Бонапартом, в 1804--1809 гг. императрица французская под именем Жозефины.
...салон госпожи де Полыньях...-- В юности (1786) Дельфина гостила с матерью в
Монтсрее у графини Дианы де Полиньяк, золовки герцогини Иоланды Габриэли де Полиньяк
(1749--i793)> фаворитки Марии Антуанетты, которая своим расточительством вызывала у
народа накануне Революции острую ненависть.
С. 48. Данте помещает в один из кругов ада...-- Божественная комедия. Ад. XXXIII,
122--132.
Папаша Дюшен -- персонаж народных фарсов, ставший после 1789 года воплощением
революционного народа и давший название многим памфлетам и газетам того времени; самую
знаменитую и самую экстремистскую из них выпускал в 1790--1794 гг- Жак Рене Эбер.
С. 49- --ушл на смерть господин де Богарне.-- Судя по сохранившимся фрагментам
тюремных писем генерала к Дельфине (Maugras. P. 234-- 236), двух узников связывала не
дружба, а вспыхнувшая в заточении любовь. О кольце-талисмане см. также наст. том, с. 173.
...ее трижды привозили из тюрьмы домой... -- 29 флореаля, 21 прериаля и I мессидора
II года, то есть i8 мая, 9 и 19 июня 1794 r-
С. 5 . Дюгазан (наст. имя и фам. Жан Батист Анри Гурго; 1746-- 1809) -- французский
комический актер, с некоторой чрезмерностью выказывавший свои симпатии к Революции,
большой мастер розыгрышей.
С. 51. --а если бы и знала, все равно не сказала бы.-- Протоколы допросов
свидетельствуют, что Дельфина в самом деле держалась мужественно и хладнокровно;
немалое количество бумаг, в том числе фрагменты анти-революционной комедии ее брата за
подписью "Эльзеар", было все-таки найдено в ее доме и предъявлено ей (Bardoux. P. 99--юо),
однако она решительно отрицала, что имеет ко всему этому хоть какое-нибудь отношение
(Maugras. P. 246).
418


Комментарии
С. 52. -целых полгода...-- Дельфина была арестована 2 вантоза II года, т. е. 20 февраля
1794 Г-' а термидорианский переворот, положивший конец Террору, произошел 27 июля 1794 г-
С. 53- Переворот о термидора был заговором бандитов...-- Термидорианский
переворот был совершен активными участниками Террора (Баррасом, Тальеном, Фуше и др.),
которые, желая покончить с диктатурой Робеспьера, объединились с умеренными членами
Конвента.
...аррасский чиновник...-- Максимильен Мари Изидор де Робеспьер (1758--! 794) Д
Революции служил адвокатом в родном Аррасе.
С. 54- --ученых мужей, ухитряющихся оправдывать подобного человека!! --
"Реабилитацию" Робеспьера начал еще в эпоху Реставрации, около 1820 г., литератор Гийом
Лалеман (1782-- 1829); в начале 18зо-х годов Робеспьеру посвятил немало восторженных
лекций и брошюр "робеспьероугодник" (по определению библиографа Керара) Альбер
Лапоннере (1808--1849); к поклонникам Робеспьера принадлежал также неокатолик Бюше
(см. примеч. к наст. тому, с. i6), издатель (совместно с Ру) ^-томной "Парламентской истории
Французской революции" (1834--1838). Наконец, социалист Луи Блан (1811--1882), автор
памфлета против Июльской монархии "История десяти лет" (1841-1844" T-1--5)>
рассматривал Робеспьера как родоначальника современной демократии.
Тальм Жан Ламбер (1767-1820) -- член Конвента и Комитета общественного спасения,
один из противников Робеспьера, способствовавший падению якобинской диктатуры; после
переворота влиятельный политик, член Совета Пятисот.
С. 55- ---мужество Буасси-д'Англа, убийство Феро...--- депутат Жан Феро (1764--1795)
оыл растерзан толпой во время восстания против термидорианского Конвента, происшедшего
i--3 прериаля III года (20--22 мая 1795 г.) и подавленного с помощью армии; председателем
Конвента в то время был граф Франсуа Антуан де Буасси д'Англа (1756--1826).
Лежандр Луи (i752--'797) -- сын парижского мясника, унаследовавший профессию отца,
член Конвента, после 9 термидора принявший сторону победителей.
С. 56. ...вторая госпожа Ролам! -- Дельфину сравнили с Манон Жанной де Ролан
(урожд. Флипон; i754--i793)> женой жирондиста Жана Мари Ролана де Ла Платьера (1734--
1793)> министра внутренних дел в марте -- июне 1792 г. и августе 1792 январе 1793 г- Не
ограничиваясь ролью хозяйки политического салона, честолюбивая г-жа Ролан старалась
через мужа активно влиять на ход событий. Арестованная после падения жирондистов, она
была казнена 8 ноября 1793 г- Поскольку Дельфина де Кюстин никогда не помышляла о роли
идеолога революции, основанием для сравнения мог служить лишь тот факт, что обе дамы
пострадали от Террора.
Когда она наконец, покинула тюрьму... - - 13 вандемьера III года (4 октября 1794 г-);
текст постановления о ее освобождении за подписью Лежандра см.: Bardoux. P. 108--109.
С. 57- еи возвратили тот клочок земель ее мужа...-- Речь идет об
4'9


Комментарии
эльзасском имении Кюстинов Нидервилле, которое Дельфине удалось вернуть себе
и сыну в 1796 г- благодаря протекции Тальена, Фуше и Буасси д'Англа, с которыми
свела ее Жозефина де Богарне (см. примеч. к наст. тому, с. 47) > вышедшая тем
временем замуж за Бонапарта (см.: Bardowc. P.
но--из).
С. 58. Из любви ко мне она больше не вышла замуж...-- Дельфина была
несчастлива в любви: Александра де Богарне (см. примеч. к наст. тому, с. 47 и 49)
казнили, следующий герой ее романа -- прославленный писатель Франсуа Рене де
Шатобриан (1768--1848) -- после недолгого (1802--1805) увлечения охладел к
ней; немецкий врач Давид Фридрих Кореф (1783-- 1851), которым она увлеклась в
начале i8io-x гг., также, по-видимому, не отвечал ей взаимностью, намерение же
Дельфины найти мужа "старого и богатого, чтобы иметь возможность дать
подобающее образование сыну" (письмо к матери от ia января 1797 г--- Maugras.
P. 314)' He осуществилось.
...отправилась в Швейцарию... -- Встреча Дельфины с родными состоялась в
августе 1795 г-
С. 59- --на мотив Жан-жаковой песенки...-- Имеется в виду "Романс об иве"
(вольное переложение песни шекспировской Дездемоны); слова его сочинил
Александр Делер, а автором музыки считался Жан Жак Руссо (см.:
Rousseau J.-J. Oeuvrcs completes. P., 1959- T- i- p- l3l6}
Лафатер Иоганн Каспар (1741--1801)-- швейцарский немецкоязычный
философ и литератор, создатель физиогномики -- науки об отражении характера
во внешнем облике человека.
С. 6о. ...центром кружка, в который входили замечательнейшие люди того
времени...-- С Шатобрианом (см. примеч. к т. i, с. 58) Дельфина познакомилась еще
до Революции в доме его старшего брата Жана Батиста (1759-- 1794)" c женой
которого была дружна; роман с писателем, к этому времени уже завоевавшим
славу благодаря повестям "Атала" (i8oi) и "Рене" (i8oa) и трактату "Гений
христианства" (1802), начался в 1803 году. Среди ближайшего окружения
Шатобриана тех лет особенный интерес представляли Жозеф Жубер (1754--'824),
один из самобытнейших продолжателей традиции французских моралистов XVII
века (см. фрагменты его "мыслей" в кн.: Эстетика раннего французского
романтизма. М., 1982. С. 308--375)> поэт Шарль Жюльен Лиу де Шендоле (1769--
1833)1 философ Пьер Симон Балланш (1776--1847)- В своих опубликованных
посмертно (1848--1850) мемуарах "Замогильные записки" Шатобриан умолчал о
своей любовной связи с Дельфиной де Кюстин, но посвятил выразительный пассаж
ей и ее замку Фервак (купленному в 1803 г.), который некогда принадлежал
королю Генриху IV ("беарнцу", "любовнику Габриэли"): "Среди пчел,
обживавших новые ульи, была маркиза де Кюстин, унаследовавшая от жены
Святого Людовика Маргариты Прованской, чья кровь текла в ее жилах, прекрасные
длинные волосы. Я присутствовал при переселении в Фервак и имел честь спать в
постели беарнца. (...) Путешествие это было делом нешуточным: в карете
помещались Астольф де Кюстин, в ту пору еще ребенок, его гувернер г-н
Берстсшер, старая няня-эльзаска, говорившая только по-немецки, горничная Женни
и знаменитый пес Трим, истребляв-
420


Комментарии
ший дорогой все припасы. (...) Я видел ту, которая выказала беспримерную храбрость в виду
эшафота, я видел ее в Сешроне близ Женевы: о былой красоте напоминала лишь копна
шелковистых волос; бледнее Парки, в черном платье, исхудавшая от смертельной болезни,
она улыбнулась мне бескровными губами и отправилась в Бекс, что в кантоне Вале, где ей
суждено было испустить дух; я слышал, как проносили ночью ее гроб по пустынным улицам
Лозанны: она торопилась навеки вернуться в Фервак, скрыться в земле, которою владела
лишь мгновение, как и своей жизнью. Я прочел на камине в замке скверные вирши,
приписываемые любовнику Габриэли:
На даму из Фервака Я
рад пойти в атаку.
Король-солдат говорил подобные комплименты и многим другим дамам: переходя от
одной красавицы к другой, эти мимолетные, быстро изглаживающиеся из памяти любезности
дошли в конце концов и до госпожи де Кюстин" (Chateaubriand F.-R. de. Memoires d'outre-
tombe P., 1951. Т. i. P. 472--47з). Несмотря на разрыв, Дельфина продолжала боготворить
Шатобриана, и этот культ унаследовал от нее Астольф, всю жизнь, впрочем, мечтавший
избавиться от литературного и человеческого влияния автора "Рене". "Я должен
освободиться от той безраздельной власти, какую он невольно приобрел надо мною, или
перестать писать", -- признавался он в письме из Италии, включенном в книгу "Записки и
путешествия" под i8i2 годом (Memoires et voyages. P. 104; слова, любопытно
контрастирующие с известным желанием молодого Виктора Гюго стать "Шатобрианом или
никем"). В письмах к Варнгагену Кюстин оставил несколько зарисовок Шатобриана в
старости, замечательных своей трезвостью и проницательностью. О влиянии, которое оказал
на Кюстина Шатобриан, см. также в статье, наст. том, с. 386.
...в основу ее мрачной философии...-- В письме к Рахили Варнгаген от 20 июля 1817 г.
Кюстин нарисовал любопытный психологический портрет матери: "Чтобы питать интерес к
тому, что ее окружает, ей недостает спокойствия и внутреннего света. Она смогла бы как
следует постичь смысл существования, лишь если бы увидела его в перспективе. То, что
лишено живописности, для нее не существует вовсе. Она живет так, как, я полагаю, видят
создатели жанровых полотен. Жизнь ради самой жизни она презирает. (...) Она
присутствует при течении жизни, для того же, чтобы она приняла в ней участие, должно
произойти одно из тех событий, потрясающих душу до основания, какие свершаются раз в
двадцать лет. Повседневность кажется ей пошлой и бесцветной" (Lettres a Vamhagen. P. 21
о--211).
...после гибели герцога Энгиенского...-- Луи Арман де Бурбон, герцог Энгиенский
(1772--1804), единственный сын принца Конде, был схвачен на территории Баденского
маркграфства и расстрелян по приказу Наполеона за участие в антинаполеоновском заговоре,
к которому, скорее всего, не
421


Комментарии
был причастен; убийство это отвратило от Наполеона многих людей, прежде относившихся к
нему сочувственно.
...дабы избавиться от преследований имперской полиции...-- Скорее всего, Дельфину
заставила отправиться в путешествие и переменить обстановку холодность Шатобриана,
предлогом же послужила необходимость поправить здоровье Астольфа.
Какова Антонио (i757--1822) - итальянский скульптор, сын ремесленника, в награду за
мастерство получивший от римского двора титул маркиза д'Искья.
...от той же болезни, что и Бонапарт. Дельфина умерла от болезни печени --
следствия перенесенной некогда желтухи; причиной смерти Наполеона считается рак
желудка.
...моей жены и моего единственного сына... Дельфина, сама несчастливая в семейной
жизни, особенно горячо желала удачно женить единственного сына; после долгих поисков
невеста была найдена, и ia мая i8ai г. Астольф женился на Леонтине де Сен-Симон де
Куртомер (1803--1823), через два года после свадьбы скончавшейся от чахотки; их
единственный сын Ангер-ран, родившийся 19 июня 1822 г., умер от менингита на руках у
бабушки
2 января 1826 г.
С. 6i. Дельфина -- героиня одноименного эпистолярного романа (i8oz) Жермены де
Сталь (1766--1817); пренебрегая мнением света, она отвечает взаимностью влюбленному в
нее женатому мужчине. Кюстин, скептически относившийся к г-же де Сталь как
писательнице (он, в частности, находил фальшивым изображение немецкого характера в ее
книге "О Германии"), был по-человечески привязан к ней (кстати, одной из барышень,
которую пытались посватать за Астольфа, была дочь писательницы Огюстина);
после смерти г-жи де Сталь, писал он Рахили Варнгаген, "в душе моей образовалась пустота,
ибо с тех пор, как ее не стало, я не вправе признать своими множество искренних чувств и
естественных мыслей, понять которые была способна она одна. (...) Она обогащала жизнь,
которую посреди ственности только и знают, что обеднять; без нее общество кажется мне
пустыней" {Lettres a Vamhagm. P. 213--214).
г8 августа /75t3 года...-- Выше (с. 34) Кюстин говорит, что его дсД написал
предсмертное письмо накануне казни; 28 же августа традиционно считается днем казни
генерала Кюстина; возможно, написал он его накануне, но выставил под ним дату своей
смерти.
Письмо четвертое
С. 62. Травемюнде, 4 июля. -- По старому стилю 22 июня. Проставляя перед каждым
письмом дату и место написания и в общем следуя хронологии своего путешествия, Кюстин
рассказывает о нем далеко не все. Так, выстраивая маршрут своей поездки по Германии:
Эмс--Берлин--Травемюнде--Любек, он не упоминает о курортном городке Киссингене, куда
он заехал по дороге из Эмса в Берлин и где встретился с Александром
422


Комментарии
Ивановичем Тургеневым (знакомым ему по парижскому салону г-жи Рекамье), от которого
получил рекомендательные письма в Россию и с которым говорил "о России, о Москве, о
Нижн(ем) Новгороде) и пр." (см. подробнее: НЛО. С. 107). В это же время в Киссингене
находился и старый друг Кюстина (и одновременно хороший знакомый Тургенева) Варнгаген
фон Энзе, живо интересовавшийся русской историей; см., например, запись в его дневнике за
30 июня 1839 г.: "Как для нас, пруссаков, i8o6 год играет роль трагического пугала, к
которому мы не перестаем обращать наши помышления и от которого некуда нам скрыться,
точно такое значение имеет для русских, по-видимому, 1825 год: они не перестают
сокрушаться, анализировать и дополнять это печальное событие. Но i8o6 году в скором
времени противостал 1813-й, а для русских не то" (цит. по: РА. 1875- Т. 2. С. 349i в ^об г.
Пруссия утратила независимость и перешла в подчинение к наполеоновской Франции; в 1813
г. вся Германия была освобождена от власти французов). Можно не сомневаться, что беседы с
Тургеневым и Ва-рнгагеном о России оказали существенное влияние на Кюстина, однако он
умолчал о них в книге, отведя роль "идеологической увертюры" своим разговорам с князем
К*** -- П. Б. Козловским (см. письма пятое и шестое), которого не мог скомпрометировать,
ибо тот умер в 1840 г.
...любекский трактирщик...-- Любек был первым заграничным городом для русских,
выезжавших из России морским путем, и потому служил в определенном смысле символом
Европы. Ср. известный в передаче Вяземского диалог Пушкина и А. И. Тургенева: Пушкин,
никогда не бывавший в Европе, "однажды между приятелями сильно русофильствовал и
громил Запад"; Тургенев "не выдержал и сказал ему: "А знаешь ли что, голубчик, съезди ты
хоть в Любек". Пушкин расхохотался, и хохот обезоружил его". (Пушкин в воспоминаниях
современников. М., 1974- Т- 1- ^- '54--155) Эпизод с любекским трактирщиком вызывал
нарекания у авторов едва ли не всех опровержений на книгу Кюстина. Н. И. Греч объяснял
радостный вид выезжающих весенним хорошим настроением (за границу русские обычно
выезжают весной), а печальный вид возвращающихся-- осенними дождями; Вяземский
язвил: "Странный человек этот трактирщик! Я всегда полагал, что путешественники, едущие
из Петербурга и в Петербург, приносят трактирщикам Любека, города, расположенного на
полдороге между Россией и Европой, такой большой доход, что те должны почитать Россию
за землю обетованную. Я заблуждался. Нашелся в Любеке трактирщик, опровергнувший этот
жалкий расчет домашней экономики. В высшей степени великодушный и бескорыстный и
вдобавок зараженный русофобией, сей достойный человек согласен даже на то, чтобы его
табльдот и спальни пустовали, лишь бы не ободрить путешественников, намеренных
посетить такое гиблое место, как Россия" (цит. по: Cadot. P. 267). Французский адвокат
Шарль Дюэз указывал, что диагноз трактирщика опровергают уже описанные самим
Кюстином русские дамы, его попутчицы на борту корабля: хотя они плывут в Россию,
настроение у них самое жизнерадостное {Duet Р. 3--4)- Тем не менее российским подданным,
не стремившимся
423


Комментарии
непременно уличить во лжи автора "России в 1839 году", случалось соглашаться с выводами
трактирщика; так, А. О. Смирнова писала в 1844 г. Жуковскому о своем предполагаемом
возвращении в Россию: "Меня туда ничто не влечет, напротив, тоска забирает, когда
подумаешь, что точно надобно вернуться. Никто более меня в сию минуту не оправдывает
слов Кюстина" {РА. 1902. No 5- С. 104). Ср. также приводимое французским послом в России
П. де Барантом суждение графа Строганова о том, что русские дворяне, привыкнув к жизни
за границей, тяжело переживают возвращение на родину и испытывают при этом mal de pays
(дословно:
отечественная болезнь; по аналогии с mal de mer -- морской болезнью) [Notes. Р. 156--I57); в
сходном значении упоминает это слово в своих воспоминаниях В. С. Печерин: "Одна
московская дама с обыкновенною женскою проницательностью заметила обо мне: "II a Ie mal
de pays", что тогда значило: "у него тоска по загранице" (Русское общество 18зо-х годов XIX
века. М., 1989- ^- '76)- ^Р- также известную фразу Тютчева: "У меня не тоска по родине, а
тоска по чужбине" (Тютчевиана: Эпиграммы, афоризмы и остроты Ф.И. Тютчева. М., 1922.
С. 2i).
С. 64. ...свежий луговой воздух, красота неба и моря...-- Ср. впечатления русского
знакомца Кюстина, А. И. Тургенева, от поездки на "малом пароходе" из Травемюнде в
Любек "по прелестной излучистой траве": "берега ее-- беспрерывная идиллия" (письмо к
Вяземскому от 6 июля 1832 г.;
Архив братьев Тургеневых. СПб., 1921. Вып. 6. Т. I. С. 98).
С. 65. ...в Вергилиевых Елисейских полях...-- Энеида, VI, 638--665.
С. 66. ...степи! ...восточное слово...-- Кюстин именует слово "степи" восточным,
потому что во французский язык оно пришло (в середине XVIII века) из русского, т. е. "с
востока".
С. 67. В прошлом году... на нем случился пожар... -- Это произошло в ночь с 18/30 на
19/3' мая ^3^ г. Трагедия на пароходе быстро стала предметом обсуждения в России и в
Европе. "Два парохода счастливо прибыли из Петербурга в Любек, третий же, "Николай I", в
ночь с 30 на 31 мая вспыхнул в виду Травемюнде. На борту находились i6o пассажиров, из
них погибли только трое: русский полковник, чье имя неизвестно, некий г-н Мейер,
управляющий сахарной фабрикой Бобринского, и один слуга. Из вещей ничего спасти не
удалось, и некоторые женщины сошли на берег в одной рубашке и босиком", -- сообщал И.
С. Гагарин, в эту пору секретарь русского посольства в Париже, в начале июня А. И.
Тургеневу (РО ИРЛИ. Ф. 309- ^ 3544- -^- 7--8; подл. по-фр.), а тот з июля 1838 г.
пересказывал брату Н. И. Тургеневу детали происшествия уже со слов другой
корреспондентки, очевидицы пожара графини Мусиной-Пушки-. ной: "Подробности ужасны.
Она приготовилась погибнуть вместе с тремя детьми. Некий Тургенев воскликнул:
"Погибнуть в 19 лет! Бедная мое матушка!" Люди спорили из-за мест в шлюпке; с одной
стороны их обжигало пламя, едва не касавшееся уже их платья, с другой стерегло море" (РО
ИРЛИ. Ф. 3 9- ^ 95 - -^- 94; подл. по-фр.). Упоминаемый в последнем фрагменте Тургенев
-- будущий знаменитый романист, который затем подробно описал это происшествие в
позднем (1883) автобиографическом
424


Комментарии
очерке "Пожар на море" (см.: Тургенев И. С. Сочинения. М., 1983. Т. 11. С. ^З--3 5; 520--
526) По официальным данным, на борту находились 132 пассажира и 38 человек экипажа;
погибли, согласно "Северной пчеле" (1838, No и7), пятеро: трое пассажиров и двое членов
экипажа; капитан Шталь в самом деле, как и пишет Кюстин, действовал грамотно и спас
жизнь пассажирам тем, что "в последнюю минуту, когда еще можно было добраться до
машины, изменил направление нашего судна, которое, идя прямо на Любек, вместо того,
чтобы круто повернуть к берегу, непременно сгорело бы раньше, чем вошло в гавань"
(Тургенев И. С. Указ. соч. С. з0')-П. А. Вяземский, также находившийся во время пожара на
борту "Николая I" (хотя М. Буянов и утверждает, что он "поехал сухопутным путем, а на
корабле отправил свой багаж",-- Буянов М. И. Маркиз против империи... М., 1993-С. 35),
естественно, не преминул в своем опровержении указать Кюстину на допущенные им
ошибки: "Правда в этом рассказе только то, что на пароходе случился пожар. Все остальное
преувеличено или искажено и принадлежит к области выдумок. Я был одним из пассажиров
и могу рассуждать на сей счет как очевидец. Во-первых, дело происходило не в октябре, а в
мае. Вся история молодого француза лжива с первого слова до последнего. Никакого
француза, служащего во французском посольстве в Дании, на борту не было, и все
приписываемые ему подвиги-- выдуманы. <...) Император не разжаловал капитана,
подданного не России, а Англии. Тот служил в частной компании, которая его уволила, --
вот и все. Вместо того чтобы ремонтировать корабль, в Лондоне построили новый корабль с
тем же названием" (цит. по: Cadot. P. 268). Впрочем, еще до Вяземского тот же набор
возражений: капитана не разжаловали, так как он -- иностранец; корабль не ремонтировали,
а построили заново,-- привел в своей брошюре Н. И. Греч (Gretch. P. 13--14)-
С. 69. ...нынешний герцог...-- В 1839 г. герцогством Мекленбург-Шверин правил герцог
Павел Фридрих Мекленбург-Шверинский (1800--1842), сын Елены Павловны, сестры
императора Николая I; в 1842 г., после его смерти, престол перешел к его сыну Фридриху
Францу II.
Письмо пятое
С. 72. 8 июля i8gg года...-- По старому стилю 26 июня.
С. 73- --теории Монтескье.-- В сочинении "Дух законов" (1748; кн. 14--1^)
Шарль Луи де Секонда, барон де Монтескье (1689--1755) подробно
аргументировал тезис о влиянии географических условий, прежде всего климата,
на обычаи и нравы народов и на формы государственной власти.
С. 74- Оссиана... голоса, звучащие из могил.-- Оссиан-- легендарный
кельтский бард III века, "шотландский Гомер", чьи прозаические "Поэмы",
проникнутые меланхолией и "радостью страдания", были сочинены Джеймсом
Макферсоном (1736--1796); погибшие герои "Поэм" являются живым в виде
бесплотных теней.
...жизнь -- сон тени. -- Афоризм, восходящий к Пиндару: "Сон тени --
человек" (Пифийские песни, 8, 96--97; "ep- М. Л. Гаспарова).
425


Комментарии
С. 75- -Лопари, или саамы, или лапландцы,-- народ, живущий в северных
районах Норвегии, Швеции и Финляндии.
С. ^C>. Я поистине не знал, что предпринять...-- "Полный паралич воли,
глубочайшее равнодушие ко всему на свете и в особенности к себе самому" (из
письма к Э. де Лагранжу; цит. по кн.: Florcnne Y. Custine. Р., 1963. Р- б?) были
основополагающими чертами характера Кюстина и составляли предмет его
постоянных рефлексий. "Деятелен я только с виду; единственное, что я умею, это
отказываться от собственных планов",-- признавался он в том же письме, а в
другом месте утверждал:
"В каком-то смысле можно сказать, что испытываем мы только то, что желаем
испытать, а ведь желать-- это самое сложное; с помощью воли мы способны на все,
но не в нашей власти повелеть себе обрести волю, а это значит, что мы не способны
ни на что" (Custine A. de. Souvenirs et portraits. Monaco, 1956. P. 99). В этом
отношении Кюстин в полной мере был человеком романтической эпохи, для
которого одной из главных психологических проблем была проблема "шагреневой
кожи", иначе говоря, способности желать, проявлять волю.
...я позвал слугу... -- Слугой Кюстина в течение полутора десятка лет был
итальянец Антонио Ботти, "один из достойнейших людей в мире" (Lettres a
Vamhagen.. P. 408; письмо от 22 февраля 1841 г.).
С. 77- Гримм Фридрих Мельхиор, барон фон (1723--1807) -- немецкий
франкоязычный литератор, автор многотомной "Литературной переписки" (изд.
1812--1813), в течение всей второй половины XVIII столетия знакомивший
европейских монархов с культурной жизнью, слухами, сплетнями и анекдотами
дореволюционного Парижа.
С. 78. --это был вылитый Людовик XVI... русский князь К***, потомок
завоевателей-варягов...-- Князь Петр Борисович Козловский (1783--1840) в самом
деле принадлежал к древнему аристократическому роду (28-е колено от Рюрика).
Так как к моменту публикации "России в 1839 году" Козловского уже не было в
живых, Кюстин позволил себе в данном случае нарушить правило,
декларированное в предисловии: "не только не называть имен своих собеседников,
но даже не намекать на их положение в обществе и происхождение" (см. наст. том,
с. 2о). Современники поняли это; см., например, в письме П. А. Плетнева к Я. К.
Гроту от 22 августа 1845 г.: "О нем ^Козловском): упоминает Кюстин в начале
своего путешествия: к счастью, Козловский тогда уже был покойник, когда вышла
книга, а то она повредила бы ему" (Плетнев П. А., Грот Я. К. Переписка. СПб.,
1896. Т. 2. С. 525) Тем, кто знал Козловского, не составляло труда узнать его, и
даже такой неприятель Кюстина, как Вяземский (автор двух статей.. о Козловском,
собиравший материалы для его обширной биографии), скрепя сердце признавал,
что "основа речей, ему приписываемых (у Кюстина), справедливо ему
принадлежит, но наверно много и прибавлено, а в ином отношении и убавлено"
(НЛО. С. ia6). Точность страниц, посвященных Козловскому, подтверждает и
давний знакомей и близкий друг князя, Н. И. Тургенев, который 15 июня 1843 г.
сообщал брату А. И. Тургеневу:
"Я начал читать первый том Кюстина. Он описывает рассуждения и бол-
426


Комментарии
товню Козловского на пароходе. Забавно и должно быть верно" (РО ИРЛИ. Ф. 3 9-
^ '494' л- 2!)- С другой стороны, тем, кто не знал князя, легко было заподозрить
Кюстина в создании традиционной марионетки, подающей автору необходимые
реплики (см., например: Due,!.. P. 4~~5)-Были и другие варианты истолкования
этого персонажа. Я. Н. Толстой, прекрасно знавший Козловского, намеренно
искажал истину и, дабы лишний раз уязвить Кюстина, приписывал все
вольнодумные суждения князя К*** самому автору "России в 1839 году": "Когда
любезный старец изрекает очередную нелепость, мы без труда догадываемся, кому
ею обязаны, и восстанавливаем истинное авторство"; князя К*** Толстой именует
"подставным редактором, выставившим свое имя под фантазиями маркиза"
(Tolstoy. P. 21, 34)- Наконец, автор анонимной рецензии на книгу В. Дорова "Князь
Козловский" (1845) в "Journal de Francfort" (3 октября 1845) утверждал, что
"старый сатир" Козловский просто морочил голову легковерному маркизу,
изображая, например, Россию страной религиозной нетерпимости. Та же версия