Нина сравнивала Тавриз по величине то с Петербургом и с Москвой, то с Харьковом и Киевом, и спорила с Ираидой. Затем она обратилась ко мне:
   - Сможем ли мы видеться с вами в этом большом городе?
   - Если останусь в Тавризе, конечно, увидимся.
   - А вы не забудете меня?
   Мне показалось странным, что Нина вместо "нас" сказала "меня"; за три дня нашего знакомства между нами не было никакой интимности, даже намека на интимность.
   Но на вопрос девушки я как-то должен был ответить.
   - Забуду ли я вас? Все зависит от возможностей, которые даст мне среда, взволнованная этими событиями.
   - А вы разве связаны с этими событиями?
   - Не связан, но может ли человек стоять около огня и не чувствовать жара?
   - Правда, - сказала Нина, - жить в стране, совершившей революцию, и быть просто зрителем - глупо. Умный и сознательный человек не может быть в стороне. - При этих словах Нина внимательно посмотрела на меня. - Не так ли? - спросила она.
   Во мне опять зашевелилось сомнение. "Не строит ля Нина мне ловушку", подумал я.
   Не спуская с меня синих глаз и сжимая мою руку, девушка повторяла:
   - Не так ли, скажите, не так ли?
   - Конечно, человек мыслит, а мысль должна привести человека к одной из сторон. Но я еду в Тавриз впервые и мысли мои еще не имеют определенной точки; за будущее же я не могу ручаться.
   В глазах Нины засверкали искры. В устремленном на меня взгляде чувствовалось биение ее сердца. Я еще больше насторожился.
   - Я хотела бы видеть вас в определенной группе, - смело заявила она, на стороне слабых, на стороне тех, кто с малой силой выступает против большой силы, на стороне Саттар-хана!
   - Почему же на стороне Саттар-хана? - спросил я.
   - Потому что героев воспитывает среда, борющаяся за свое право с сильными.
   После этих слов Нины мне не хотелось продолжать разговор, принимавший нежелательный для меня оборот. Я окончательно утвердился в мысли, что девушки выписаны консулом неспроста.
   Дальнейшая беседа наша вертелась вокруг обыденных вопросов.
   И сама Нина, почувствовав мою настороженность, старалась говорить о посторонних вещах, но все еще пыталась вырвать у меня откровенное признание.
   - Два дня, как мы едем вместе и до сих пор мы не знаем, семейный вы или нет?
   - Я не женат, - признался я.
   - Почему? - удивленно спросила Нина. - Вы еще никого не любили?
   В выражении лица, в движениях, в словах Нины сквозило кокетство женщины, старающейся понравиться.
   - Скажите правду, любили ли вы кого-нибудь? - повторила она свой вопрос и продолжала задумчиво: - Есть мужчины, которые не женятся вовремя. Они думают этим оградить себя от семейных хлопот, но рано или поздно они обычно не сдерживают своего слова и вынуждены бывают жениться уже в летах, когда ни они не нужны женщине, ни женщина им не нужна. Теперь, скажите откровенно, любили ли вы кого-нибудь? Если любили, то почему не женились?
   - Любил, - сказал я, - и вновь могу полюбить, но меня никто не любил, из-за этого я и не женился.
   - Я не могу этому поверить, - недовольно возразила Нина. - Всякая умная девушка может полюбить вас. Вы молоды, красивы и держите себя при женщине, как настоящий европеец.
   - Вы ошибаетесь в своих суждениях. По-моему, в каждом, даже самом красивом, человеке можно отыскать большой недостаток.
   - Неужели и во мне есть этот "большой недостаток".
   - Если вы считаете себя первой красавицей, то это само уже есть большой недостаток. Простите, но могут найтись и покрасивее вас девушки!
   - Я больше не буду разговаривать с вами. Вы становитесь дерзким.
   Нина, говорившая эти слова тоном обиженного ребенка, была похожа на актрису, играющую и отлично играющую роль капризного ребенка. Передо мной была прекрасная, капризная, коварная женщина, сознающая свою красоту. На самом же деле Нина не было такой. Правда, она была очень красива, но одновременно была, как будто очень скромной и кроткой девушкой.
   Дальше говорили я и Ираида. Она расспрашивала меня про Тавриз и делала предположения о том, как они там устроятся. Она благодарила меня за внимание и, беря меня за руку, просила часто видеться с ними.
   Нина ревнивым взглядом следила за нашими руками. В этом взгляде можно было прочесть увлечение, минутное необдуманное девичье увлечение.
   Ираида пожимала мне руку, а у Нины дрожали губы и пульсировали маленькие жилки под глазами.
   Но это тянулось недолго. Она сердито вырвала мою руку из рук сестры. Я и Ираида рассмеялись.
   - Этот смех так же неуместен, как и многие другие поступки мужчин, сердито проговорила Нина, и краска залила ее лицо. Глаза ее были влажны от обиды. Разумеется, я смеялся не над ее слезами, а над ее минутным бессмысленным увлечением. Особенно меня рассмешило то, как она искусно проводила свою роль. Вернее всего, я был доволен и удивлялся способностям этой девушки.
   Но я должен был заступиться за мужчин, которых она оскорбляла.
   - Нина-ханум! - начал я...
   - Я не ханум, - перебила она, - я просто Нина! Я об этом уже, говорила вам, кажется.
   - Отлично, Нина, прекрасная Нина! - продолжал я, смеясь. - Если у мужчин часто бывает неуместный смех, то у женщин неуместных слез и неуместной ревности больше, чем следует.
   Выражение ее лица опять изменилось.
   - Скажите мне, какую девушку вы можете полюбите скорее: девушку быстро увлекающуюся, капризную и ревнивую, которую вы видели несколько минут тому назад, или такую, какую вы видите сейчас: скромную, искреннюю, способную быть хорошим товарищем?
   - Они обе милы, - сказал я, улыбаясь, - но с первой можно пофлиртовать, провести время, а со второй жить и соединиться узами товарищества. Но и это лишь при одном условии.
   - А что это за условие?
   - Взаимная любовь!
   После этих слов Нина опустила голову. Разговор прекратился. Мы въезжали в Тавриз.
   Вот и мост "Аджикерпи", конечный пункт Джульфа-Тавризского шоссе, проведенного царским правительством. Здесь проходил фронт. Тут стоял большой вооруженный отряд, проверявший всех, кто въезжал в революционный Тавриз. Несмотря на все это, не чувствовалось революционной бдительности.
   Контроль проводился не тщательно, хотя отсюда часто звонили в главный штаб Саттар-хана, сообщая о приезжающих. Было очевидно, что контроль ведется больше для формы.
   Обращение с приезжающими было предупредительное. Революционное правительство строго-настрого приказало, охраняя дороги и контролируя въезжающих в Тавриз, не допускать никаких беззаконий.
   Если караульщики старого правительства взимали с приезжающих чаевые и обирали крестьян, то теперь все это строго воспрещалось. Во всяком случае, хоть и недостаточна была революционная бдительность, но бросалась - в глаза революционная дисциплина. Это меня бесконечно радовало.
   Увидав конституционных аскеров в разнообразном одеяния, обвешанных патронами, Нина спросила:
   - Что это за люди?
   - Это часть добровольной армии Саттар-хана и революции.
   Нина не преминула отметить их вежливое обращение с проезжающими, но Ираида почему-то боялась их и в то же время высказывала сомнение в том, что они выдержат борьбу с правительством. В святой наивности она полагала, что правительство имеет регулярную армию.
   Над мостом развевалось красное знамя революции, на котором золотыми буквами было вышито: "Да здравствует конституция!".
   Остановив фаэтон, девушки внимательно рассматривали знамя.
   Мы въехали в узкие и грязные улицы. Справа и слева тянулись бакалейные и чайные лавки. Дальше были караван-сараи.
   - Это караван-сарай Эмир, - сказал наш кучер, - указывая на большой караван-сарай. - Саттар-хан всегда сидел тут, перед чайной, и курил кальян.
   Караван-сараи эти были настолько просторны, что свободно вмещали арбы, везущие товар из России в Иран, караваны верблюдов, мулов и ослов, прибывающих из Карадаса, Маку и Хоя. Здесь всегда бывало сильное движение и толчея.
   Теперь же, в связи с прекращением торговли, прежнего оживления не было. Лошади, по брюхо в грязи, двигались черепашьим шагом. Мы ехали мимо кладбища. Тавриз, как другие города Ирана, усеян кладбищами.
   Запах сжигаемых у надгробных камней сандалового дерева и ладана наполнял улицы. На могильных плитах сидели одетые в шелковые шаровары женщины в белых покрывалах. Был четверг - день поминания усопших.
   Прохожие поворачивались лицами к могилам и шептали молитву за упокой души их обитателей.
   Сев верхом на пустой гроб*, стоявший тут же у могил, дети изображали всадников, готовясь с детства к встрече с конем смерти.
   ______________ * Мусульмане хоронят своих покойников в саване, без гроба. Общий гроб, в котором доносят покойника до могилы, находится на кладбище или в мечети.
   Жалобные голоса женщин, обнимавших надгробные камни, сливаясь вместе, звучали траурной симфонией. Тавризцы, жившие в вечном окружении могил и ежеминутно читавшие на могильных плитах арабское изречение - "каждому предстоит умереть", казалось, рождены были для кладбища.
   - Что здесь написано? - спросила Нина, указывая на один из камней.
   - "Каждый должен умереть", - перевел я надпись. Она нашла, что в религии и в обычаях Ирана много пессимизма.
   - А что означает гребешок, нарисованный на могильном камне? - спросила Ираида. Я рассмеялся. - Гребешки с односторонними зубцами употребляются для расчесывания бороды, значит, там покоится мужчина; гребешки с двухсторонними зубцами - женские гребешки, по ним можно судить, что в могиле лежат кости женщины. Указывая на дым, подымавшийся с могил, Нина спросила:
   - Что значит это курение?
   - По мнению мусульман, курить сандаловое дерево и ладан - полезно для покойников. Они верят, что фимиам доходит до ангелов, и тогда они славят пророка, это и есть благо, которое распространяется и на покойника с его предками. Но курение это имеет совершенно иное объяснение. Дело в том, что на кладбищах, особенно на тех кладбищах, где покойников зарывают не очень глубоко, всегда бывает вредный и неприятный запах разложения. Для того, чтобы не чувствовать этого запаха, и стали курить ароматические вещества. Но иранцы, придавшие религиозную окраску многим своим обычаям, и этот обычай объяснили религией...
   Лошади устали. Чтобы дать им перевести дух, кучер остановил фаэтон. Это дало нам возможность понаблюдать некоторые обычаи, связанные с кладбищем, и поглядеть заодно на живых мертвецов.
   Наше внимание привлекла раскрашенная картина, протянутая по ту сторону кладбища. Выйдя из фаэтона, мы подошли ближе к картине. Это был фантастический рисунок о событиях, происшедших в Кербале в седьмом веке.
   Тут были нарисованы представители рода Гашимидов, красивые юноши, высокие женщины в покрывалах, арабские всадники в стальных и железных кольчугах, вооруженные длинными пиками и кривыми саблями.
   Художник щедро разрисовал тут все виды тогдашнего вооружения - стрелы, пики, пращи, а также верблюдов, паланкины и прочие атрибуты кочевников-арабов.
   В этом воинственном окружении художник вывел группу девочек, избиваемых кнутами, и молодых людей с отрубленными головами.
   Дервиш давал разъяснение собравшейся у картины толпе. Слушатели били себя по голове и громко плакали.
   Мы вернулись к фаэтону. Я сказал девушкам, что это событие произошло в седьмом веке, и еще раз повторил, что иранцы до сих пор помнят и оплакивают тех, кто пострадал тогда в этом столкновении.
   Мы отъехали. Продающиеся на руках лакомства указывали на отсутствие в Тавризе продовольственных затруднений. Тавризцы продолжали лакомиться сладким и жирным печеньем.
   - Настоящий хлеб, поджаристый хлеб! - выкрикивали торговцы хлебом, но хлеб этот не был ни настоящий, ни поджаристый. Собственно говоря, даже в мирное время тавризцы не знали чистого пшеничного хлеба. Теперь же этот похожий на бычий язык хлеб состоял из зелени и сырого теста.
   - Нани-велиахд!
   Это очень вкусное, сладкое и жирное пирожное, поэтому тавризские кондитеры называли его - "пирожным наследника".
   Слышались новые выкрики с другими названиями пирожных и восточных сластей.
   - Нафи-эрус!
   Оно скручено как пупок, и похотливые тавризцы придумали этому виду пирожного возбуждающее название "пупок невесты".
   - Лэбу-дохтэр!
   Это очень искусно наложенные одна на другую две красные тонкие лепешки из сладкого теста, похожие на губы, и поэтому называют их "девичьи губы".
   Всего этого невозможно было переводить девушкам, так как одно название следовало за другим.
   Город шумел как пчелиный рой. Порой трудно было различить отдельные слова, выкрики торговцев сливались в сплошной гул. Каждый, расхваливая свой товар, пел громко и пронзительно. Даже амбалы предлагали свои скромные услуги не иначе, как пением.
   Удивленно разглядывая женщин в белых покрывалах, в мешкообразных шароварах, Нина спросила:
   - Неужели виденных нами мужчин родили эти женщины?
   - Да, они! - ответил я. - Мужчины Востока первоначальное воспитание получают у этих несчастных затворниц. И не удивительно, что большинство этих мужчин побаивается свободы; вскормленные под этими покрывалами, они почти лишены были дневного света. Теперь, Нина, вы можете понять, что причина восстания народа не только в жестокости правительства, но и в дикой грубости законов.
   Нина внимательно слушала меня. Я же спешил окончить разговор, так как гораздо интереснее было разглядывать волшебные виды утонувшего в тумане Тавриза, чем заниматься болтовней.
   Тавриз - столица Иранского Азербайджана. Расположенный между высотами Уджан и Кизилдаг, он отличается прекрасным климатом. Если в Иранском Азербайджане есть город, славящийся своими садами, цветниками, бостанами и полями, то это только Тавриз.
   В сравнении с жителями других городов Иранского Азербайджана, тавризцы более рослы и красивы. Белолицые, краснощекие, черноглазые, гордые женщины Тавриза прославились своим остроумием. Но красивых мужчин среди тавризцев почему-то мало, будто их родили не эти фасные женщины, привлекающие взоры. Удивительно, что многие мужчины, рожденные женщинами с лучистыми глазами, больны трахомой, а пятьдесят процентов детей болеют паршой, хотя на спине их матерей вьются по десять-двенадцать длинных черных кос. Всему этому виной грязные общие бани.
   - Я не вижу тут мужчин, достойных этих красивых женщин, - сказал я Новрузу.
   - В Иранском Азербайджане два больших города, один - Тавриз, а другой Хой, - ответил Новруз. - В Тавризе красивы женщины, а мужчины некрасивы, а в Хое, наоборот, женщины некрасивы, а мужчины очень красивы. Поэтому во всех аристократических домах Ирана для особых услуг берут мальчиков из Хоя и Урмии.
   Мы сожалели, что кладбища портят прекрасные виды Тавриза, в котором, как и во всех других городах Востока, каждый район имеет свою мечеть, свою баню, кладбище, базар и прочее.
   Какой-нибудь богач, желая заслужить себе спокойную загробную жизнь, жертвует свой сад под кладбище. И вдруг среди красивых садов района неожиданно вырастает кладбище и портит красоту города. Сурхаб, Черендаб, Геджиль, Шамгазан и много других районов города находятся в близком соседстве с кладбищами.
   Художественно отделанные гробницы, склепы с элипсообразными куполами, сломанные памятники из белого и желтого мрамора, на которых еще до сих пор сохранились написанные куфийскими буквами надписи, и многое другое, что украшает заброшенные старые кладбища, свидетельствует о том, что некогда Тавриз был излюбленным городом ученых, философов, поэтов, служителей искусства. Со времени Аббасидов Тавриз, являвшийся центром провинции, был местом, куда стекались все избранные и известные ученые Востока.
   Пока наш фаэтон проезжал мимо кладбища, я успел прочитать на памятниках громкие имена Баба-Фараджа, Баба-Гасана, Гусейн-Балгары, Нури, Хагани Ширванн, Захираддина Фаряби, Хадже-Мехти, Кяджуджанлы, Хадже-Зияэддина* и многих других арабских, тюркских и фарсидских ученых.
   ______________ * Баба-Фарадж - известный иранский историк. Баба-Гасан - известный иранский философ. Гусейн-Булгари - известный ученый. Хагани Ширвани - знаменитый поэт. Захираддин Фаряби - узбекский философ и музыковед. Кянджуджанлы - известный ученый, историк.
   - Какой большой город Тавриз! - повторяла Нина.
   - Да, большой! - подтвердил я. - Старый и древний Тавриз находится в центре тридцати сел, поэтому он и большой.
   Все дома утопают в садах и цветниках. Город окружен просторными полями.
   О величине города можно судить по тому, что берущая начало с гор Саханд и протекающая через город река Мехранруд теряется в нем до последней капли.
   Тавриз имеет двести караван-сараев, девятнадцать больших мечетей, двадцать одну баню и до пятнадцати тысяч лавок из красного кирпича.
   Это самый крупный торговый город Ирана. Он является торговым центром провинции, состоящей из двадцати городов и нескольких тысяч деревень с трехмиллионным населением.
   На Тавриз обращены взоры капиталистов Европы и даже Америки, вот почему он стал гнездом дипломатов, политических дельцов, комиссионеров, тайных агентов, шпионов и всевозможных авантюристов.
   Россия, Турция, Америка, Англия, Австро-Венгрия, Италия, Франция, даже Швеция и Голландия, не имеющие здесь ни одного подданного, держат здесь своих консулов. Все это превращает Тавриз в город таинственный, туманный и заколдованный, а его обитателей - в непроницаемую загадку.
   Каждый тавризец - искусный дипломат. К характерным чертам их относятся еще неприязнь к иностранцам и сильная склонность к благотворительности. Они любят сладкие и жирные кушанья. Самые вкусные и разнообразные восточные блюда умеют готовить только в Тавризе. Поэтому падишахи и аристократы всегда приглашали поваров из Тавриза.
   Веселые шутники, юмористы, насмешники, доводящие людей до белого каления и находящие в этом удовольствие - опять-таки тавризцы.
   Тут живет народ торговый; особенные коммерческие способности проявляют женщины; женский базар в Тавризе; "Деллалезен" известен по всему Ирану.
   Еще одной характерной чертой тавризцев является то, что они часто разводятся и женятся. Поэтому во дворе мечети "Хазрат-Сахиб" и вокруг святых мест "Сеид-Гамза" и др. толпятся вдовы, ищущие однодневного замужества "сийга".*
   ______________ * Сийга - весьма распространенный в Иране временный брак, заключаемый на определенный срок и на определенных условиях. Совершается этот брак упрощенным способом.
   Доехав до гостиницы в армянской части города, мы стали прощаться.
   - Не лучше ли нам остановиться в одной гостинице? - просяще сказала Нина.
   Трепетавшие зрачки ее голубых глаз ожидали ответа.
   Ответ мой не мог быть удовлетворительным для нее.
   - Нет, - решительно сказал я. - Простите, но я не могу останавливаться в гостинице. Я поеду к кому-нибудь из знакомых. Может быть, на днях увидимся.
   Лицо Нины выразило недовольство.
   Я сел в фаэтон. Нина, не входя в гостиницу, смотрела вслед, пока фаэтон не скрылся с глаз.
   ПЕРВЫЕ ВСТРЕЧИ
   Улица, на которой я остановился, входила в полосу влияния Багир-хана второго героя Тавризской революции. Багир-хан считался в прошлом одним из авторитетных, отважных народных героев улицы Хиябан. В то время, как соседняя улица Шутурбан, улица мелких банкиров, была на стороне контрреволюции, улица Хиябан, на которой жил Багир-хан, стояла за революцию. В сравнении с Саттар-ханом, Багир-хан был очень отсталым и невежественным, но, несмотря на это, не отставал от своего народа. Он бесстрашно стал на защиту революции.
   Если Саттар-хану за проявленный им героизм дали звание "Сардару-милли" - глава, полководец нации, то Багир-хана называли "Салару-милли" - водитель нации.
   Район, в котором жил Багир-хан, был одной из важных позиций революции. Правительственные войска, наступавшие на революционеров, старались в первую голову взять этот район.
   Все силы, мобилизованные на защиту революции, были собраны в районе Багир-хана. Поражение этого фронта было бы ударом для всей Тавризской революции, и, ясно понимая это, Саттар-хан придавал огромное значение району Багир-хана. А Багир-хан, не считаясь с серьезностью своего положения, отказывался принимать к себе добровольцев, присланных на помощь с Кавказа; и все они были размещены в штабе Саттар-хана в районе Амрахиз.
   Между тем, когда правительственные войска готовы были прорвать фронт Багир-хана, Саттар-хан поспешил на помощь и силами кавказских бомбометателей сумел прогнать неприятеля.
   Обо всем этом рассказал мне в первый же день моего приезда один из моих знакомых.
   Что же касается направления революционного движения, то оно было в руках революционного военного совета под руководством Саттар-хана. Тавризский областной совет тоже находился в сфере влияния Саттар-хана.
   Еще до приезда в Тавриз я много думал о вождях тавризской революции и интересовался их замыслами.
   Я слыхал от многих, что между Саттар-ханом и другими руководителями произошли некоторые недоразумения, что Саттар-хан не считается с общим мнением.
   Эти слухи произвели на меня удручающее впечатление, и я решил в первую очередь добиться свидания с теми, кто делает революцию с оружием в руках, и с идейно-политическими руководителями революции. Мне не терпелось встретиться с Саттар-ханом, приглядеться, найти правильный подход к нему.
   Но только после встречи с Саттар-ханом и начала работы я понял, что нужно обладать особенным искусством и большой дозой чуткости, чтобы постигнуть тайну руководителей, восточной революции.
   На другой же день после приезда в Тавриз я в девять часов утра вышел из дому. Прежде всего я хотел повидаться с одним из вождей революции Гаджи-Али-ага-Давачи.
   На улице Хиябан то и дело слышались слова - патроны, оружие, перестрелка, революция, контрреволюция. Невооруженные люди встречались изредка. Я чувствовал себя как на фронте большой войны.
   К оружию тавризцы привыкли давно, так как правительство никогда не запрещало им ношение оружия. Невооруженные тут казались людьми посторонними и безучастными.
   На улицах чувствовалось большое возбуждение. Поблизости слышалось пение. Как было не посмотреть на того, кто пел революционную боевую песню.
   Это оказался чистильщик сапог, юноша лет пятнадцати-шестнадцати. Он пел, сидя перед чайной:
   Рахим-хан* идет на Тавриз,
   ______________ * Рахим-хан Карадаглы - крупный помещик, сторонник шаха, наступавший на революционный Тавриз.
   Гостинцев нам везет.
   Кровь доходит до колен.
   Пусть рухнет твой трон, Мамдали*,
   ______________ * Исковерканное имя иранского шаха Мамед-Али.
   Ослепнуть бы тебе, Мамдали!
   Разгромлен вконец Тавриз,
   Сколько раз горел Тавриз,
   Тебе доверял Тавриз.
   Пусть рухнет твой трон, Мамдали,
   Ослепнуть бы тебе, Мамдали!
   Бабка твоя Умму-хаган.
   А сам ты лишен мужества,
   Довольно, не проливай столько крови.
   Пусть рухнет твой трон Мамдали,
   Ослепнуть бы тебе, Мамдали!
   Юноша пел восторженно, но слова песни звучали рискованно смело, так как Рахим-хан Карадаглы наступал на Тавриз, готовясь раздавить революцию.
   Меня очень радовало, что в Тавризе боролись за революцию не только оружием, но и стихами, песнями. Литература и искусство помогали борьбе, и этот союз оружия и литературы вызывал в моем воображении картины будущих блестящих побед революции.
   Первое мое свидание должно было быть с Гаджи-Али-Давачи. Но я не знал его дома. Я знал только одно, что Гаджи-Али самый известный человеке Тавризе: он, первый из тавризских тюрок, отдал дочь в американский колледж и не скрывал ее от взоров посторонних.
   Я остановил проходившего мимо молодого человека, обвешанного оружием.
   - Как мне пройти к Гаджи-Али? - спросил я. Тот задумался, окинул меня внимательным взглядом.
   - Вы кавказец? - спросил он.
   - Да, кавказец.
   - Раз ваша милость кавказец, то вам надо явиться к его светлости сардару. Все кавказцы при его светлости сардаре.
   - Я хочу видеть господина Гаджи-Ал и по личному делу, - ответил я.
   - Отлично! Вы хотите видеть того самого Гаджи-Али, что не скрывает свою дочь? Не так ли?
   - Да, так...
   Пойле этого вояка призадумался, потом позвал чистильщика:
   - Парень, поди-ка с этим братцем, покажи ему дом Гаджи-Али, дочь которого ходит открыто.
   Мы уже двинулись, когда он остановил нас и, отведя меня в сторону, сказал:
   - Если вы привезли оружие, то продайте революционерам. Не продавайте девечинцам, иначе это оружие направят против революционеров.
   - Будьте покойны, я ничего не привез.
   Чистильщик сапог шел впереди, выкрикивая "вакса!" По дороге он, попросив извинения, раза два останавливался, чтобы почистить сапоги прохожим; при этом я стоял, не скрывая свое нетерпение. Мне интереснее было осматривать город, наблюдать жизнь тавризцев, чем стоять на одном месте.
   На улицах не было ни фаэтонов, ни арб, вообще никаких экипажей. Встречались всадники, торопливо ехавшие на белых ослах.
   Я спросил чистильщика, куда они едут.
   - Тавриз большой город, - ответил он. - В одном районе Девечи 60 тысяч домов. Туда и обратно пешком не пойдешь. Все, кто едет на ослах, - купцы. Живут они в отдаленных районах города. Рано утром купец приезжает в свою контору. Тут же под конторой находится и конюшня. Там привязывает осла. Вечером купец выносит из конторы палан и кладет на спину осла...