Страница:
– Ерунда, – ответил старик. – Рука почти зажила, а то, что я не знаю центра Террено, не имеет значения: его знает синьор Борзо. Кроме того, есть еще одно обстоятельство, самое главное, которое вы, комиссар, не учитываете… Я – тахши. Всю жизнь я посвятил борьбе с гулами и искал Вассаха Гула, надеясь, что не найду его, но нашел. Теперь я обязан пойти и лично уничтожить его – это мой долг.
– Думаю, вы поддаетесь эмоциям. Из вашего рассказа не следует, что существует обязательное правило, по которому тахши должен лично уничтожить Вассаха, – его может убить любой человек. А значит, и в нашей ситуации убить его должен тот, кто подходит для этого лучше других.
Видя, что старик все равно готов возражать, комиссар произнес:
– Есть и еще кое-что, чего вы не знаете, синьор Аз Гохар, поэтому я вам это скажу… Помните, на горе вы рассказывали о людях, способных чувствовать гулов? Еще тогда у меня появились первые подозрения, а когда мы спустились в долину, они подтвердились. Дело в том, что я могу «слышать» гулов, и это правда…
Заметив, как вздрогнул старик, комиссар продолжал:
– Я понял это, когда мы оказались на площади у Палаццо ди Алья – у меня в голове возник легкий «шорох». Когда к библиотеке подъехали гулы, этот «шорох» усилился, а когда мы отправились к зданию, стал еще громче. После того, как мы оказались в библиотеке, я почувствовал гулов – ощутил, как они передвигаются где-то за стенами. Позже, когда мы сожгли первого гула, этот «шорох» утих, в когда убили второго, исчез… Последние полчаса я вспоминал все, что произошло за сегодняшний день, и вспомнил, что чувствовал нечто похожее, когда мы с Джей пытались выехать из долины, когда наблюдали за расстрелом карабинеров и даже еще раньше – когда я встретился у монастыря с Энио Плацци, но тогда не обратил на «шорох» внимания, потому что не знал, что это такое… Когда мы оказались в библиотеке, я понял, что могу чувствовать гулов, но не представлял еще, что мне это дает, однако теперь уже знаю, как по силе «шороха» определять расстояние до этих существ и даже их численность. – Облизнув губы, Гольди закончил: – Поэтому, синьор Аз Гохар, повторяю, на площадь отправляюсь я… Я лучше вас знаю центр Террено, к тому же сделаю то, чего вы сделать не сможете, – избежать встречи с гулами до самой главной минуты…
Комиссар замолчал, и опять стали слышны завывания ветра. Паола и Андрей глядели на него так, словно не могли поверить услышанному, да и сам старик, казалось, не верил. Наконец, он повернул голову к Борзо и заглянул в глубину его глаз, словно ища в них ответ на вопрос: не согласится ли тот уступить ему место на площади? Однако выражение лица капо дало ему ясно понять, что Борзо это место никому не уступит.
Вздохнув, Аз Гохар проговорил:
– Ну что же, если вы говорите правду, комиссар, это действительно меняет всю ситуацию – если вы чувствуете гулов, на площадь лучше отправиться вам… – Старик сделал паузу. – Жаль, что вы не сказали этого сразу, как только мы приехали на завод, тогда бы мы могли поступить по-другому, но раз все так вышло, поздно что-то менять…
Еще пару секунд он стоял молча, наконец произнес:
– Решено: на площадь едете вы и синьор Борзо… Теперь вот что – мы должны обсудить точный план действий. – Аз Гохар скользнул взглядом по Пальоли и демонологу. – Синьоры, вы отправляетесь на кладбища. Ваша задача – одновременно, по моему приказу по рации, провести тягачи в центр кладбищ. Сейчас на обоих кладбищах находится по паре гулов-охранников, но, думаю, остановить машины они не сумеют. После того, как вы проведете машины на кладбища, вы должны будете немедленно оттуда уйти. Взорвать грузовики вы сможете этим. – Аз Гохар поднял с капота коробочку с кнопками. – Это пульт дистанционного управления. На всех цистернах под днищами установлены мины, пульты – в кабинах машин. Радиус действия пульта – около пятисот метров. Этого хватит, чтобы убраться от кладбища, подорвать грузовик и остаться в живых.
Старик сделал паузу, показавшуюся всем зловещей: все уже понимали, что в живых останется только один, а Аз Гохар продолжал:
– Это план ваших действий в общих чертах, однако есть здесь детали. Вчера днем я побывал на чимитеро ди Джовани – это кладбище со всех сторон окружено большим пустырем. Кроме того, оно расположено возле южной окраины, а ее улицы довольно узки… Синьор Пальоли, вы абсолютно уверены, что сможете проехать по окраине города незаметно для гулов и дождаться возле кладбища моего сигнала?
– Да, – ответил Доминик не задумываясь.
– Хорошо, – кивнул Аз Гохар. – Однако есть здесь еще одна трудность: вам придется преодолеть больше ста метров по пустырю. За эти секунды гулы-охранники вас обязательно заметят. Наверняка, мимо них вы проедете, но после этого вам придется от них убегать. Сделать это без помощи вы не сумеете, поэтому здесь остается один вариант… Синьоры, – он перевел взгляд на Джей Адамс и Паолу, – одной из вас придется помочь синьору Пальоли. Кто из вас хорошо водит машину?
Повернув голову к женщинам, Гольди увидел на лице Джей тревогу, у Паолы в глазах светился испуг. Какой-то миг обе молчали, а затем Джей сказала, упреждая вопрос старика:
– Что я должна буду сделать?
– Вам придется отправиться к чимитеро ди Джовани на машине, Джей, и ждать моего сигнала вместе с синьором Пальоли, – сказал Аз Гохар. – По моему сигналу вы проедете по пустырю к противоположной стороне кладбища, и будете ждать. Когда синьор Пальоли переберется за вал, вы подберете его, отъедете от чимитеро ди Джовани и взорвете цистерну… Вам придется действовать быстро, Джей. Сможете вы это проделать?
– Да, – ответила та, немного подумав.
– Хорошо, – старик повернулся к Андрею.. – Синьор Белов, у вас задача попроще. К чимитеро Нуово ведут широкие улицы, а с противоположной стороны кладбища начинаются заросли. Думаю, если вы сумеете проехать на кладбище и перелезть через вал, гулы вас не догонят – в зарослях от них легко спрятаться. Однако вам тоже не обойтись без машины… Паола, вы умеете водить?
– Немного, – ответила та.
– Этого хватит. Вы проедете на машине по роще и будете ждать синьора Белова…
Паола быстро кивнула.
– И еще одно насчет кладбищ… Когда взорвется цистерна, вещество растечется по кладбищу, однако будет лучше подстраховаться. Мы укрепили на каждую машину разбрызгиватель – если открыть клапан крана, вещество будет разлетаться за машиной веером в несколько метров. Когда вы отправитесь к кладбищам, сразу же включайте разбрызгиватели, синьоры, – за машиной будет оставаться полоса вещества: после взрыва горящее вещество растечется вдоль следа. Повторяю, что самое главное – это пригнать машину на кладбище, но еще лучше, если вы сумеете сделать хотя бы один круг по периметру, тогда после взрыва вещество накроет все кладбище и на нем не останется места, в котором гулы сумеют спастись… Аз Гохар облизнул губы. – Я понимаю, что это трудная задача – счет там будет идти на секунды, но если получится, постарайтесь проехать по кладбищу, сколько сумеете, – это лишит гулов всех шансов.
На мгновение старик замолчал. Глядя на Пальоли и демонолога, Гольди видел светящееся в их глазах напряжение – оба уже понимали, что им предстоит впереди, и последние слова Аз Гохара лишь усложняли задачу, но оба знали и то, что по-своему старик прав, а тот продолжал:
– Теперь что касается вас, комиссар. У меня нет советов, как действовать вам, вы оба знаете город лучше меня, поэтому и решать, как уничтожить гулов, вам придется самим. Единственное условие – вы должны уничтожить всех гулов, которые находятся на пьяцца дель Фуоко, вместе с Вассахом… Думаю, сейчас расклад в городе следующий: на кладбищах находится несколько гулов-охранников, по паре существ остаются на въездах в долину. Учитывая то, что за последнее время в Террено родилось около полсотни гулов, и то, что около десятка из них мы сегодня убили, можно предположить, что в центре города их сейчас около тридцати. Полагаю, те гулы, что находились в аэропорту, уже вернулись на площадь. Пока они уйти оттуда не могут: Вассаху нужно создавать видимость работоспособности комиссариата и муниципальных служб города, чтобы не вызывать подозрения у властей округа, но через полтора часа он прикажет слугам отправиться к кладбищам, чтобы поднять новых гулов и уйти из долины… – Аз Гохар потер переносицу. – Повторяю, что решать, как уничтожить гулов, вам придется самим, однако действовать вы должны начать по моему сигналу. Прежде всего должны быть уничтожены гулы на кладбищах – сейчас это главное. После того, как они будут взорваны, у вас появится шанс уничтожить гулов на площади: полагаю, Вассах прикажет им отправиться к кладбищам, и в этот момент их можно будет убить.
На мгновение старик сделал паузу.
– Думаю, вы сумеете это сделать, синьоры. Подтверждение этому находится в тех листах рукописи, о которых нам стало известно. Там говорится, что кахмары сумеют уничтожить десять тысяч гулов на кладбищах и одновременно с этим два человека отправятся на священную площадь. Вассах писал, что его воины постараются остановить этих кахмаров, но он не видел их будущего, так же как и своего собственного. Полагаю, из этого следует, что он будет убит.
Аз Гохар замолчал.
Мгновение после этого все напряженно раздумывали, а потом комиссар протянул:
– Если нам удастся осуществить этот план, то что будет с теми гулами, которые остаются на въездах в долину?
– Если Вассах приказал им оставаться там до конца, то они выживут, – ответил старик. – Но о них нам сейчас думать рано: мы должны уничтожить гулов в Террено. Только если мы сделаем это, можно будет думать о том, чтобы уничтожить оставшихся.
Гольди нахмурился, а Аз Гохар произнес:
– Итак, кажется, мы все обсудили, синьоры. Остается одно… – Старик вытащил из кармана наушники. – Эта штука действует на расстоянии до четырех километров. Мне нужно место, откуда я смогу наблюдать оба кладбища и центр Террено и поддерживать с вами связь… Комиссар, есть что-нибудь подобное в городе?
Взглянув на миниатюрную рацию, Гольди какой-то миг думал, перед тем как сказать:
– В долине есть только одно подходящее место – Кальва-Монтанья.
– Гора? – спросил Аз Гохар, и в его голосе проскользнула тревога. – Вы имеете в виду смотровую станцию?
– Нет, на Кальва-Монтанья есть несколько мест, куда можно подняться на машине и увидеть весь город. Одно из них находится между чимитеро Нуово и чимитеро ди Джовани.
– А кроме горы, есть что-нибудь в самом городе?
– Высотные здания возле реки. Но оттуда не видно чимитеро Нуово, да и расстояние для рации слишком большое.
Мгновение Аз Гохар стоял молча.
– Значит, гора…
Он провел рукой по лицу, и комиссару снова почудилось, что в голосе старика проскользнула тревога.
– Хорошо, – сказал Аз Гохар через пару секунд, – если выбора нет, придется ехать на гору. Объясните, как мне добраться туда.
Склонившись над лежащей на капоте картой Террено, комиссар принялся объяснять, водя пальцем по схеме:
– От циркониевого завода вдоль северо-западной оконечности города идет дубовая роща – там вы сегодня уже были. Если проехать по ней за чимитеро Нуово около полутора километров, можно увидеть поворот к горе. Проселочная дорога идет по заброшенному винограднику, поднимается метров на сорок по склону и оканчивается на поляне, окруженной каштанами. С этой поляны можно увидеть весь город. От центра города до нее около трех километров.
– От чимитеро ди Джовани туда тоже можно проехать?
– Да, вдоль склона горы.
Немного помедлив, Аз Гохар произнес:
– Хорошо, значит, я поднимаюсь на гору… – Он оторвал взгляд от карты. Синьоры, через пару минут вы отправляетесь в город, однако прежде повторю еще раз самое главное: действовать вы начинаете по моему сигналу. Первыми должны быть взорваны цистерны на кладбищах. Когда это будет проделано, вы, комиссар, попытаетесь уничтожить гулов в центре Террено. После этого все собираются на Кальва-Монтанья. – Старик взглянул на часы. – Сейчас без пяти девять. На то, чтобы подняться на гору, мне потребуется пятнадцать минут. Думаю, за это время вы займете позиции: сейчас город пуст, и помешать вам никто не сумеет. Надеюсь, мы успеем все сделать, – если начнем действовать до половины десятого, гулы еще не начнут подниматься на кладбищах.
На мгновение Аз Гохар сделал паузу.
– Помните, что от ваших действий сегодня зависят жизни не только тех, кто еще остается в Террено, но и судьба всего мира – жизни миллиардов в ваших руках… – Старик облизнул губы. – Я сказал все.
Через минуту мы отправляемся, а сейчас, синьор Пальоли, раздайте оружие и покажите, как с ним обращаться…
Глава сорок девятая
– Думаю, вы поддаетесь эмоциям. Из вашего рассказа не следует, что существует обязательное правило, по которому тахши должен лично уничтожить Вассаха, – его может убить любой человек. А значит, и в нашей ситуации убить его должен тот, кто подходит для этого лучше других.
Видя, что старик все равно готов возражать, комиссар произнес:
– Есть и еще кое-что, чего вы не знаете, синьор Аз Гохар, поэтому я вам это скажу… Помните, на горе вы рассказывали о людях, способных чувствовать гулов? Еще тогда у меня появились первые подозрения, а когда мы спустились в долину, они подтвердились. Дело в том, что я могу «слышать» гулов, и это правда…
Заметив, как вздрогнул старик, комиссар продолжал:
– Я понял это, когда мы оказались на площади у Палаццо ди Алья – у меня в голове возник легкий «шорох». Когда к библиотеке подъехали гулы, этот «шорох» усилился, а когда мы отправились к зданию, стал еще громче. После того, как мы оказались в библиотеке, я почувствовал гулов – ощутил, как они передвигаются где-то за стенами. Позже, когда мы сожгли первого гула, этот «шорох» утих, в когда убили второго, исчез… Последние полчаса я вспоминал все, что произошло за сегодняшний день, и вспомнил, что чувствовал нечто похожее, когда мы с Джей пытались выехать из долины, когда наблюдали за расстрелом карабинеров и даже еще раньше – когда я встретился у монастыря с Энио Плацци, но тогда не обратил на «шорох» внимания, потому что не знал, что это такое… Когда мы оказались в библиотеке, я понял, что могу чувствовать гулов, но не представлял еще, что мне это дает, однако теперь уже знаю, как по силе «шороха» определять расстояние до этих существ и даже их численность. – Облизнув губы, Гольди закончил: – Поэтому, синьор Аз Гохар, повторяю, на площадь отправляюсь я… Я лучше вас знаю центр Террено, к тому же сделаю то, чего вы сделать не сможете, – избежать встречи с гулами до самой главной минуты…
Комиссар замолчал, и опять стали слышны завывания ветра. Паола и Андрей глядели на него так, словно не могли поверить услышанному, да и сам старик, казалось, не верил. Наконец, он повернул голову к Борзо и заглянул в глубину его глаз, словно ища в них ответ на вопрос: не согласится ли тот уступить ему место на площади? Однако выражение лица капо дало ему ясно понять, что Борзо это место никому не уступит.
Вздохнув, Аз Гохар проговорил:
– Ну что же, если вы говорите правду, комиссар, это действительно меняет всю ситуацию – если вы чувствуете гулов, на площадь лучше отправиться вам… – Старик сделал паузу. – Жаль, что вы не сказали этого сразу, как только мы приехали на завод, тогда бы мы могли поступить по-другому, но раз все так вышло, поздно что-то менять…
Еще пару секунд он стоял молча, наконец произнес:
– Решено: на площадь едете вы и синьор Борзо… Теперь вот что – мы должны обсудить точный план действий. – Аз Гохар скользнул взглядом по Пальоли и демонологу. – Синьоры, вы отправляетесь на кладбища. Ваша задача – одновременно, по моему приказу по рации, провести тягачи в центр кладбищ. Сейчас на обоих кладбищах находится по паре гулов-охранников, но, думаю, остановить машины они не сумеют. После того, как вы проведете машины на кладбища, вы должны будете немедленно оттуда уйти. Взорвать грузовики вы сможете этим. – Аз Гохар поднял с капота коробочку с кнопками. – Это пульт дистанционного управления. На всех цистернах под днищами установлены мины, пульты – в кабинах машин. Радиус действия пульта – около пятисот метров. Этого хватит, чтобы убраться от кладбища, подорвать грузовик и остаться в живых.
Старик сделал паузу, показавшуюся всем зловещей: все уже понимали, что в живых останется только один, а Аз Гохар продолжал:
– Это план ваших действий в общих чертах, однако есть здесь детали. Вчера днем я побывал на чимитеро ди Джовани – это кладбище со всех сторон окружено большим пустырем. Кроме того, оно расположено возле южной окраины, а ее улицы довольно узки… Синьор Пальоли, вы абсолютно уверены, что сможете проехать по окраине города незаметно для гулов и дождаться возле кладбища моего сигнала?
– Да, – ответил Доминик не задумываясь.
– Хорошо, – кивнул Аз Гохар. – Однако есть здесь еще одна трудность: вам придется преодолеть больше ста метров по пустырю. За эти секунды гулы-охранники вас обязательно заметят. Наверняка, мимо них вы проедете, но после этого вам придется от них убегать. Сделать это без помощи вы не сумеете, поэтому здесь остается один вариант… Синьоры, – он перевел взгляд на Джей Адамс и Паолу, – одной из вас придется помочь синьору Пальоли. Кто из вас хорошо водит машину?
Повернув голову к женщинам, Гольди увидел на лице Джей тревогу, у Паолы в глазах светился испуг. Какой-то миг обе молчали, а затем Джей сказала, упреждая вопрос старика:
– Что я должна буду сделать?
– Вам придется отправиться к чимитеро ди Джовани на машине, Джей, и ждать моего сигнала вместе с синьором Пальоли, – сказал Аз Гохар. – По моему сигналу вы проедете по пустырю к противоположной стороне кладбища, и будете ждать. Когда синьор Пальоли переберется за вал, вы подберете его, отъедете от чимитеро ди Джовани и взорвете цистерну… Вам придется действовать быстро, Джей. Сможете вы это проделать?
– Да, – ответила та, немного подумав.
– Хорошо, – старик повернулся к Андрею.. – Синьор Белов, у вас задача попроще. К чимитеро Нуово ведут широкие улицы, а с противоположной стороны кладбища начинаются заросли. Думаю, если вы сумеете проехать на кладбище и перелезть через вал, гулы вас не догонят – в зарослях от них легко спрятаться. Однако вам тоже не обойтись без машины… Паола, вы умеете водить?
– Немного, – ответила та.
– Этого хватит. Вы проедете на машине по роще и будете ждать синьора Белова…
Паола быстро кивнула.
– И еще одно насчет кладбищ… Когда взорвется цистерна, вещество растечется по кладбищу, однако будет лучше подстраховаться. Мы укрепили на каждую машину разбрызгиватель – если открыть клапан крана, вещество будет разлетаться за машиной веером в несколько метров. Когда вы отправитесь к кладбищам, сразу же включайте разбрызгиватели, синьоры, – за машиной будет оставаться полоса вещества: после взрыва горящее вещество растечется вдоль следа. Повторяю, что самое главное – это пригнать машину на кладбище, но еще лучше, если вы сумеете сделать хотя бы один круг по периметру, тогда после взрыва вещество накроет все кладбище и на нем не останется места, в котором гулы сумеют спастись… Аз Гохар облизнул губы. – Я понимаю, что это трудная задача – счет там будет идти на секунды, но если получится, постарайтесь проехать по кладбищу, сколько сумеете, – это лишит гулов всех шансов.
На мгновение старик замолчал. Глядя на Пальоли и демонолога, Гольди видел светящееся в их глазах напряжение – оба уже понимали, что им предстоит впереди, и последние слова Аз Гохара лишь усложняли задачу, но оба знали и то, что по-своему старик прав, а тот продолжал:
– Теперь что касается вас, комиссар. У меня нет советов, как действовать вам, вы оба знаете город лучше меня, поэтому и решать, как уничтожить гулов, вам придется самим. Единственное условие – вы должны уничтожить всех гулов, которые находятся на пьяцца дель Фуоко, вместе с Вассахом… Думаю, сейчас расклад в городе следующий: на кладбищах находится несколько гулов-охранников, по паре существ остаются на въездах в долину. Учитывая то, что за последнее время в Террено родилось около полсотни гулов, и то, что около десятка из них мы сегодня убили, можно предположить, что в центре города их сейчас около тридцати. Полагаю, те гулы, что находились в аэропорту, уже вернулись на площадь. Пока они уйти оттуда не могут: Вассаху нужно создавать видимость работоспособности комиссариата и муниципальных служб города, чтобы не вызывать подозрения у властей округа, но через полтора часа он прикажет слугам отправиться к кладбищам, чтобы поднять новых гулов и уйти из долины… – Аз Гохар потер переносицу. – Повторяю, что решать, как уничтожить гулов, вам придется самим, однако действовать вы должны начать по моему сигналу. Прежде всего должны быть уничтожены гулы на кладбищах – сейчас это главное. После того, как они будут взорваны, у вас появится шанс уничтожить гулов на площади: полагаю, Вассах прикажет им отправиться к кладбищам, и в этот момент их можно будет убить.
На мгновение старик сделал паузу.
– Думаю, вы сумеете это сделать, синьоры. Подтверждение этому находится в тех листах рукописи, о которых нам стало известно. Там говорится, что кахмары сумеют уничтожить десять тысяч гулов на кладбищах и одновременно с этим два человека отправятся на священную площадь. Вассах писал, что его воины постараются остановить этих кахмаров, но он не видел их будущего, так же как и своего собственного. Полагаю, из этого следует, что он будет убит.
Аз Гохар замолчал.
Мгновение после этого все напряженно раздумывали, а потом комиссар протянул:
– Если нам удастся осуществить этот план, то что будет с теми гулами, которые остаются на въездах в долину?
– Если Вассах приказал им оставаться там до конца, то они выживут, – ответил старик. – Но о них нам сейчас думать рано: мы должны уничтожить гулов в Террено. Только если мы сделаем это, можно будет думать о том, чтобы уничтожить оставшихся.
Гольди нахмурился, а Аз Гохар произнес:
– Итак, кажется, мы все обсудили, синьоры. Остается одно… – Старик вытащил из кармана наушники. – Эта штука действует на расстоянии до четырех километров. Мне нужно место, откуда я смогу наблюдать оба кладбища и центр Террено и поддерживать с вами связь… Комиссар, есть что-нибудь подобное в городе?
Взглянув на миниатюрную рацию, Гольди какой-то миг думал, перед тем как сказать:
– В долине есть только одно подходящее место – Кальва-Монтанья.
– Гора? – спросил Аз Гохар, и в его голосе проскользнула тревога. – Вы имеете в виду смотровую станцию?
– Нет, на Кальва-Монтанья есть несколько мест, куда можно подняться на машине и увидеть весь город. Одно из них находится между чимитеро Нуово и чимитеро ди Джовани.
– А кроме горы, есть что-нибудь в самом городе?
– Высотные здания возле реки. Но оттуда не видно чимитеро Нуово, да и расстояние для рации слишком большое.
Мгновение Аз Гохар стоял молча.
– Значит, гора…
Он провел рукой по лицу, и комиссару снова почудилось, что в голосе старика проскользнула тревога.
– Хорошо, – сказал Аз Гохар через пару секунд, – если выбора нет, придется ехать на гору. Объясните, как мне добраться туда.
Склонившись над лежащей на капоте картой Террено, комиссар принялся объяснять, водя пальцем по схеме:
– От циркониевого завода вдоль северо-западной оконечности города идет дубовая роща – там вы сегодня уже были. Если проехать по ней за чимитеро Нуово около полутора километров, можно увидеть поворот к горе. Проселочная дорога идет по заброшенному винограднику, поднимается метров на сорок по склону и оканчивается на поляне, окруженной каштанами. С этой поляны можно увидеть весь город. От центра города до нее около трех километров.
– От чимитеро ди Джовани туда тоже можно проехать?
– Да, вдоль склона горы.
Немного помедлив, Аз Гохар произнес:
– Хорошо, значит, я поднимаюсь на гору… – Он оторвал взгляд от карты. Синьоры, через пару минут вы отправляетесь в город, однако прежде повторю еще раз самое главное: действовать вы начинаете по моему сигналу. Первыми должны быть взорваны цистерны на кладбищах. Когда это будет проделано, вы, комиссар, попытаетесь уничтожить гулов в центре Террено. После этого все собираются на Кальва-Монтанья. – Старик взглянул на часы. – Сейчас без пяти девять. На то, чтобы подняться на гору, мне потребуется пятнадцать минут. Думаю, за это время вы займете позиции: сейчас город пуст, и помешать вам никто не сумеет. Надеюсь, мы успеем все сделать, – если начнем действовать до половины десятого, гулы еще не начнут подниматься на кладбищах.
На мгновение Аз Гохар сделал паузу.
– Помните, что от ваших действий сегодня зависят жизни не только тех, кто еще остается в Террено, но и судьба всего мира – жизни миллиардов в ваших руках… – Старик облизнул губы. – Я сказал все.
Через минуту мы отправляемся, а сейчас, синьор Пальоли, раздайте оружие и покажите, как с ним обращаться…
Глава сорок девятая
Выехав за ворота завода, два тягача быстро проехали мимо забора и повернули на широкую улицу, ведущую к старому городу. Через короткое время забор, огораживающий территорию комплекса, исчез за деревьями, и навстречу потянулись дома Рионе Нуово.
Сидя на пассажирском сиденье, комиссар смотрел в сторону старого города, но пока ничего не мог разобрать: улица, идущая к центру Террено, была абсолютно мертва – лишь неясными глыбами вырисовывались у обочин машины, да не стихающий ветер трепал кусты у домов. Небо было по-прежнему в тучах, однако сейчас они приобрели чернильный оттенок.. Комиссар понимал, что сегодня темнота проглотит долину раньше обычного, – возможно, это произойдет уже в ближайшие тридцать минут. Глядя на скудно освещенную улицу, он почти физически ощущал то, что испытал на заводе: приближалась развязка сегодняшней драмы. Впрочем, в этом чувстве не было страха, скорее – простая усталость от всего происшедшего: хотелось, чтобы все это как можно быстрее закончилось.
Бросив взгляд в зеркало, Гольди какое-то время смотрел на вторую машину – огромный тягач с сигарообразной цистерной казался порождением другого мира, чужаком, неизвестно как оказавшимся на этой улице. Скользнув взглядом по лобовому стеклу, за которым замер Пальоли, комиссар повернул голову: маленькая коробочка пульта, лежащая на сиденье, мерно покачивалась в такт движению тягача. В голове его промелькнуло: такая маленькая штука, а в любую секунду способна разнести их машину на миллионы кусков, он поднял голову и взглянул на сидящего за рулем Борзо.
Мгновение он рассматривал его лицо в профиль: тонкие губы и прямой нос придавали капо сходство с римскими кесарями. «Наверняка, он должен нравиться женщинам», – промелькнуло в сознании, в этот миг, не поворачивая головы, Франческо сказал:
– Нечего рассматривать меня, комиссар, следите-ка лучше за улицей.
Еще секунду Гольди сидел неподвижно – если бы еще вчера ему кто-то сказал, что через сутки он будет сидеть рядом с Борзо и делать одну с ним работу, он бы ни за что этому не поверил: слишком велика была ненависть к этому человеку, копившаяся долгие годы, но сейчас это чувство словно исчезло, вытесненное куда большей ненавистью к тем, кто уничтожил Террено, он понимал, что сейчас они все в одной связке, – наконец произнес:
– Пока я ничего не чувствую, а значит, гулов поблизости нет.
Франческо посмотрел на него, но ничего не ответил. Комиссар же снова бросил взгляд в зеркало и прислушался к себе… От завода они успели отъехать на несколько кварталов, но за все это время в голове не «раздавалось ни звука». На его взгляд, это означало одно: в радиусе ближайших пятисот метров гулов нет. Наверняка Аз Гохар сделал правильный вывод, и сейчас все адские твари, кроме тех, что сторожат кладбища, находятся в центре Террено, а значит, еще какое-то время он не будет чувствовать «шорох»: сейчас до пьяцца дель Фуоко больше четырех километров…
Двигаясь по пустой улице, машины за пару минут проехали полтора километра, и вскоре с левой стороны показалась пустошь, отделяющая Рионе Нуово от старого города. Тогда комиссар поднял руку и щелкнул по микрофону.
– Прием, Бен. Как слышимость?
В наушнике раздался щелчок, и тихий голос ответил:
– Слышу вас хорошо. Как обстановка?
– Мы у старого города. Через минуту разделимся.
– Понял вас. Оставайтесь на связи.
Повернув голову, комиссар проговорил:
– За пустырем поворачиваем на объездную.
– Я помню, – ответил Франческо…
За короткое время они проехали мимо пустоши и пересекли границу старого города. Когда за металлической сеткой показалась широкая улица, Франческо вывернул руль, заставляя тягач описать большую дугу. Через пару секунд они съехали на дорогу, ведущую на север Террено, комиссар бросил взгляд в зеркало и увидел, как второй тягач в сопровождении черного джипа проследовал по корсо Чентрале, направляясь к чимитеро ди Джовани…
Пролетев метр, булыжник ударил в стекло – не выдержав удара, оно разлетелось. Протянув руку, Андрей открыл замок изнутри, распахнул дверь машины и, смахнув стеклянные крошки с сиденья, опустился за руль. Через мгновение он вставил стамеску в замок зажигания и вырвал чехол. Взявшись за два цветных проводка, соединил их, и автомобиль резко вздрогнул, а в следующий миг заработал мотор, передавая вибрацию на сиденье. Андрей поднял вторую руку и намертво скрепил провода. Наконец, сняв перчатки, включил задний ход и выехал со стоянки.
Через короткое время он остановился возле цистерны, у которой его ждала Паола. Как только он выбрался на дорогу, девушка шагнула к нему, и Андрей кивнул на машину.
– Паола, там автоматическое сцепление. Ты на таких ездила?
– Да.
– Сумеешь проехать до кладбища?
– Да.
– Хорошо помнишь дорогу?
– Я помню. – Паола провела языком по губам. – Я же говорила, что бывала в этом лесу.
– Хорошо, – бросил Андрей. – Просто сейчас это важно.
– Я проеду, – повторила она.
Молча кивнув, Андрей взял из ее рук наушники и принялся объяснять:
– Теперь вот что, Паола, слушай меня внимательно… Через эту рацию я буду поддерживать с тобой связь. Смотри, – он указал на два рычажка на правом наушнике, – это переключатели каналов. Рация двухканальная. Первый канал общий – по нему ты будешь слышать Бена и всех остальных. У второго канала частота другая – я установил одинаковую на твоей и своей рациях. Переключатели имеют три положения: в первом канал выключается, во втором остается только прием, в третьем ты можешь слушать и передавать сообщения. – Андрей поднял руку и надел наушники на голову Паолы. – Я установил общий канал на прием – ты будешь постоянно слышать Бена. Если потребуется что-то сообщить ему, переведешь переключатель сюда, – он показал, как это сделать. – Второй канал я установил на прием и передачу – я буду постоянно слышать тебя, и ты меня тоже. Поняла?
Он заглянул в глаза Паолы, и та быстро кивнула.
– Хорошо, – повторил Андрей. – Теперь вот что… – Он сунул руку в карман и вытащил коробочку с кнопками. – Держи!
Подняв руку девушки, Андрей вложил коробку в нее. Паола бросила на нее непонимающий взгляд, но уже в следующий миг узнала дистанционный пульт от взрывателя, и в глазах ее вспыхнул испуг.
– Андрей, я не…
– Я хочу, чтобы это было у тебя, – твердо произнес он, не дав ей договорить. – Я хочу, чтобы пульт был у тебя и ты взорвала цистерну. Понимаешь?..
Через минуту после того, как грузовик с капо свернул на объездную дорогу, двигавшийся по корсо Чентрале тягач оказался в двух километрах от центра Террено. Глядя перед собой, Доминик внимательно оглядывал улицу: черные тени закрывали проспект – «мертвые» автомобили выплывали из полумрака внезапно, и Доминик старался заметить их вовремя, чтобы не врезаться, однако фары он не включал, опасаясь, что в пустом городе свет привлечет внимание гулов.
Еще полминуты спустя, проехав несколько кварталов, он оказался у поворота на улицу, идущую к югу Террено, и вывернул руль, заставляя тягач повернуть. Когда машина свернула с проспекта, Доминик бросил взгляд в зеркало и увидел, как вслед за ним повернул черный джип. Тогда он щелкнул тумблером рации.
– Джей, вы меня слышите?
Практически сразу же раздался ответ:
– Да.
– Помните маршрут, о котором мы говорили?
– Да.
– Делаем следующее: сейчас вы обгоните меня и поедете впереди.
– Зачем?
– Делайте, как я говорю. Будет лучше, если вы поедете впереди тягача.
Секунду в наушниках не раздавалось ни звука, затем Джей ответила:
– Ладно.
Сдвинувшись вправо, Доминик освободил место на улице, и вскоре мимо машины проехал приземистый джип. Переведя взгляд вперед, Доминик разглядел черные тени и на мгновение еще раз подумал, что улица эта ведет к южной окраине города, однако непосредственно к кладбищу не выходит – для того, чтобы вывести такую махину к чимитеро ди Джовани, подходит лишь одна улица – виа Песко, по которой вчера вечером они ехали за длинноволосым созданием, а для того, чтобы попасть на нее, нужно свернуть на виа Маруччи и проехать по ней около километра.
Через сорок секунд впереди вспыхнули красные огни стоп-сигналов, и практически сразу же они исчезли из виду. Подъехав к повороту, за которым скрылась Джей Адамс, Доминик повернул руль. Три секунды спустя, едва не задев фасад дома, машина протиснулась на неширокую улочку, Доминик краем глаза отметил табличку на стене здания – «Виа Маруччи» – и слегка поддал газу.
Когда машина окончательно выровнялась, он бросил взгляд вдоль домов: черный джип плыл впереди, а за ним колыхались темные тени. Внезапно в голове его промелькнуло: он должен проехать всего один километр, потом он окажется на виа Песко, а там уж никто не сможет остановить его – эти твари заплатят ему за смерть его Сары…
Какой-то миг Андрей молча смотрел в глаза Паолы. Сейчас в них светился тот же огонь, что горел вчера днем, когда они разговаривали в маленькой пиццерии недалеко от библиотеки – после того как он упомянул о вампирах, Паола так же, как и сейчас, смотрела на него с недоверием, однако теперь в них было одно небольшое отличие: в самой глубине плясали искорки страха. Проведя рукой по ее волосам, Андрей повторил:
– Паола, пульт должен быть у тебя. – Не дав ей возможности возразить, он продолжил: – Ты помнишь, что было написано в тех листах, которые мы читали сегодня ночью в гостинице? Один из кахмаров, отправившихся на кладбища, должен погибнуть. Я не знаю, что будет через двадцать минут, но, если пульт будет у тебя, мне будет спокойней. Я уверен, что смогу проехать на кладбище, но вот что будет дальше, мне не известно. Кладбище охраняют два гула. У них есть оружие, и наверняка они будут стрелять. Будет обидно, если я смогу провести машину на кладбище, но не смогу взорвать мину. Если же пульт будет у тебя, мы уничтожим гулов на чимитеро Нуово. Все, что нужно будет сделать тебе, – слушать мой голос. Когда Бен даст сигнал, я проведу машину на кладбище. После этого я постараюсь оттуда уйти и, когда окажусь на достаточном расстоянии, дам тебе знак, чтобы ты взорвала цистерну.
– Но ведь в этом случае ты сможешь взорвать ее сам! – из груди Паолы вырвался вздох. Андрей медленно качнул головой.
– У меня нет гарантии, что я уйду с кладбища… Когда я отправлюсь на чимитеро Нуово, внимательно слушай эфир. Если через две минуты я не выйду на связь, взрывай мину… – Увидев, как с лица девушки отхлынула краска, Андрей повторил: – Если ты поймешь, что мне не выбраться с кладбища, или я не дам о себе знать в течение пары минут, ты взорвешь мину.
Видя в ее взгляде испуг, он сказал:
– Пойми, что это на крайний случай, Паола, я не хочу умирать и постараюсь уйти оттуда живым. – На мгновение Андрей ощутил, что не в силах вынести ее отчаянный взгляд, и, опустив глаза, пояснил: – Для того чтобы взорвать мину, нужно последовательно нажать вот эти две кнопки, – он указал на кнопки на пульте. – Когда я отправлюсь на кладбище, ты нажмешь первую и будешь слушать эфир. Как только я дам сигнал, ты нажмешь на вторую. Запомни: сделать это нужно будет немедленно, – возможно, от этого будет зависеть моя жизнь.
Он заглянул ей в глаза.
– Паола, ты меня поняла? – Голова девушки медленно качнулась вперед, и Андрей попытался успокоить ее: – Все будет хорошо, Паола. Я обещаю!
Быстро нагнувшись, он поцеловал ее.
Несколько секунд они так и стояли, чувствуя губы Паолы, Андрей не ощущал в них той жизни, которая была всего лишь сутки назад, и словно пытался вдохнуть в нее то, что она потеряла за сегодняшний день. Наконец, разогнувшись, сказал:
– Все, Паола, пора отправляться!
Повернувшись, он двинулся мимо цистерны и вскоре оказался за рулем тягача. Через пару секунд проурчал двигатель, машина тронулась с места и направилась к группе деревьев, за которыми уже скрылись два грузовика.
Мгновение Паола оставалась на месте, держа в руке пульт от взрывателя и глядя вслед тягачу, наконец медленно повернулась к машине…
Когда до пьяцца дель Фуоко оставалось не больше двух километров, комиссар крикнул:
– Остановите машину!
Франческо нажал на педаль тормоза, и машина начала сбрасывать скорость.
Через короткое время они остановились посреди улицы. Бросив взгляд вдоль идущей к центру Террено виа Куаттроченте, Франческо спросил:
– Вы что-нибудь почувствовали, комиссар?
– Еще нет.
– Тогда зачем мы остановились?
– Пора решать, как будем уничтожать гулов…
Повернув голову, капо встретил взгляд комиссара.
– Думаю, вы не хуже меня знаете окрестности площади, – продолжал Гольди, и понимаете, что подогнать машину к комиссариату и оставить ее незаметно для гулов у нас не получится. К площади идет несколько улиц, но все они просматриваются из ее центра, а сама она охраняется. Сейчас довольно темно, однако гулы видят в темноте так же хорошо, как и днем. В то же время нам нужно подогнать машину в самое логово гулов: взрывать ее за границами площади будет бессмысленно.
Сидя на пассажирском сиденье, комиссар смотрел в сторону старого города, но пока ничего не мог разобрать: улица, идущая к центру Террено, была абсолютно мертва – лишь неясными глыбами вырисовывались у обочин машины, да не стихающий ветер трепал кусты у домов. Небо было по-прежнему в тучах, однако сейчас они приобрели чернильный оттенок.. Комиссар понимал, что сегодня темнота проглотит долину раньше обычного, – возможно, это произойдет уже в ближайшие тридцать минут. Глядя на скудно освещенную улицу, он почти физически ощущал то, что испытал на заводе: приближалась развязка сегодняшней драмы. Впрочем, в этом чувстве не было страха, скорее – простая усталость от всего происшедшего: хотелось, чтобы все это как можно быстрее закончилось.
Бросив взгляд в зеркало, Гольди какое-то время смотрел на вторую машину – огромный тягач с сигарообразной цистерной казался порождением другого мира, чужаком, неизвестно как оказавшимся на этой улице. Скользнув взглядом по лобовому стеклу, за которым замер Пальоли, комиссар повернул голову: маленькая коробочка пульта, лежащая на сиденье, мерно покачивалась в такт движению тягача. В голове его промелькнуло: такая маленькая штука, а в любую секунду способна разнести их машину на миллионы кусков, он поднял голову и взглянул на сидящего за рулем Борзо.
Мгновение он рассматривал его лицо в профиль: тонкие губы и прямой нос придавали капо сходство с римскими кесарями. «Наверняка, он должен нравиться женщинам», – промелькнуло в сознании, в этот миг, не поворачивая головы, Франческо сказал:
– Нечего рассматривать меня, комиссар, следите-ка лучше за улицей.
Еще секунду Гольди сидел неподвижно – если бы еще вчера ему кто-то сказал, что через сутки он будет сидеть рядом с Борзо и делать одну с ним работу, он бы ни за что этому не поверил: слишком велика была ненависть к этому человеку, копившаяся долгие годы, но сейчас это чувство словно исчезло, вытесненное куда большей ненавистью к тем, кто уничтожил Террено, он понимал, что сейчас они все в одной связке, – наконец произнес:
– Пока я ничего не чувствую, а значит, гулов поблизости нет.
Франческо посмотрел на него, но ничего не ответил. Комиссар же снова бросил взгляд в зеркало и прислушался к себе… От завода они успели отъехать на несколько кварталов, но за все это время в голове не «раздавалось ни звука». На его взгляд, это означало одно: в радиусе ближайших пятисот метров гулов нет. Наверняка Аз Гохар сделал правильный вывод, и сейчас все адские твари, кроме тех, что сторожат кладбища, находятся в центре Террено, а значит, еще какое-то время он не будет чувствовать «шорох»: сейчас до пьяцца дель Фуоко больше четырех километров…
Двигаясь по пустой улице, машины за пару минут проехали полтора километра, и вскоре с левой стороны показалась пустошь, отделяющая Рионе Нуово от старого города. Тогда комиссар поднял руку и щелкнул по микрофону.
– Прием, Бен. Как слышимость?
В наушнике раздался щелчок, и тихий голос ответил:
– Слышу вас хорошо. Как обстановка?
– Мы у старого города. Через минуту разделимся.
– Понял вас. Оставайтесь на связи.
Повернув голову, комиссар проговорил:
– За пустырем поворачиваем на объездную.
– Я помню, – ответил Франческо…
За короткое время они проехали мимо пустоши и пересекли границу старого города. Когда за металлической сеткой показалась широкая улица, Франческо вывернул руль, заставляя тягач описать большую дугу. Через пару секунд они съехали на дорогу, ведущую на север Террено, комиссар бросил взгляд в зеркало и увидел, как второй тягач в сопровождении черного джипа проследовал по корсо Чентрале, направляясь к чимитеро ди Джовани…
Пролетев метр, булыжник ударил в стекло – не выдержав удара, оно разлетелось. Протянув руку, Андрей открыл замок изнутри, распахнул дверь машины и, смахнув стеклянные крошки с сиденья, опустился за руль. Через мгновение он вставил стамеску в замок зажигания и вырвал чехол. Взявшись за два цветных проводка, соединил их, и автомобиль резко вздрогнул, а в следующий миг заработал мотор, передавая вибрацию на сиденье. Андрей поднял вторую руку и намертво скрепил провода. Наконец, сняв перчатки, включил задний ход и выехал со стоянки.
Через короткое время он остановился возле цистерны, у которой его ждала Паола. Как только он выбрался на дорогу, девушка шагнула к нему, и Андрей кивнул на машину.
– Паола, там автоматическое сцепление. Ты на таких ездила?
– Да.
– Сумеешь проехать до кладбища?
– Да.
– Хорошо помнишь дорогу?
– Я помню. – Паола провела языком по губам. – Я же говорила, что бывала в этом лесу.
– Хорошо, – бросил Андрей. – Просто сейчас это важно.
– Я проеду, – повторила она.
Молча кивнув, Андрей взял из ее рук наушники и принялся объяснять:
– Теперь вот что, Паола, слушай меня внимательно… Через эту рацию я буду поддерживать с тобой связь. Смотри, – он указал на два рычажка на правом наушнике, – это переключатели каналов. Рация двухканальная. Первый канал общий – по нему ты будешь слышать Бена и всех остальных. У второго канала частота другая – я установил одинаковую на твоей и своей рациях. Переключатели имеют три положения: в первом канал выключается, во втором остается только прием, в третьем ты можешь слушать и передавать сообщения. – Андрей поднял руку и надел наушники на голову Паолы. – Я установил общий канал на прием – ты будешь постоянно слышать Бена. Если потребуется что-то сообщить ему, переведешь переключатель сюда, – он показал, как это сделать. – Второй канал я установил на прием и передачу – я буду постоянно слышать тебя, и ты меня тоже. Поняла?
Он заглянул в глаза Паолы, и та быстро кивнула.
– Хорошо, – повторил Андрей. – Теперь вот что… – Он сунул руку в карман и вытащил коробочку с кнопками. – Держи!
Подняв руку девушки, Андрей вложил коробку в нее. Паола бросила на нее непонимающий взгляд, но уже в следующий миг узнала дистанционный пульт от взрывателя, и в глазах ее вспыхнул испуг.
– Андрей, я не…
– Я хочу, чтобы это было у тебя, – твердо произнес он, не дав ей договорить. – Я хочу, чтобы пульт был у тебя и ты взорвала цистерну. Понимаешь?..
Через минуту после того, как грузовик с капо свернул на объездную дорогу, двигавшийся по корсо Чентрале тягач оказался в двух километрах от центра Террено. Глядя перед собой, Доминик внимательно оглядывал улицу: черные тени закрывали проспект – «мертвые» автомобили выплывали из полумрака внезапно, и Доминик старался заметить их вовремя, чтобы не врезаться, однако фары он не включал, опасаясь, что в пустом городе свет привлечет внимание гулов.
Еще полминуты спустя, проехав несколько кварталов, он оказался у поворота на улицу, идущую к югу Террено, и вывернул руль, заставляя тягач повернуть. Когда машина свернула с проспекта, Доминик бросил взгляд в зеркало и увидел, как вслед за ним повернул черный джип. Тогда он щелкнул тумблером рации.
– Джей, вы меня слышите?
Практически сразу же раздался ответ:
– Да.
– Помните маршрут, о котором мы говорили?
– Да.
– Делаем следующее: сейчас вы обгоните меня и поедете впереди.
– Зачем?
– Делайте, как я говорю. Будет лучше, если вы поедете впереди тягача.
Секунду в наушниках не раздавалось ни звука, затем Джей ответила:
– Ладно.
Сдвинувшись вправо, Доминик освободил место на улице, и вскоре мимо машины проехал приземистый джип. Переведя взгляд вперед, Доминик разглядел черные тени и на мгновение еще раз подумал, что улица эта ведет к южной окраине города, однако непосредственно к кладбищу не выходит – для того, чтобы вывести такую махину к чимитеро ди Джовани, подходит лишь одна улица – виа Песко, по которой вчера вечером они ехали за длинноволосым созданием, а для того, чтобы попасть на нее, нужно свернуть на виа Маруччи и проехать по ней около километра.
Через сорок секунд впереди вспыхнули красные огни стоп-сигналов, и практически сразу же они исчезли из виду. Подъехав к повороту, за которым скрылась Джей Адамс, Доминик повернул руль. Три секунды спустя, едва не задев фасад дома, машина протиснулась на неширокую улочку, Доминик краем глаза отметил табличку на стене здания – «Виа Маруччи» – и слегка поддал газу.
Когда машина окончательно выровнялась, он бросил взгляд вдоль домов: черный джип плыл впереди, а за ним колыхались темные тени. Внезапно в голове его промелькнуло: он должен проехать всего один километр, потом он окажется на виа Песко, а там уж никто не сможет остановить его – эти твари заплатят ему за смерть его Сары…
Какой-то миг Андрей молча смотрел в глаза Паолы. Сейчас в них светился тот же огонь, что горел вчера днем, когда они разговаривали в маленькой пиццерии недалеко от библиотеки – после того как он упомянул о вампирах, Паола так же, как и сейчас, смотрела на него с недоверием, однако теперь в них было одно небольшое отличие: в самой глубине плясали искорки страха. Проведя рукой по ее волосам, Андрей повторил:
– Паола, пульт должен быть у тебя. – Не дав ей возможности возразить, он продолжил: – Ты помнишь, что было написано в тех листах, которые мы читали сегодня ночью в гостинице? Один из кахмаров, отправившихся на кладбища, должен погибнуть. Я не знаю, что будет через двадцать минут, но, если пульт будет у тебя, мне будет спокойней. Я уверен, что смогу проехать на кладбище, но вот что будет дальше, мне не известно. Кладбище охраняют два гула. У них есть оружие, и наверняка они будут стрелять. Будет обидно, если я смогу провести машину на кладбище, но не смогу взорвать мину. Если же пульт будет у тебя, мы уничтожим гулов на чимитеро Нуово. Все, что нужно будет сделать тебе, – слушать мой голос. Когда Бен даст сигнал, я проведу машину на кладбище. После этого я постараюсь оттуда уйти и, когда окажусь на достаточном расстоянии, дам тебе знак, чтобы ты взорвала цистерну.
– Но ведь в этом случае ты сможешь взорвать ее сам! – из груди Паолы вырвался вздох. Андрей медленно качнул головой.
– У меня нет гарантии, что я уйду с кладбища… Когда я отправлюсь на чимитеро Нуово, внимательно слушай эфир. Если через две минуты я не выйду на связь, взрывай мину… – Увидев, как с лица девушки отхлынула краска, Андрей повторил: – Если ты поймешь, что мне не выбраться с кладбища, или я не дам о себе знать в течение пары минут, ты взорвешь мину.
Видя в ее взгляде испуг, он сказал:
– Пойми, что это на крайний случай, Паола, я не хочу умирать и постараюсь уйти оттуда живым. – На мгновение Андрей ощутил, что не в силах вынести ее отчаянный взгляд, и, опустив глаза, пояснил: – Для того чтобы взорвать мину, нужно последовательно нажать вот эти две кнопки, – он указал на кнопки на пульте. – Когда я отправлюсь на кладбище, ты нажмешь первую и будешь слушать эфир. Как только я дам сигнал, ты нажмешь на вторую. Запомни: сделать это нужно будет немедленно, – возможно, от этого будет зависеть моя жизнь.
Он заглянул ей в глаза.
– Паола, ты меня поняла? – Голова девушки медленно качнулась вперед, и Андрей попытался успокоить ее: – Все будет хорошо, Паола. Я обещаю!
Быстро нагнувшись, он поцеловал ее.
Несколько секунд они так и стояли, чувствуя губы Паолы, Андрей не ощущал в них той жизни, которая была всего лишь сутки назад, и словно пытался вдохнуть в нее то, что она потеряла за сегодняшний день. Наконец, разогнувшись, сказал:
– Все, Паола, пора отправляться!
Повернувшись, он двинулся мимо цистерны и вскоре оказался за рулем тягача. Через пару секунд проурчал двигатель, машина тронулась с места и направилась к группе деревьев, за которыми уже скрылись два грузовика.
Мгновение Паола оставалась на месте, держа в руке пульт от взрывателя и глядя вслед тягачу, наконец медленно повернулась к машине…
Когда до пьяцца дель Фуоко оставалось не больше двух километров, комиссар крикнул:
– Остановите машину!
Франческо нажал на педаль тормоза, и машина начала сбрасывать скорость.
Через короткое время они остановились посреди улицы. Бросив взгляд вдоль идущей к центру Террено виа Куаттроченте, Франческо спросил:
– Вы что-нибудь почувствовали, комиссар?
– Еще нет.
– Тогда зачем мы остановились?
– Пора решать, как будем уничтожать гулов…
Повернув голову, капо встретил взгляд комиссара.
– Думаю, вы не хуже меня знаете окрестности площади, – продолжал Гольди, и понимаете, что подогнать машину к комиссариату и оставить ее незаметно для гулов у нас не получится. К площади идет несколько улиц, но все они просматриваются из ее центра, а сама она охраняется. Сейчас довольно темно, однако гулы видят в темноте так же хорошо, как и днем. В то же время нам нужно подогнать машину в самое логово гулов: взрывать ее за границами площади будет бессмысленно.