— Так удобно верить в это, — резко сказал Эд. — Удобно, верно, Тобиас Одвелл? Или Томас Лурк — кто ты там теперь? Ты называешь себя безумцем и всё, что делал, а ещё хуже — то, чего не сделал, списываешь на безумие. Но ты не безумен, ты в ответе, за сделанное и не сделанное, так же, как и я.
   — Ты прав, — тихо сказал Том. — Ты всегда был прав. А я всегда трусил. Я…
   — Это то же самое оправдание, — отрезал Эд. — Трусость, безумие, слабость — не важно. Всё — лишь бы повод отбрехаться от твоего бремени. И как тебе, легче жить, веря в это? Вправду ли легче?
   — А тебе, вижу, нравится то, чем она тебя сделала. Ну и как, Адриан Эвентри, многого ты достиг? Изменил мироздание? Спас мир? Или ты только на середине пути?
   В голосе Тома звучала насмешка — но слишком явно сквозь неё пробивалось плохо скрываемое замешательство. Эд ощутил острый приступ вины — за то, что пришёл сюда, разбередив его раны, и за то, что Том говорил правду.
   — Да. Я на середине пути. И да, Том, мне это нравится… если бы не нравилось, я бы тоже обезумел, или притворился, что верю в своё безумие, — так, как ты.
   — Настоящий безумец себя таковым никогда не признает.
   — О, в самом деле? Тогда это означает, что ты в здравом уме. А я, может быть, нет, но, увы, я не могу позволить себе роскоши в это поверить.
   Том тихо засмеялся, одновременно и с грустью, и с облегчением.
   — А всё-таки она не ошиблась в тебе. Ты сильнее меня… мальчик.
   — Да. Давай, насмехайся. Я был глупым мальчишкой и остался им, знаю. Я не особенно задумываюсь, что делаю. Может, именно поэтому Отвечающий — всегда мальчишка.
   Смех Тома оборвался.
   — Что, уже появился новый?
   В его устах это звучало так… буднично. Так закономерно.
   — Именно об этом я и собирался спросить у Алекзайн, — бросил Эд, тщетно пытаясь скрыть досаду. — Она послала ко мне какую-то девицу, бродяжку роолло, и с ней передала мне эту прекрасную новость. И, проклятье, я знаю, что она не солгала! Я чувствую это, чувствую его! Он…
   — Погоди, — осадил его Том. Эд умолк, ещё больше раздосадованный тем, что его перебили, — ему так хотелось наконец выплеснуть все свои тревоги человеку, которому не надо было объяснять их непростую суть. — Когда это случилось? Когда ты встретил эту девицу?
   — Два месяца назад в Сотелсхейме. Она…
   — Это невозможно, Адриан. Янона покинула Алекзайн двенадцать лет назад. Как я понимаю, все эти годы ты был предоставлен самому себе — она действительно очень в тебя поверила… Но кем бы она ни пришла к тебе снова — это не Алекзайн.
   Тёмные полные губы… блестящие глаза, волосы, заплетённые в косы, пыль на подоле, месившем грязь на всех дорогах мира… «Роолло забирает то, что хочет забрать, роолло крадёт песню и оставляет её себе». И тихое, тёплое «Теперь можно» у самых губ.
   Янона Неистовая хотела взять себе своего Отвечающего, своего мученика — и взяла. Много раньше, чем он это понял.
   — Ты прав, — сказал Эд. — Том, ты прав… я такой дурак.
   — Ты не дурак, Адриан, — сказал Тобиас Одвелл мягко. — Я давно тебе говорил: не будь к себе чересчур суров, помнишь? Просто ты не принадлежишь самому себе. И никогда не принадлежал. Так же, как я. Я зову это безумием, а ты зови как хочешь.
   «Нет, нет… Неправильно, всё не так! Это был мой выбор. Ты же сам говорил мне, Том: сделай выбор и держи за него ответ… я так и старался делать всю свою жизнь! И теперь ты, ты сам говоришь мне, что это был всего лишь мираж… что выбора не было с самого начала ни у кого из нас…
   Так легко в это поверить — и отдаться течению божьего дыхания, отдаться Её рукам… и снять с себя тяжесть ответственности, потому что не моя вина — но Её воля…»
   — Почему она не умирает?
   — Как она может умереть, Адриан? Она ведь богиня…
   — Нет! Я про Алекзайн. Почему она так страдает и… не может умереть?
   Том сжал губы. Эд внезапно понял, что не следовало задавать этот вопрос, что он не хочет слышать ответ.
   — Не надо, — быстро сказал он, — не отвечай…
   — Я же сказал тебе: Янона безумна, — вот и всё, что ответил Том, и Эд застонал от отчаяния, от ужаса, от муки — за Алекзайн, за Тома и за себя, оттого, что был связан с богиней, которая способна на такое…
   Способна любить своих несмышлёных детей-человеков так сильно, что всегда возвращает им отнятое. Сто лет жизни она забрала у девы по имени Алекзайн — и вернула их ей, когда перестала в ней нуждаться. Не отняла жизнь, но только позаимствовала её. И теперь вернула обратно. Каждый год, день и час.
   «Что она отняла у меня? — подумал Эд. — И каким вернёт?»
   Ну что же ты, Адриан — ведь ответ тебе уже известен. Она отняла у тебя твой клан. Твою семью. Твоих братьев. И возвращает теперь, разве ты ещё не заметил? Она вернула тебе даже Анастаса — в глазах Бертрана, ослепших от ненависти, и в глазах вашей матери, ослепших от горя…
   Эд Эфрин, человек без имени, человек с жизнью, вывернутой наизнанку, опустился на корточки и закрыл лицо руками. Так он сидел долго, жмурясь, стискивая зубы до боли в скулах, давя в себе дикий, звериный крик — единственное, чем он мог бы выразить эту муку. Потом он встал. Он сделал свой выбор много лет назад и держал за него ответ.
   И времени, чтобы сделать это, у него оставалось всё меньше и меньше.
   — Я должен найти нового Отвечающего. Если Алекзайн мне в этом не поможет, помоги ты. Скажи… тогда, в самом начале… Она ведь и тебе дала знать, что родился новый Отвечающий и твоё время на исходе. Да? Так откуда ты знал, кого и где искать?
   Ответ обескуражил его:
   — Она сама сказала мне. Я тогда жил в горах — в той хижине, ты помнишь… Она стала приходить в мои сны и рассказывать о тебе. Я долгое время отмахивался от них, не хотел ввязываться в это снова. А потом подумал, что ты вряд ли будешь умнее меня. Ведь ты был даже младше, чем я сам в те годы, когда узнал о том, кто я…
   — Зачем она это делает?
   — Что?..
   — Зачем Янона рассказывает своим Отвечающим, что их время на исходе? Зачем называет имя… — Эд хотел сказать «соперника», но только мотнул головой. Том понял его. Эд видел, что сам он никогда не задавал себе этот вопрос.
   — Может быть, — помедлив, наконец сказал Том, — мы связаны крепче, чем думаем. Может, мы должны… как бы инициировать друг друга. Может, именно от своего предшественника Отвечающий должен узнать, кто он таков.
   — Но ты-то узнал об этом прямо от неё. От Алекзайн.
   — Да. Потому что человек, Отвечавший до меня, покончил с собой через год после моего рождения.
   Кратким всполохом в памяти: яркий румянец, болезненно разгоревшийся на бледных щеках.
   «…Проник в лагерь Фосигана… подбросил моровые останки в ручей… Он был так глуп, так слаб… Он отчаялся…»
   «…И убил себя, когда понял сполна, что сотворил. Об этом ты мне не сказала».
   Такой выход никогда не приходил ему в голову. Это тоже было слишком удобно.
   — И может быть, — медленно проговорил Том, поднимая на него глаза, — может, именно поэтому я не смог… я не понял, что от меня требуется. И не сумел быть в ответе.
   Эд рассмеялся — сухим, каркающим смехом.
   — Как это можно не суметь, Том? Ты можешь вынести свою вину или нет, но она всё равно есть, и никуда от этого не деться.
   — У меня к тебе просьба.
   — Я выполню, если смогу.
   — Убей Алекзайн. А потом меня.
   Эд солгал бы, если бы сказал, что удивлён или разгневан. Ему уже приходилось убивать — нечасто, но приходилось, и он это делал. Он знал, зачем. И сейчас тоже знал, зачем. Возможно, это часть того, за что он в ответе — если бы он не был столь сговорчив и не отдал себя Яноне так охотно, быть может, Алекзайн всё ещё была бы прежней… всё ещё оставалась бы прекрасной и жуткой куклой, ведомой бесплотной рукой богини.
   — Почему ты здесь, Том? — спросил Эд. — Почему не вернулся в свой дом в горах?
   — Я не могу оставить её. Я за неё…
   — В ответе.
   Том отвернулся. Эд покачал головой.
   — Я не могу выполнить твою просьбу. Всё, что ты должен сделать, сделай сам.
   — Ты жесток, — тихо сказал Тобиас Одвелл, и Адриан Эвентри ответил:
   — Да. Я знаю. Мне очень жаль. Я не хотел быть таким. Я… — он хотел, должен был добавить что-то ещё, но его просили не о словах, а о милости, которой он не мог оказать, потому что считал это малодушием. «Я тоже в ответе, — подумал он с болью, — за Тома, за беспомощную старуху, забота о которой сводит его в могилу и в то же время не даёт права уйти, за Вилму, которую должен был тогда взять с собой, и всё могло быть совсем иначе… Я в ответе, но что я могу, кроме как убить их? Ничего».
   Но убивать он больше не хотел.
   — Я придумаю что-нибудь. Я… узнаю, что делать, Том. И вернусь.
   «Когда сделаю то, что важнее вас, важнее меня, важнее всего».

Часть 9
Дыхание Молога

1

   Земли лорда Бьярда и прибрежный город Эфрин — к северо-востоку от Эвентри. Если ехать на хорошей лошади по прямой, на дорогу уйдёт около десяти дней, при условии, что повезёт с погодой. Фьевы центральных земель Бертана волей-неволей выполняли роль форпостов между владениями Одвеллов и Фосиганов, и у владетельных лордов в здешних местах было множество непреходящих забот оборонительного характера, потому они не особенно следили за состоянием своих дорог. Торговые тракты проходили через Логфорд, Флейн и Тэйрак — далеко к востоку от заболоченных пустошей, через которые лежал путь Адриана.
   Десять дней — это немного, успокаивал он себя. Если быть осторожным, избегать больших дорог и трактиров, ничего с ним не случится за десять дней.
   Он утешал себя это мыслью до тех пор, пока у него не украли лошадь.
   На самом деле, неприятности начались ещё раньше — когда в первой же деревне, у колодца, где Адриан остановился напоить коня, он ощутил на себе недобрые взгляды и понял, что сходу повёл себя как последний дурак. Красно-белые цвета его одежд, хотя и прикрытые плащом, были теперь для простого люда всё равно что тряпка-дразнилка для быка. Эвентри пустили на свои земли захватчиков, жёгших деревни и обложивших народ непомерными податями. Никто не жалел Эвентри.
   Адриан убрался оттуда так быстро, как смог, и потом целый день ехал окольными дорогами, озираясь через плечо. Одна из них вывела его к одинокому хутору, стоящему в стороне от деревень. Адриан спешился в рощице, раскинувшейся немного в стороне, разделся до штанов и нижней рубахи, и в таком виде пешком явился на хутор. Там он сказался несчастливым путником, которого ограбили разбойники, и спросил, не купят ли добрые люди его одежду, чтобы он мог добраться домой, потому что его матушка, должно быть, уже сходит с ума от волнения. Хозяйка хутора, выслушав эту жалостливую историю, сокрушённо покачала головой и налила ему тёплого козьего молока. Хозяин же подозрительно сощурил глаз, а после сказал, что лишних денег у них нет, да и цветастое тряпьё это им ни к чему, так что он мог бы разве что выменять его у Адриана на еду и одежду попроще. Именно это и было ему нужно.
   За куртку, шёлковую сорочку, перчатки, бархатную шапочку и кожаные брюки Адриан получил поношенную холщовую куртку, подбитую изнутри овчиной и изрядно поеденную молью, и такие же штаны с широким поясом из грубо выделанной кожи. Плащ и сапоги он решил оставить себе — ночи были холодными, и не каждую из них ему удавалось провести под крышей. К новому костюму лэрда Эвентри прилагалась краюха ржаного хлеба, ломоть солонины, большой кусок сливового пирога и целая горка крутобоких груш. Хозяйка, тронутая его юностью и растерянностью — отнюдь не наигранной, — добавила к этому флягу сидра и пригоршню леденцов. На прощание она погладила Адриана по голове и сказала, что будет молиться за него Милосердному Гвидре. Адриан подумал, что гораздо более действенной помощью было бы позволить ему переночевать, но он и так уже вызвал достаточно подозрений. Он вернулся в рощицу за оставленными там конём и стилетом, поспал до утра в зарослях бузины и с рассветом, приторочив к седлу свою небогатую поклажу, двинулся дальше.
   Денег у него не было ни гроша, но он надеялся, что, если экономить, еды ему хватит на неделю. А дальше можно было кормиться плодами диких яблонь и груш, к счастью, буйно плодоносивших сейчас в этой части Бертана. Охота прокормила бы его лучше, но, во-первых, Адриан умел охотиться только со стрелковым оружием, а во-вторых, всё здесь кому-нибудь принадлежало. Его вряд ли повесят за то, что он сорвёт с ветки дикое яблоко, но за убитого зайца могут и поколотить, а ещё хуже — доставят в замок здешнего лорда на суд. А лорд-то, может статься, был на недавнем пиру в замке Эвентри и помнит в лицо мальчика, нагло воссевшего во главу стола… Адриан не мог так рисковать.
   Ему пришлось сделать крюк, чтобы обогнуть фьев Индабиран, к которому он не приблизился бы за всё золото мира, поэтому первые дни он ехал через Иторн и Элпринг, присягнувшие Фосигану. Далее были нейтральные Чейзеры, а за ними начиналась бесконечная череда земель, означенных на новейших картах лиловым контуром: то были септы клана Одвелл. Рейли, Шердаро, Кундз и Вайленте. Бьярд — за ними, на северо-востоке, за Когтистым заливом. Адриан предпочёл бы по возможности обогнуть Вайленте так же, как Индабиран — его сестра Алисия была насильно выдана замуж за тамошнего лорда, и вряд ли в этих местах его ждал тёплый приём. Однако земли Вайленте примыкали к границам Бьярда со всех сторон, где их не омывало море. «Ладно, — сказал себе Адриан, — проблемы надо решать по мере их возникновения. Доберусь до Вайленте, там и буду думать». Он рассчитывал, что окажется там через неделю. И понял, что был слишком самонадеян, когда зарядили дожди.
   Дожди в северной части Бертана — притча во языцех для сухих и тёплых фьевов юга. Собираться может долго, несколько дней — глядишь в небо с утра до ночи и думаешь: ну, польёт или не польёт? И уже когда решишь, что нет, не польёт, так и будет угрожающе нависать над головой пухлыми, неповоротливыми тучами, похожими на беременных нищенок, — а тут-то небо и разродится от тяжести ливнем, сносящим глинобитные крыши, сбивающим с ног коней и топящим неосторожных, которых угораздило провалиться в лужу, глубокую, как небольшое озерцо. Одно спасенье: заберись куда повыше и где посуше, да и сиди — жди, пока схлынет. Такие дожди не длятся долго, но оставляют после себя напрочь размытые поля и дороги. Счастье, что случаются они поздней осенью, когда ничего не грозит посевам, а массовые переходы откладываются до весны.
   Однако Адриан не мог ждать до весны. Он не знал точного дня, когда лорд Бьярд спустит на воду свою «Моровую Гилас», как Адриан, не страшась кары богов за такое кощунство, называл про себя его корабль. Это страшное название отражало истину, и мысль об этом подстёгивала Адриана в те минуты, когда ему хотелось лечь на землю, ткнуться лицом в траву и лежать так, пока кто-нибудь не придёт и не заберёт его туда, где хорошо, тепло и безопасно и где он не будет ни в чём виноват. Но он мог лежать так тысячу лет, и никто бы не пришёл. Разве что лорд Индабиран, чтобы снова его где-нибудь запереть.
   Поэтому Адриан ехал вперёд, не очень быстро, чтобы не загонять ни лошадь, ни себя — он понимал, что с учётом скудного рациона ему надо беречь силы. Ливень застал его в открытом поле, которое он решил пересечь напрямик, чтобы срезать путь до дороги. Дело было в Шердаро, славившемся самыми кошмарными трактами в Бертане. Адриан теперь имел возможность убедиться, что слава оправдана: разница между тропой через поле и главным трактом была только в названии.
   Однако у трактов есть одно несомненное преимущество — трактиры. Вдоль тропы в чистом поле трактиров, разумеется, не было. Не было даже навеса или сарая для сена, где можно было бы спрятаться на то время, пока Молог не перестанет грохотать и бушевать в небе. Адриан не боялся грозы, но молнии, рассекавшие небо, раскинувшееся от края до края горизонта, заставляли его вздрагивать, а Буревестника, вопреки гордому имени — испуганно и жалобно ржать. Когда одна из молний вонзилась в землю прямо перед ним — далеко, но Адриану почудилось, что всего лишь на расстоянии вытянутой руки — у него волосы встали дыбом. Поэтому, завидев вдалеке огни, Адриан без колебаний припустил к ним — меньше всего на свете ему хотелось быть сожжённым молнией в поле, там, где никто не смог бы даже опознать его тело или то, что от него останется.
   Огни, как он и надеялся, оказались предвестниками постоялого двора. В такую погоду, как нынешняя, перед лицом безжалостной стихии и ещё более безжалостных богов, люди на время забывают обиды, свары и подозрительность и стараются держаться вместе. Адриана пустили на двор, позволили переночевать в общем зале и даже разрешили хлебнуть супа из котла, болтавшегося над жарким и уютным очагом. Трактир был набит битком — многие укрылись здесь сегодня от непогоды, в чадном дыму стоял громкий гул голосов, перемежаемый взрывами смеха и брани. Адриан слишком устал, продрог и измучился от недавнего испуга, чтобы вслушиваться в этот говор. Поужинав, он побрёл в общий спальный зал, завалился на скамью и, завернувшись в свой плащ, уснул мёртвым сном, едва слыша вой стихии за тонкой деревянной стеной. Это была первая ночь за последнюю неделю, которую он провёл не под открытым небом.
   Он спал долго и проснулся в тревоге, потому что никто до сих пор не разбудил его и не выставил вон. Он ещё накануне признался хозяину, что денег у него нет. Трактирщик хмыкнул и подтолкнул его к очагу. В тот миг Адриан лишь устало возблагодарил Гвидре за то, что он изредка вкладывает частичку своего милосердия в зачерствелые человеческие сердца.
   Выйдя на двор и завернув в конюшни, Адриан не нашёл в них своего коня.
   Сперва он подумал, что у него в голове мутится от усталости, и обошёл денники ещё раз. Буревестника не было, хотя Адриан вчера сам завёл его в конюшню и лично попросил конюшенного мальчишку позаботиться о нём. Не без труда отыскав этого мальчишку и потребовав ответа, Адриан с изумлением услышал, что его лошадь продана хозяином двора. Какому-то из вчерашних постояльцев она приглянулась, он сразу купил её и уехал, едва только кончился ливень, потому что очень спешил.
   И только тогда Адриан Эвентри сполна постиг глубину и безнадёжность собственной глупости. Милосердие, значит? Накормили-пригрели даром? Держи карман шире! С того, с кого нечего взять, шкуру сдерут — а не отпустят, пока не заплатишь сполна.
   Что было делать? Кричать, топать ногами, драться? Пытаться объяснить, что произошла ошибка? Да не было никакой ошибки: видя, что у парня нет денег, трактирщик взыскал с него плату имуществом — намётанным глазом определив, что, кроме коня, с него больше нечего взять. А может, всё было ещё проще: заприметив растерянного и одинокого мальчишку, путешествующего куда глаза глядят без чьей бы то ни было защиты и покровительства, ловкий трактирщик решил его обобрать — а пусть кричит потом, надрывается! Кто его станет слушать? Да и, в конце концов, — кто поручится, что сам он добыл эту лошадь честным путём? А про то всегда можно вызнать у лорда-владетеля…
   Адриану вовсе не хотелось видеться с лордом-владетелем. Ему хотелось сесть на землю и… нет, не ткнуться лицом в траву. Хотелось рвать эту траву клочьями, пока земля не станет такой же голой и беззащитной, как он сам.
   Он не стал закатывать скандал, хотя по выжидательному, изучающему взгляду трактирщика, который поймал на себе, когда выходил со двора, понял, что тот не только ждал свары, но и хотел. Начал что-то подозревать?.. Эх, Адриан, прав был Том, веля тебе держаться подальше от людей. Горе одно от этих людей. И ты это горе только приумножишь, если спасёшь их от чёрной оспы.
   «Но чем же ещё мне быть?» — подумал Адриан, ступая на размытую до состояния жидкой каши дорогу и увязая в ней сапогом по щиколотку. Он радовался уже тому, что вчера отцепил от седла узелок с едой. По крайней мере голод ему на первое время не грозил.
   Он шёл какое-то время, хлюпая подошвами по грязи — и радуясь, что додумался не продавать сапоги. Шёл и радовался, что алчный трактирщик не узнал в нём мальчика, которого ещё недавно повсюду разыскивали Индабираны. Радовался, что, пока спал ночью в общем зале, никакой старый извращенец не попытался пристроиться к нему рядом на скамье. Он радовался, что свободен, что дышит, что жив. Радовался и лишь изредка утирал рукавом щёки, размазывая по ним влагу и грязь.
   Десять дней до города Эфрина за одну ночь превратились в недели, в месяцы, которые надо было как-то пережить — и не просто пережить, а с каждым днём преодолевая несколько лиг пути, если только он хочет успеть вовремя.
   Именно тогда Адриан окончательно понял, каков тот путь, что он выбрал для себя. И отстранённо, словно это происходило вовсе не с ним, удивился тому, сколь иначе это виделось ему в далёком красном домике леди Алекзайн, когда он стоял на коленях и клялся быть её рыцарем. Он не знал, что рыцари побираются, голодают и тонут в грязи, одинокие, никем не оплаканные и никому не нужные. Это было так страшно.
   — Мне страшно, — сказал он вслух. Услышать его было некому — последними, кого он встретил на этой дороге, была тройка всадников, пронесшаяся мимо Адриана галопом с такой скоростью, что он едва успел отскочить на обочину. Но признание, сделанное вслух, облегчило тяжесть, камнем лежавшую в его груди. Адриан глубоко вздохнул и ускорил шаг. Лошади больше нет, но это не значит, что сам он должен плестись как улитка. У него есть еда и нож. И цель впереди. Это больше, чем у него было несколько недель назад, когда он сидел в подземной тюрьме Индабиртейн.
   «Не больше, — шепнул ему мерзкий тонкий голосок, прятавшийся глубоко внутри. — Тогда у тебя был Анастас. И надежда, что вы встретитесь. Но теперь ты сам всё испортил, сам его оттолкнул. Ты сам виноват».
   «Виноват. И буду держать ответ».
   Он подумал так, и голосок умолк.
   Может быть, Адриану стало бы легче, если бы он узнал, что Буревестник в тот же самый день сбросил с себя своего седока, да так удачно, что тот сломал себе шею. А может, и не стало бы. Как ни крути, тогда Адриан ещё очень многого не знал.
   И каждый новый день приносил ему новое знание.
   Еда закончилась, как он и предполагал, за неделю. К тому времени он пересёк северную границу Шердаро (к счастью, её охране лорд Шердаро уделял внимания немногим больше, чем своим дорогам) и ступил на земли Энрико Кундза, славившегося тем, что он мог убить быка ударом головы. Больше ничего достойного восхищения и уважения об этом лорде Адриан не слышал. Будь он всё ещё верхом, постарался бы проехать Кундз как можно быстрее и незаметнее, но теперь выбора не было. Как назло, в здешних лесах почти не росли дикие яблони и груши, а ягоды уже отошли.
   Два дня Адриан почти ничего не ел. Потом выбрался из пролеска на дорогу и подошёл к воротам первого попавшегося трактира.
   — Вам не нужны работники? — спросил он рослого немолодого мужчину, отчитывавшего во дворе человека помоложе.
   — Не нужны, — смерив Адриана взглядом, не выражавшим и тени доверия, ответил тот. — Иди своей дорогой.
   Адриан подумал, что даже вымазанные в грязи и обтрепавшиеся, его добротные сапоги и плащ в сочетании с крестьянской одеждой выглядят в высшей степени неблагонадёжно. Но у него не было выбора. Он хотел есть.
   — Я не о постоянной работе, — сказал он, придержав уже отвернувшегося трактирщика за рукав. — Просто что-нибудь, чем я мог бы отработать ужин и кров на одну ночь. Я могу носить воду и хворост, мыть котлы, ухаживать за лошадьми и…
   — Как же, пущу я тебя к лошадям, — хмыкнул трактирщик и снова смерил его взглядом, уже чуть более внимательным и чуть менее враждебным. — Разве что навоз выгребать.
   Он умолк, глядя Адриану в лицо. Это было не дурной шуткой, а предложением. Единственным, которое хозяин был согласен сделать подозрительному оборванцу, приставшему к нему во дворе в сумерках.
   Адриан Эвентри, сын и брат лорда, сглотнул и кивнул, надеясь, что отец не видит его из чертога Гилас. А если и видит — то ненавидит не очень сильно. Но он ничего не мог поделать. Он ужасно, ужасно хотел есть.
   Трактирщик, видимо, понял это — угадывать чужие нужды было его профессиональным навыком. Ему хватило великодушия накормить Адриана прежде, чем отправлять на работу. Горячая каша и похлёбка с отрубями показались Адриану самыми вкусными яствами, какие он только пробовал. Едва дождавшись, пока он утрёт губы и отодвинет миску, хозяин кликнул конюха — того самого парня, которого ругал во дворе. Адриану вручили тяжёлую тупую лопату и указали, что и куда сгребать.
   Это было унизительно. Однако не унизительнее, чем выпалывание сорняков в огороде у Тома. И уж всяко не унизительнее, чем лежать носом в землю, чувствуя ласковые прикосновения ремня, охаживающего зад.
   Привык он довольно быстро. Почти на каждом дворе, куда он заходил, для него находилась работа: то наколоть дров, то перетащить поклажу, то сбегать с пустяковым поручением к соседу за полторы лиги и сегодня же вернуться с ответом. Иногда это были трактиры, иногда хутора; последние нравились Адриану больше — сострадательные хозяйки часто давали с собой что-нибудь на дорожку, а одна даже подарила старые мужнины рукавицы, латаные-перелатаные, с торчащими из-под заплат ободранными нитками. Адриан поблагодарил так сердечно, как не благодарил никого и никогда, и тогда женщина схватила его за плечи и жарко поцеловала в губы. А потом шепнула: «Иди, иди», — и толкнула в спину, боязливо озираясь на дверь — не глядел ли муж.