идемте вправо, господин Жакаль, - сказал Сальватор.
   Господин Жакаль так же точно исполнил и эту просьбу.
   Еще через десять шагов пес остановился посреди рощи.
   Сальватор нагнал его.
   - Ага! - заметил он. - Тот, кто утащил кости ребенка, хотел закопать их здесь. Он даже копнул два раза лопатой, вот в этом месте, но потом решил, что надо отойти подальше. Верно, Роланд?
   Пес жалобно заскулил и побежал к воротам.
   Там он остановился, но было заметно, что ему не терпится вырваться наружу.
   - Продолжать поиски в парке бессмысленно, - сказал Сальватор. - Тело вынесли здесь.
   - Дьявольщина! - выругался г-н Жакаль. - Ворота заперты, а запор, по-моему, надежный.
   - Мы найдем какой-нибудь рычаг или клещи и взломаем замок, - предложил Сальватор. - В крайнем случае мы перелезем через забор, как сделали, забираясь сюда. А по ту сторону ворот мы снова возьмем след.
   И Сальватор бросился к каменному забору с намерением через него перелезть.
   - Погодите! - остановил его г-н Жакаль, удерживая за полу редингота. Я знаю еще более короткий путь.
   Он вынул из кармана связку отмычек, перепробовал несколько из них, на третьей ворота распахнулись словно по волшебству.
   Бразил прошел первым и, как и предвидел Сальватор, сразу же снова взял след.
   Следы вели вдоль стены, потом через поля напрямик к большой дороге.
   Шагая через пашню, преследователи увидели даже отпечатки следов.
   - Смотрите-ка! - вскричал Сальватор. - Теперь видите?
   - Вижу, - ответил Жакаль. - К несчастью, на следах не написано, чьи они.
   - Ничего! - бросил Сальватор. - Возможно, мы обнаружим владельца в конце нашего пути.
   Однако след обрывался на большой мощеной дороге шириной примерно в двадцать пять метров.
   Дойдя до нее, Роланд поднял морду и взвыл.
   - Здесь ждала карета, - заметил Сальватор, - человек сел в нее вместе с трупом.
   - Что же теперь делать? - спросил г-н Жакаль.
   - Мне остается поискать, где он вышел.
   Господин Жакаль покачал головой.
   - Ах, дорогой господин Сальватор, - сказал он, - боюсь, вы хлопочете впустую.
   - А я, господин Жакаль, уверен, что найду нечто интересное, - войдя в азарт, возразил Сальватор.
   Господин Жакаль скептически усмехнулся.
   - След потерян, - продолжал он, - госпожа Жерар мертва, дети - тоже...
   - Да, - подхватил Сальватор, - но не оба ребенка.
   - Как - не оба? - притворяясь удивленным, воскликнул г-н Жакаль. - Вы же сами мне сказали, что мальчика утопили?
   - Да, но я вам показал следы крови маленькой девочки, которая пыталась убежать.
   - Что же из этого следует?
   - Пока Бразил душил добрейшую госпожу Жерар, девочка убежала... и... спаслась.
   - Она до сих пор жива? - спросил г-н Жакаль.
   - Жива.
   - Вот кто может пролить свет на это дело, в особенности если девочка все помнит.
   - Она ничего не забыла.
   - Для нее это, возможно, не самое приятное воспоминание, - покачал головой г-н Жакаль.
   - Да, - кивнул Сальватор. - Но как бы ни были вы жалостливы, дорогой господин Жакаль, какое бы волнение ни причиняло ей это воспоминание, вы тем не менее допросите ее, раз речь идет о жизни человека, не так ли?
   - Разумеется! Это мой долг.
   - Вот все, что я хотел на сегодня знать. Скоро рассвет. Если вам угодно вернуться в Париж, я вас больше не задерживаю, дорогой господин Жакаль.
   И Сальватор приготовился перепрыгнуть придорожную канаву.
   - Куда вы? - спросил г-н Жакаль.
   - Хочу найти карету, которую мы оставили на мосту Годо.
   - Карета сама сюда приедет, - остановил его г-н Жакаль.
   Он вынул из своего широченного кармана свисток, поднес его к губам и пронзительно свистнул, так что его должны были услышать в полутора милях в округе.
   Он трижды повторил условный знак.
   Спустя некоторое время раздался стук колес по мостовой.
   Это был экипаж г-на Жакаля.
   Оба собеседника сели в карету.
   Неутомимый Роланд опять побежал впереди.
   В восемь часов утра карета въехала в город через заставу Фонтенбло.
   - Позвольте завезти вас домой, господин Сальватор, это нам по дороге, предложил г-н Жакаль.
   У Сальватора не было оснований отказываться от любезного предложения г-на Жакаля.
   Он молча кивнул.
   Карета остановилась на улице Макон у дома под номером четыре.
   - Ну, в другой раз нам повезет больше, дорогой господин Сальватор, высказал предположение г-н Жакаль.
   - Надеюсь, так и будет, - отозвался Сальватор.
   - До свидания! - попрощался г-н Жакаль.
   - До свидания! - ответил Сальватор.
   Он выскочил из кареты, дверца захлопнулась, и лошади помчали галопом.
   - Ах, демон! - бросил вслед полицейскому Сальватор. - Я подозреваю, что ты лучше меня знаешь, где труп несчастного мальчика.
   С этими словами он отворил дверь и вошел в дом.
   - Ну ничего, - успокоил он себя. - Остается еще Розочка.
   И он начал подниматься по лестнице, по которой уже взлетел Роланд.
   - Это ты, любимый? - донеслось сверху.
   - Я! - крикнул Сальватор.
   И он бросился в объятия Фраголы.
   Он забыл на мгновение о неудаче, постигшей его в парке Вири.
   Фрагола первая пришла в себя.
   - Ступай, Сальватор! - сказала она. - Тебя с семи часов дожидается какая-то старуха, она плачет, но не говорит, что случилось.
   - Старуха?! - переспросил Сальватор. - Это Броканта.
   Он бросился в комнату.
   - Что с Розочкой? Что с ней? - прокричал он на бегу.
   - Увы! - отозвалась Броканта. - Нынче утром вошла я к ней - окно отворено, а девчонки в комнате нет.
   - Ах, ты! - вскричал Сальватор, стукнув себя кулаком по лбу. - Мне бы следовало предположить, что, раз я не нашел тело ее брата, кто-нибудь постарается сделать так, чтобы исчезла и сестра!
   XLIII
   Да здравствует размах!
   Объясним теперь, как получилось, что исчезло тело, за которым понапрасну приезжали в парк Вири Сальватор и г-н Жакаль.
   Читатели помнят, что, выходя от начальника полиции, Сальватор встретил - хотя час был ранний и такая мера предосторожности казалась излишней человека, закутанного в широкий редингот с огромным воротником, в котором тот прятал лицо.
   Незнакомец, на которого Сальватор взглянул лишь мельком, поднялся по лестнице и попросил доложить о небезызвестном г-не Жераре.
   Это в самом деле был г-н Жерар.
   Судя по тому, как торопливо он пробежал через двор и взлетел по лестнице, которая вела к кабинету начальника тайной полиции, а также по тому, как старательно он наклонялся к земле, тщательно скрывая ту часть лица, которая неизбежно оказывалась открытой, несмотря на низко надвинутую шляпу и высоко поднятый воротник, наблюдательный человек непременно отвернулся бы с отвращением, узнав в этом человеке "доносчика"
   в полном смысле этого слова.
   Как мы уже сказали, начальнику полиции доложили о г-не Жераре.
   Дверь в кабинет г-на Жакаля распахнулась, и посетитель шагнул за порог.
   - Ага! - молвил г-н Жакаль. - Вот и честнейший господин Жерар! Входите, дорогой мой, входите!
   - Я, может быть, не вовремя? - спросил г-н Жерар.
   - Вы - не вовремя?! Это невозможно.
   - Вы очень добры, сударь, - промямлил г-н Жерар.
   - Я, напротив, собирался за вами послать... Чтобы вы меня побеспокоили?! Скажете тоже! Вы - мой верный друг, мой герой, мой любимчик! Надеюсь, господин Жерар, вы сказали это в шутку.
   - Мне показалось, что вы стояли...
   - Да, конечно. Я только что проводил одного из ваших Друзей.
   - Одного из моих друзей? Кто же это?
   - Господин Сальватор.
   - Я с ним незнаком, - растерялся г-н Жерар.
   - Зато он вас знает; так я, во всяком случае, думаю.
   - Мне показалось, вы собирались выйти.
   - И вы надеялись, что наша беседа не состоится, неблагодарный?
   - Господин Жакаль...
   - Положите-ка вот сюда свою шляпу. У вас всегда такой вид, будто вы собираетесь сбежать... Вот так, хорошо... Теперь садитесь! Где еще, дорогой господин Жерар, вы найдете лучшего товарища и более любезного собеседника, чем я? Неблагодарный! Не говоря уж о том, что, пока вы радеете о безопасности короля, я забочусь о вас! Да, я точно собирался выйти. Но вы пришли, и я остаюсь... Выйти! Да, черт возьми! Я готов пожертвовать своими самыми интересными делами ради удовольствия побеседовать с вами. Что же вы можете рассказать мне новенького, честнейший господин Жерар?
   - Немного, сударь.
   - Тем хуже, тем хуже.
   Господин Жерар покачал головой, словно хотел сказать:
   "Заговор стоит на месте".
   - Что еще? - продолжал настаивать г-н Жакаль.
   - Вчера к вам должны были доставить человека, которого я приказал арестовать у кафе Фуа.
   - Что он делал?
   - Вел разнузданную наполеоновскую пропаганду.
   - Расскажите об этом поподробнее, дорогой господин Жерар.
   - Вообразите...
   - Скажите прежде, как его зовут.
   - Не знаю, сударь... Вы же понимаете, что с моей стороны было бы неосмотрительно спрашивать у него его имя.
   - А приметы?
   - Высокий, плечистый, одет в длинный синий редингот, наглухо застегнутый, с красным бантом в петлице.
   - Отставной офицер?
   - Так я и подумал, особенно когда увидел его широкополую шляпу, надвинутую на глаза ,и решительно сдвинутую набок.
   - Неплохо, господин Жерар, неплохо для начинающего, - пробормотал г-н Жакаль. - Вот вы увидите: мы сделаем из вас отличного сыщика. Продолжайте.
   - Он вошел в кафе, и я последовал за ним, так как он показался мне подозрительным.
   - Хорошо, господин Жерар, очень хорошо!
   - Он сел за столик и спросил маленькую чашку кофе и графин водки, заявив во всеуслышание: "Я пью кофе только с водкой! Обожаю "глорию"!" И он огляделся, словно ожидая, не ответит ли ему кто-нибудь.
   - Неужели никто так и не отозвался?
   - Никто... Тогда он решил, что не все сказал, и прибавил:
   "Да здравствует "глория"!"
   - Дьявольщина! - выругался г-н Жакаль. - Да он настоящий бунтарь! "Да здравствует "глория"!" - это все равно что сказать: "Да здравствует слава!"
   - Я тоже так подумал, а так как при настоящем правительстве, которое по-отечески о нас заботится, у нас нет оснований кричать: "Да здравствует слава!" - этот человек показался мне подозрительным.
   - Очень хорошо!.. Вот бандит с Луары!..
   - Я сел за стол напротив и решил послушать и посмотреть, что будет дальше.
   - Браво, господин Жерар!
   - Он спросил газету...
   - Какую?
   - Откуда мне знать?
   - Вот тут вы не правы, господин Жерар.
   - Думаю, "Конститюсьонель".
   - Да, это была "Конститюсьонель".
   - Вы полагаете?
   - Я в этом уверен.
   - Если так, господин Жакаль...
   - Он спросил "Конститюсьонель"... Продолжайте.
   - Он спросил "Конститюсьонель", но я заметил, что сделал он это исключительно из бахвальства. То ли случайно, то ли из презрения он все время держал ее вверх ногами до тех пор, пока в кафе не вошел один из его друзей.
   - Почему вы решили, господин Жерар, что это его друг?
   - Они были одеты абсолютно одинаково, только у вновь прибывшего костюм был поношенный.
   - Вот что значит вернуться из Шан-д'Азиль... Продолжайте, господин Жерар, это был его друг, у меня нет в этом ни малейших сомнений.
   - Это тем более вероятно, что вошедший направился к тому, что сидел за столом, и подал ему руку.
   "Здорово", - грубо сказал первый.
   "Здорово! - в том же тоне отозвался второй. - Ты получил наследство?"
   "Я?"
   "Ты!"
   "Это еще почему?"
   "Да потому, черт побери, что одет ты с иголочки".
   "Это жена меня приодела по случаю моих именин".
   "А я думал, ты денежки получил!"
   "Нет, по-моему, нам придется и дальше верить некоторое время в кредит нашему венскому корреспонденту".
   - Герцогу Рейхштадтскому! - заметил г-н Жакаль.
   - Я тоже так решил, - кивнул г-н Жерар.
   "Знаешь, - продолжал первый офицер, - этот самый венский корреспондент чуть было не приехал в Париж".
   "Знаю, - отвечал другой, - да ему помешали".
   "Что отложено, то еще не проиграно".
   - Хм, хм! Господин Жерар, зачем же вы сказали, что вам почти нечего мне сообщить? Я считаю, что и это уже много, даже если вам нечего было бы прибавить...
   - Мне есть что прибавить, сударь.
   - А вы продолжайте, продолжайте, господин Жерар.
   Господин Жакаль с довольным видом достал табакерку и понюхал табаку.
   Господин Жерар заговорил снова:
   - Первый офицер сказал:
   "Прекрасный редингот, черт побери!"
   Он провел рукой по сукну
   "Отличный!" - с гордостью подтвердил второй.
   "Чудесный ворс!"
   "Эльбефское сукно".
   "Широковат, пожалуй".
   "Ты о чем?"
   "Да твой редингот, по-моему, широковат для солдата...".
   - Это лишний раз доказывает, - заметил г-н Жакаль, что то был военный и вы не ошиблись, господин Жерар.
   "Почему широковат? - возразил офицер. - Одежда не бывает слишком широка: я люблю все широкое, я за большие вещи!
   Да здравствует монарх!"
   - Да здравствует монарх?! При чем здесь монарх? Это он по поводу редингота сказал?
   - Я знаю, что звучит это бессвязно, - смущенно проговорил г-н Жерар. Но мне послышался "монарх", то есть "император".
   Господин Жакаль с шумом втянул носом вторую понюшку.
   - Допустим, он крикнул: "Да здравствует монарх!"
   - Допустим, так, - обрадовался г-н Жерар; было заметно, что разговор его смущает. - Вы же понимаете, что, услышав этот бунтарский призыв, заставивший обернуться нескольких посетителей, я вышел из кафе?
   - Понимаю.
   - В дверях я столкнулся с двумя агентами и описал им своего подопечного. Ушел я только после того, как увидел: они взяли его за шиворот.
   - Браво, господин Жерар! Однако удивительно то, что я не видел этого человека; мне не подавали на него рапорт.
   - Уверяю вас, он был арестован, господин Жакаль.
   Начальник полиции позвонил.
   Вошел дежурный.
   - Вызовите Жибасье, - приказал полицейскому г-н Жакаль.
   Тот удалился.
   Прошло несколько минут, г-н Жакаль успел перерыть все папки на столе.
   - Ничего не вижу, - сказал он, - абсолютно ничего!
   Снова вошел дежурный.
   - Ну что там? - спросил г-н Жакаль.
   - Господин Жибасье ждет.
   - Пусть войдет.
   - Он говорит, вы не один..
   - Верно... Господин Жибасье, как и вы, господин Жерар, человек скромный и не любит мозолить глаза. По его мнению, он похож на фиалку: его можно найти только по запаху... Перейдите вот в эту комнату, господин Жерар.
   Господин Жерар, заботившийся о своем инкогнито не меньше Жибасье, поспешил в соседний кабинет и тщательно притворил за собой дверь.
   - Входите, Жибасье! - крикнул г-н Жакаль. - Я один!
   Жибасье вошел с неизменной улыбкой на лице.
   - В чем дело, Жибасье! - проворчал г-н Жакаль. - Мы поймали важную птицу, а я ничего не знаю!
   Жибасье вытянул шею и широко распахнул глаза, словно хотел сказать: "Не понимаю вас!"
   - Вчера, - продолжал г-н Жакаль, - арестовали человека, кричавшего: "Да здравствует монарх!"
   - Где это произошло, господин Жакаль?
   - В кафе Фуа, господин Жибасье.
   - В кафе Фуа? Человек кричал совсем не "Да здравствует монарх!"
   - Что же он кричал?
   - "Да здравствует размах!"
   - Ошибаетесь, господин Жибасье.
   - Позвольте мне с вами не согласиться: я уверен в том, что говорю.
   - Как вы можете быть в этом уверены?
   - Да ведь это был я собственной персоной! - сказал Жибасье.
   Господин Жакаль поднял очки и, осклабившись, взглянул на Жибасье.
   - Вот что значит, - произнес он наконец, - иметь две сотни полицейских! Подобное недоразумение не должно повториться.
   Подойдя к двери в соседнюю комнату, где спрятался г-н Жерар, он крикнул:
   - Эй, господин Жерар, можете выходить!
   - Вы один? - через дверь спросил г-н Жерар.
   - Один или почти так, - ответил г-н Жакаль.
   Господин Жерар, как всегда, робко вышел из-за двери.
   Однако, заметив Жибасье, он отступил назад.
   - Кто это?
   - Вот этот господин?
   - Да.
   - Вы его узнаете?
   - Еще бы!
   Он склонился к уху г-на Жакаля.
   - Это тот офицер из кафе Фуа.
   Господин Жакаль взял г-на Жерара за руку.
   - Дорогой мой господин Жерар! - сказал он. - Позвольте вам представить господина Жибасье, помощника командира полицейской бригады.
   Обращаясь к Жибасье, он продолжал:
   - Дорогой мой Жибасье, познакомьтесь с господином Жераром, одним из самых преданных наших агентов.
   - Господин Жерар? - переспросил Жибасье.
   - Да, честнейший господин Жерар из Ванвра, вы его знаете.
   Жибасье почтительно поклонился и, пятясь, вышел вон.
   - Что это значит? - спросил г-н Жерар и побледнел. - Неужели господину Жибасье известно?..
   - ...все, дорогой мой господин Жерар!
   Убийца позеленел от ужаса.
   - Пусть это нимало вас не беспокоит, - проговорил г-н Жакаль. - Жибасье все равно что я сам.
   - Ах, сударь! - пролепетал шпион. - Зачем вы представили меня этому человеку?
   - Прежде всего потому, что знакомство делу не повредит, если люди служат общей цели.
   - Кроме того, - продолжал г-н Жакаль, и каждое слово будто отпечаталось в душе г-на Жерара, - разве не важно ему знать вас на тот случай, если какой-нибудь растяпа арестует вас по ошибке?
   При мысли о возможном аресте г-н Жерар рухнул в вольтеровское кресло г-на Жакаля.
   Однако тот не обиделся. Он оставил г-на Жерара в своем кресле, а сам сел против него на простой стул.
   XLIV
   Добрый совет
   Господин Жакаль дал г-ну Жерару прийти в себя.
   Наконец г-н Жерар медленно поднял на него глаза.
   Господин Жакаль повел плечами. - Ничего не поделаешь! - добродушно выговорил он. - На сей раз опять неудача!
   - Какая? - не понял г-н Жерар.
   - Я имею в виду орден Почетного легиона.
   Надобно признать, что несчастный г-н Жерар и думать об этом забыл.
   - Больше вам нечего Мне сказать? - спросил г-н Жакаль.
   - Нечего, сударь, могу поклясться.
   - Черт побери!.. Ну, теперь мой черед сообщить вам нечто такое, что может вас заинтересовать.
   Господин Жакаль поднял очки, проницательно посмотрел на собеседника, и тот почувствовал, что бледнеет.
   Приказом свыше г-ну Жакалю было предписано оберегать г-на Жерара, однако полицейский не мог отказать себе в удовольствии помучить своего подопечного: он был бессилен против невиновного и стойко сносившего свалившиеся на него беды г-на Сарранти, заключенного в одиночную камеру и с минуты на минуту ожидавшего смертной казни; зато г-н Жерар гулявший на свободе и по-прежнему уважаемый согражданами, находился в полной власти начальника полиции.
   Вот что чувствовал г-н Жерар, вот почему он бледнел под взглядом г-на Жакаля.
   Всякий раз выходя из особняка на Иерусалимской улице он чувствовал себя жертвой после экзекуции.
   Разница заключалась в том, шла ли речь о простом допросе или с пристрастием.
   Хотя г-н Жерар и побледнел, он с нетерпением ждал что скажет начальник полиции.
   Но кот держал мышонка в когтях и не мог отказать себе в удовольствии поиграть с ним.
   Господин Жакаль вынул из кармана табакерку запустил в нее два пальца, зачерпнул огромную щепоть и с наслаждением втянул табак носом.
   Господин Жерар не смел торопить полицейского; он ждал со смирением, не лишенным, впрочем, доли нетерпения.
   - Вы знаете, дорогой господин Жерар, - заговорил наконец начальник полиции, - что через неделю истекает срок, отпущенный королем Карлом Десятым господину Сарранти?
   - Знаю, - пробормотал г-н Жерар, бросив на г-на Жакаля полный беспокойства взгляд.
   - Вам также известно, что аббат Доминик вернется возможно, послезавтра... завтра... а может быть, и сегодня.
   - Да, да, знаю, - отозвался филантроп, дрожа всем телом.
   - Если вы так дрожите в самом начале, дорогой господин Жерар, вы непременно лишитесь чувств, когда узнаете о чем пойдет речь. А лишившись чувств, не услышите того что мне необходимо вам сообщить, а ведь это, вероятно самое интересное.
   - Что же делать?! - в отчаянии вскричал г-н Жерар__Это сильнее меня.
   - Ну, чего вам бояться со стороны аббата Доминика, раз я вам сказал, что папа отклонит его просьбу?
   Господин Жерар вздохнул свободнее.
   - Вы действительно так думаете? - спросил он.
   - Мы знаем его святейшество Григория Шестнадцатого Это кремень!
   Господин Жерар начал постепенно приходить в себя.
   Господин Жакаль дал ему время отдышаться.
   - Нет, опасаться вам следует совсем не этого - продолжал он.
   - Ах ты Господи! Значит, мне есть чего опасаться? - прошептал г-н Жерар.
   - Дорогой господин Жерар! Неужели вы в такой малой степени философ и не знаете, что человек, слабое создание, находящееся в постоянной борьбе с окружающим миром, не мог бы ни на мгновение передохнуть, если бы видел нескончаемые опасности, которые ему угрожают и которые он избегает лишь чудом?
   - Увы! - промямлил г-н Жерар. - В ваших словах немалая
   доля правды, господин Жакаль.
   - Раз вы готовы это признать, - с поклоном продолжал г-н Жакаль, - я хочу задать вам вопрос.
   - Пожалуйста, сударь, задавайте!
   - Поэты, господин Жерар... мерзкое отродье, не так ли?..
   - Я незнаком с поэтами, сударь. Да и за всю свою жизнь я прочел едва ли четыре строчки.
   - Так вот! Поэты утверждают, что мертвые встают иногда из могил. Что вы по этому поводу думаете?
   Господин Жерар пробормотал нечто нечленораздельное и снова затрясся всем существом.
   - До сих пор я в это не верил, - продолжал г-н Жакаль. - Но происшедший недавно случай с моим знакомым просветил меня на этот счет, и теперь я способен защитить по этому вопросу диссертацию. Нет, сами-то они, конечно, не выходят, но ведь можно их оттуда извлечь!
   Господин Жерар изменился в лице.
   - Вот моя история, приглашаю вас ее послушать. Один человек вашего темперамента, вашего характера - словом, филантроп, в одну из своих дурных минут - мы все, увы, не ангелы, дорогой господин Жерар, я знаю эту истину лучше, чем кто бы то ни было! - утопил своего племянника. Не зная, куда деть труп, - никогда не знаешь, куда его деть, именно это, как правило, и губит тех, кто хочет от них избавиться! - он закопал его в своем парке.
   Господин Жерар издал стон и уронил голову на грудь.
   - Он думал, что надежно его спрятал. Однако земля не всегда хранит тайну, как полагают некоторые. Нынче утром - Бог ты мой! этот человек выходил как раз в ту минуту, как сюда входили вы! - ко мне пришел человек и сказал буквально следующее:
   "Господин Жакаль! Через неделю казнят невиновного человека".
   - Как вы понимаете, я стал отрицать, дорогой господин Жерар, я отвечал, что о невиновности не может быть и речи, после того как суд сказал: "Виновен!" Однако он приказал мне молчать и продолжал:
   "Тот, кого собираются казнить, невиновен, а настоящего преступника знаю я".
   Господин Жерар закрыл лицо руками.
   - Я отрицал как мог, - проговорил г-н Жакаль. - Однако человек этот меня остановил и сказал:
   "Вы можете освободиться на одну ночь?"
   "Да, разумеется", - сказал я.
   "На ближайшую ночь?"
   "Нет, нынче ночью я занят".
   "Тогда на следующую?"
   "Прекрасно... Вы приглашаете меня на прогулку?" - спросил я наугад.
   "Да".
   - Как вы понимаете, мне не терпелось узнать, куда он намерен меня отвезти.
   "Это в Париже или за городом?" - полюбопытствовал я.
   "За городом".
   "Хорошо".
   - Мы договорились, что ночью, но не сегодняшней, а следующей мне будет представлено доказательство, что виновен не тот, кого собираются казнить, а, напротив, человек, гуляющий на свободе.
   - И вы согласились отправиться в такое путешествие? - пролепетал г-н Жерар.
   - А разве я мог поступить иначе? Я спрашиваю вас, здравомыслящего человека: вы знаете, какая у меня задача? У Прюдона есть на эту тему картина "Правосудие, преследующее Преступление". Вы знаете, мой девиз тот же, что у женевского философа: "Vitam impendere vero"["Отдать жизнь за правду" (латин ) - Ювенал "Сатиры"]. Мне пришлось сказать:
   "Я поеду".
   - И поедете?
   - Придется, черт возьми, раз так надо. Но, как я вам сказал, поеду я не нынче ночью, а на следующую ночь. На следующую... на следующую, слышите?
   - Да, - кивнул г-н Жерар; слышать-то он слышал, но не понимал ни слова; зубы его стучали, словно кастаньеты.
   - Я знал, что вас заинтересует этот рассказ, - хмыкнул г-н Жакаль.
   - Сударь! Зачем вы все это мне говорите? Что означает ваша откровенность? - сделав над собой усилие, пролепетал г-н Жерар.
   - Зачем? Неужели не понимаете?.. Я подумал: "Господин Жерар филантроп! Когда он узнает, что одному несчастному человеку грозит опасность, о которой я ему рассказываю, он представит себя на месте этого несчастного незадачливого убийцы, он испытает такие мучения, словно он сам и есть преступник". Похоже, я не ошибся, не правда ли, господин Жерар?
   - О нет... нет!.. - взвыл тот.
   - Ну что ж, я доволен результатом и могу продолжать.
   Завтра в полночь я отправляюсь с другим филантропом... О, он ничуть не похож на вас, господин Жерар. Вполне можно сказать, что есть филантроп и филантроп, как Мольер говорил, что есть хворост и хворост... Я еду с ним и не знаю, в какую сторону мы направим наши стопы. Он ничего мне не сказал, но большой опыт мне подсказывает, что мы поедем в Кур-де-Франс.