Страница:
- << Первая
- « Предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- Следующая »
- Последняя >>
пахучей траве своего садика - там, в Хоббитании, - и все это было бледно и
странно, а по-настоящему четко чернели одни высокие призраки у входа в
пещеру.
Когда он проснулся утром, дождик уже перестал. Тяжко нависшие облака
расползались, и сквозило бледно-голубое небо. Ветер снова менялся. Вышли
вовсе не спозаранок. После холодного невкусного завтрака Бродяжник отлучился
и велел им покамест носа из пещеры не казать. Взберется, сказал он,
куда-нибудь повыше - и оглядится.
Принес он недобрые вести.
- Далековато занесло нас на север, - заметил он. - Непременно надо
южнее податься, а то, чего доброго, забредем в Эттенблат, в северную
глухомань. Там тролли хозяйничают, и места мне незнакомые. Можно бы,
конечно, попробовать выйти на Раздол с севера, если прямиком; но опять же и
путь долгий, и дороги я толком не знаю, да и припасов не хватит. Придется,
хочешь не хочешь, выбираться к Бруиненской переправе.
Остаток дня они карабкались по осыпям. Нашли ущелье, которое вывело их
в долину, пролегавшую на юго-восток, в самом подходящем направлении; но под
вечер путь им преградил скалистый хребет, выщербленный, на фоне небесной
темени, точно обломанная пила. Либо назад, неизвестно куда, либо уж, куда ни
шло, вперед.
Попытались одолеть его с ходу, но не тут-то было. Фродо спешился и
старался не отстать от друзей, а ноги дрожали и подкашивались. Пони великими
трудами затягивали на кручи; а сами они то и дело теряли тропу, да и была ли
она, эта тропа, неизвестно, а поклажа тяжелая. Почти что стемнело, и сил у
них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину. Между зубцами
оказалась узкая седловина, и впереди был крутой спуск. Фродо упал замертво -
и лежал, вздрагивая и закусывая губу. Левая рука безжизненно свисала;
мертвая хватка ледяной боли впивалась в плечо и в грудь. Деревья и камни
казались смутными тенями.
- Дальше идти нельзя, - сказал Мерри Бродяжнику. - Фродо, сам видишь,
на ногах не стоит. Очень я боюсь за него. Ну и что нам делать? Ты думаешь,
как - в Раздоле-то его сумеют вылечить, если мы туда доберемся?
- Там посмотрим, - сказал Бродяжник. - Я больше ничего сделать пока что
не могу; из-за его раны я вас так и подгоняю. Но сегодня - это ты прав -
дальше нельзя.
- А что такое с хозяином? - тихо спросил Сэм, умоляюще глядя на
Бродяжника. - Ранка-то была махонькая и уже затянулась: только белый шрамик
на плече.
- Фродо пронзило оружие Врага, - отозвался Бродяжник. - Ядовитое,
гибельное, колдовское оружие. Мне это черное чародейство неподвластно. Что
еще я могу тебе сказать? Держись, Сэм!
Холодная выдалась ночевка на высоком уступе, хотя и развели костерок
под скрюченными корнями громадной сосны: здесь, наверно, когда-то глину
брали. Хоббиты съежились и прижимались друг к другу. Свиристел ледяной
ветер, и слышны были стоны и вздохи нижних деревьев. Фродо одолел полусон:
ему мерещилось, будто над ним плещут черные крылья, а на крыльях - мертвецы,
отыскивающие, где это он укрылся.
Забрезжило ясное, прозрачное утро; воздух посвежел, и промытые дождем
бледные небеса источали неяркий свет. Путники приободрились: вот бы еще
солнышко пригрело, а то руки-ноги совсем окоченели. Как только рассвело,
Бродяжник, прихватив с собой Мерри, отправился обозревать окрестности на
восточный пик. Когда они вернулись с просветлевшими лицами, солнце уже сияло
вовсю. Шли они почти что правильно, и теперь нужно было спуститься крутым
откосом и оставить горы по левую руку. Бродяжник опять углядел вдали серый
отблеск Бруинена, а путь к переправе хоть пока и не виден, но пролегает
неподалеку от реки, вдоль ее ближнего берега.
- Надо нам снова выбираться на Тракт, - сказал он. - По горам не
пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.
Наспех позавтракали и сразу тронулись в путь. Медленно спускались по
южному склону: но он оказался вовсе не так уж крут, не то что вчерашний
подъем, и вскоре Фродо снова усадили на пони. Бывший одер Бита Осинника на
диво сноровисто выбирал путь и даже почти не встряхивал седока, точно
заботился о нем. Путники мало-помалу повеселели. Даже Фродо под лучами
утреннего солнца словно бы полегчало, но в глазах у него то и дело мутилось,
и он поспешно протирал их обеими руками.
Пин шел чуть впереди прочих. Вдруг он обернулся и крикнул:
- Эй, здесь тропа!
Подошли - верно, тропа: она, виясь, выползала их перелесков и терялась
на пути к вершине. Местами она совсем заросла, ее загромоздили сброшенные
валуны и сваленные стволы; но, видно, когда-то по ней очень и очень
хаживали. Проложил ее какой-то дюжий тяжелоступ: старые деревья были
срублены или сломаны и огромные скалы расколоты или отодвинуты.
Они пошли по тропе, потому что по ней легче всего было спускаться, но
шли они очень осторожно, особенно когда забрели в тенистый лес, а тропа
стала шире и отчетливей. Вынырнув из густого ельника, она устремилась вниз
по склону, а потом исчезла за могучей скалой. Они свернули вслед и увидели,
что тропа ринулась под тяжелое взлобье, обросшее деревьями. В каменной стене
была дверца, приоткрытая и висевшая на одной петле.
Перед этой дверцей они все остановились. За нею виднелась то ли пещера,
то ли чертог, утопавший в пыльной мгле. Бродяжник, Сэм и Мерри, нажав изо
всех сил, растворили застрявшую дверцу, и Мерри с Бродяжником зашли внутрь.
Там были груды истлевших костей, пустые кувшины и разбитые горшки.
- Как есть логово троллей! - возгласил Пин. - А ну-ка, выбирайтесь из
пещеры, и ноги в руки. Теперь-то нам известно, кто тропу протоптал, - вот и
припустимся от них подальше!
- Куда торопиться, - сказал Бродяжник, выходя из пещеры. - Логово-то
логово, но уж очень заброшенное. Бояться, по-моему, нечего. Спустимся
потихоньку, а там уж и припустимся, если на то пошло.
От натоптанной площадки у дверцы тропа вела круто вниз, лесистым
склоном. Не желая трусить на глазах у Бродяжника, Пин побежал вперед и
присоединился к Мерри. Сэм с Бродяжником шли за ними по бокам пони, везшего
Фродо: тропа была такая широкая, что хоббиты могли при желании шествовать
строем по четыре или по пять.
Но прошествовали они недалеко: Пин вернулся бегом, а за ним и Мерри,
оба насмерть перепуганные.
- Тролли, ну тролли же! - вопил Пин. - Там, внизу, прогалина, и мы
увидели их из-за деревьев. Огромные-то какие!
- Пойдем поглядим, - сказал Бродяжник, подобрав суковатую дубину. Фродо
промолчал; Сэм таращил глаза.
Солнце поднялось высоко и пронизывало почти безлистные ветви, ярко
озаряя прогалину. Они подобрались к ней и застыли, затаив дыхание. Вот они,
тролли: три громадных чудовища. Один склонился, а два других смотрели на
него.
Бродяжник подошел к ним как ни в чем не бывало.
- Ну, ты, каменная дохлятина! - сказал он и обломал свою дубинку о
задницу склонившегося тролля.
И хоть бы что. Хоббиты так и ахнули, а потом даже Фродо расхохотался.
- Ну и ну! - воскликнул он. - Хороши, нечего сказать: забываем
собственную семейную историю! Это же те самые трое, которых подловил
Гэндальф, когда они спорили, как вкуснее изготовить тринадцать гномов и
одного хоббита!
- Вот уж не думал, что мы в тех местах! - удивился Пин. Он прекрасно
знал семейную историю: сколько раз рассказывали ее что Бильбо, что Фродо;
но, по правде-то говоря, он ей ни на грош не верил. Да и теперь тоже он
очень подозрительно глядел на каменных троллей, ожидая, что они вот-вот
оживут.
- Ладно там ваша семейная история, вы хоть бы о троллях что-нибудь
помнили! - усмехнулся Бродяжник. - Время за полдень, солнце сияет, а вы туда
же: тролли, мол, в прогалине засели! Дела не знаете - пусть; ну как не
заметить, что у одного за ухом старое птичье гнездо. Хорош был бы живой
тролль с таким-то украшением!
Всех одолел хохот. Фродо точно ожил, радостно припоминая первую удачную
проделку Бильбо. И солнце правда так тепло сияло, и муть перед глазами
немного рассеялась. Они сделали привал в этой прогалине: так вкусно было
закусывать в тени огромных ног тролля.
- Может, кто-нибудь надумает спеть, пока солнце светит? - предложил
Мерри, когда ложки отстучали. - А то ведь мы давно уж ничего этакого ни
слыхивали, а?
- С Заверти не слыхивали, - сказал Фродо. Все поглядели на него. - Да
не во мне дело! - сказал он. - Мне-то как раз говорили... я гораздо лучше
себя чувствую, но куда мне петь! Разве вот Сэм что-нибудь такое сообразит...
- Ну, Сэм, давай, раз уж никуда не денешься! - сказал Мерри. - Пускай
голову в ход, ежели больше нечего!
- Там разберемся, чего до времени в ход пускать, - сказал Сэм. - Вот,
например, чего же... Ну, стихи не стихи, а в этом роде: так, пустяки. Был
разговор, я и подумал.
Он встал, сложил руки за спиной, точно в школе, и произнес, то ли
пропел на старинный мотив:
На утесе, один, старый тролль-нелюдим
Думает безотрадно: "И-эхх, поедим!.."
Вгрызся, как пес, в берцовую кость,
Он грызет эту кость много лет напролет -
Жрет, оглоед! Тролль-костоглот!
Ему бы мясца, но, смиряя плоть,
Он сиднем сидит - только кость грызет.
Вдруг, как с неба упал, прибежал, прискакал,
Клацая бутсами, шерстолап из-за скал.
- Кто тут по песьи вгрызается в кости
Люто любимой тещи моей?
Ну, лиходей! Ох, прохиндей!
Кто тебе разрешил ворошить на погосте
Кости любимой тещи моей?
- Я без спроса их спер, - объяснил ему тролль, -
А теперь вот и ты мне ответить изволь:
Продлили бы кости, тлевшие на погосте,
Жизнь опочившей тещи твоей?
Продлили бы, дуралей?
Ты ж только от злости
Квохчешь над прахом тещи своей!
- Что-то я не пойму, - был ответ, - почему
Мертвые должны служить твоему
Безвозмездному пропитанью для выживанья.
Ропщет их прах к отмщенью, а проще -
Мощи усохшей тещи -
Ее священное посмертное достоянье,
Будь она хоть трижды усопшей.
Ухмыльнулся тролль с издевкой крутой,
- Не стой, - говорит, - у меня над душой,
А то, глядишь, и сам угодишь
Ко мне в живот,
Крохобор, пустоболт,
Проглочу живьем, словно кошка - мышь:
Я от голода костоед, а по норову - живоглот!
Но таких побед, чтоб живой обед
Прискакал из-за скал, в этом мире нет:
Скользнув стороной у обидчика за спиной,
Пнул шерстолап его,
Распроклятого эксгуматора вороватого, -
Заречешься, мол, впредь насмешничать надо мной
И тещу грызть супостатово!
Но каменный зад отрастил супостат,
Сидя на камне лет двадцать подряд.
И тяжкая бутса сплющилась, будто
Бумажный колпак или бальный башмак.
Истинно, истинно так!
А ведь если нога ненадежно обута,
То камень пинать станет только дурак!
На несколько лет шерстолап охромел,
Едва ковыляет, белый как мел.
А тролль по-песьи припал на утесе
К останкам тещи -
Ледащий, тощий, -
Ему не жестко сидеть на утесе,
И зад у него все площе.
- Это нам всем в науку! - рассмеялся Мерри. - Ну, Бродяжник, повезло
тебе, что ты его дубиной двинул, а то бы рукой, представляешь?
- Ну, ты даешь, Сэм! - сказал Пин. - Я такого раньше не слыхал.
Сэм пробормотал в ответ что-то невнятное.
- Сам небось придумал, не то раньше, не то сейчас, - решил Фродо. -
Сэммиум меня вообще чем дальше, тем больше удивляет. Был он заговорщиком,
теперь оказался шутником, ишь ты! И чего доброго, окажется волшебником - а
не то и воителем?
- Не окажусь, - сказал Сэм. - То и другое дело мне не с руки.
Предвечернее солнце озаряло лесистый склон; и вниз их вела, должно
быть, та самая тропа, по которой когда-то шли Гэндальф и Бильбо с гномами.
Прошагали несколько миль - и оказались над Трактом, возле его обочины, на
вершине громадной насыпи. Тракт давным-давно прянул в сторону от реки
Буйной, клокочущей в узком русле, и размашисто петлял у горных подножий, то
ныряя в лес, то прорезая заросли вереска: стремился к еще далекой Переправе.
Бродяжник указал им в траве у гребня грубо отесанный, обветренный валун,
испещренный гномскими рунами и какой-то еще тайнописью.
- Здрасьте пожалста! - сказал Мерри. - Да это же небось камень-отметина
у сокровищницы троллей. У Бильбо-то много ли от тех сокровищ осталось, а,
Фродо?
Фродо поглядел на камень и подумал: "Вот бы ничего не принес Бильбо,
кроме этих неопасных сокровищ, с которыми так легко было расстаться!"
- Ничего не осталось, - сказал он. - Бильбо раздал все до грошика: мол,
краденое впрок не идет.
Вечерело, тени удлинялись; сколько хватало глаза, Тракт был по-прежнему
пуст. Да все равно другого пути у них теперь не было; они сошли с насыпи,
свернули влево и припустились во всю прыть. Сбоку выдвигался длинный отрог,
скрывая закатное солнце, и навстречу им с гор повеяло стужей.
Они уже начали высматривать по сторонам место для ночевки, когда сзади
вдруг донесся отчетливый и памятный до ужаса стук копыт. Все разом
оглянулись, но напрасно: дорога только что круто свернула. Стремглав
бросились они вверх по склону, поросшему вереском и голубикой, и укрылись в
густом орешнике, футов за тридцать от сумеречного, смутно-серого Тракта.
Копыта стучали все ближе, цокали дробно и четко; послышался тихий,
рассеянный ветерком перезвон, легкое звяканье бубенцов.
- Что-то непохоже на Черных Всадников, - сказал Фродо, вслушиваясь.
Хоббиты согласились - вроде не похоже, но оставались начеку. После
ужасов многодневной погони во всяком звуке за спиной им слышалась опасность
и угроза. Зато Бродяжник подался вперед, приложил ладонь к уху, и лицо его
просияло радостью.
Смерклось; шелест пробегал по кустам. А бубенцы раздавались все звонче,
дробный перестук приближался - и вдруг из-за поворота вылетел белый конь,
блеснувший в сумерках, словно светлая птица. Уздечка мерцала самоцветами,
как звездными огоньками. За всадником реял плащ; капюшон был откинут, и
золотые волосы струились по ветру. Фродо почудилось, будто фигура верхового
пламенеет ясным светом.
Бродяжник выпрыгнул из кустов и с радостным окликом кинулся к Тракту;
но прежде, чем он вскочил и вскрикнул, всадник поднял взгляд и придержал
коня. Завидев Бродяжника, он спешился и побежал ему навстречу.
- Аи на вэдуи, Дунадан! Маэ гвэринниэн! - воскликнул он.
И слова незнакомца, и его звонкий голос сразу успокоили их: во всем
Средиземье только у эльфов был такой переливчатый выговор. Однако в
приветствии его прозвучала тревога, и говорил он с Бродяжником быстро и
озабоченно.
Потом Бродяжник призывно махнул рукой, и хоббиты поспешили вниз, на
дорогу.
- Это Всеславур; он из замка Элронда, - сказал Бродяжник.
- Привет тебе, долгожданный гость! - обратился к Фродо эльф-воитель. -
Меня выслали тебе навстречу: мы опасались за тебя.
- Значит, Гэндальф в Раздоле? - вскричал Фродо.
- Нет. Когда я уезжал, его там не было, - ответил Всеславур, - но уехал
я девять дней назад. До Элронда дошли худые вести: мои родичи по пути через
ваши края за Барандуином, проведали и тотчас дали нам знать, что по западным
землям рыщут Девятеро Кольценосцев, а вы пустились в дальний путь с опасным
бременем и без провожатого, не дождавшись Гэндальфа. Даже у нас в Раздоле
мало кому по силам противостоять Девятерым лицом к лицу, но Элронд все-таки
набрал и направил нарочных на север, на запад и на юг: ведь вы, уходя от
погони, могли заплутаться в глуши. Мне выпало наблюдать за Трактом; семь
суток назад я достиг Моста Митейтиля и оставил вам знак - берилл. За Мостом
таились трое прислужников Саурона; они отступили передо мной и умчались на
запад. Я ехал по их следам и встретил еще двоих: те свернули на юг. Тогда я
стал искать ваш след, нашел его два дня назад и снова проехал Мост, а
сегодня приметил, где вы спустились с гор. Однако будет, остальное потом.
Вам придется рискнуть и выдержать страх открытого пути - вечером и ночью. За
нами пятеро; когда они нападут на ваш след, примчатся быстрее ветра. Где
прочие, не знаю - должно быть, стерегут Брод. Об этом пока лучше не думать.
Тем временем вечерние тени сгустились, и Фродо сковала неодолимая
усталость. Еще на раннем закате перед глазами его задернулась темная пелена;
теперь и лица друзей были почти не видны. Боль впивалась ледяной хваткой и
не отпускала. Покачнувшись, он припал к плечу Сэма.
- Хозяин мой ранен, ему плохо, - сердито сказал Сэм. - Он ехать не
сможет, если не отдохнет.
Всеславур подхватил падающего Фродо, бережно принял его на руки и с
тревогой глянул ему в лицо.
Бродяжник в кратких словах рассказал об атаке на вершине Заверти, о
смертоносном кинжале; достал и протянул эльфу сбереженную рукоять. Тот
брезгливо взял ее в руки, но рассмотрел очень внимательно.
- Здесь начертаны колдовские, лиходейские письмена, - сказал он. -
Незримые для вас. Спрячь-ка ее, Арагорн, у Элронда пригодится. Только спрячь
подальше и не касайся ее. Нет, такие раны мне залечивать не дано. Сделаю,
что сумею, но об отдыхе вам пока что и думать нечего.
Чуткими пальцами прощупал он плечо Фродо, и еще суровее стало его лицо:
видно, учуял недоброе. А Фродо вдруг почувствовал, что цепкий холод
приразнял когти, рука немного согрелась и боль приутихла. Сумеречная завеса
проредилась, точно стаяло тяжелое облако. Выплыли из тумана, прояснились
лица друзей, и ему прибыло сил и надежды.
- Поедешь на моем коне, - сказал Всеславур. - Стремена я подтяну к
чепраку: устроишься поудобнее. И не бойся ничего - с коня не упадешь, раз я
ему скажу, чтоб ты не падал. Скачет он ровно и легко; а если что случится,
он тебя вынесет, будь уверен - даже вражеские черные скакуны ему не
соперники.
- Никуда он меня не вынесет! - воспротивился Фродо. - Что же, я
спрячусь в Раздол или где там у эльфов, а друзья - пропадай? Нет уж!
- Не пропадут без тебя твои друзья, - улыбнулся Всеславур. - Погоня за
тобой, а не за ними. Ты и твоя ноша, Фродо - вот наша главная опасность.
Тут возразить было нечего, и Фродо согласился сесть на белого коня.
Зато свои мешки они навьючили на пони и пошли гораздо быстрее, даже очень
быстро - да разве за эльфом угонишься! Он вел их вперед: сначала сквозь
тусклый вечерний сумрак, потом - сквозь ненастную ночную тьму, и не было ни
звезд, ни луны. Остановился Всеславур, когда хмуро забрезжило утро. Пин,
Мерри и Сэм еле на ногах держались; Бродяжник и тот как-то сгорбился, а
Фродо приник к холке коня: его сморил тяжкий сон.
Они отошли с Тракта в заросли вереска, упали наземь и мгновенно
заснули. И едва, кажется, сомкнули глаза, как сторожевой Всеславур их
разбудил. Утреннее солнце бередило глаза; ночная непогодь рассеялась.
- Ну-ка, выпейте! - велел Всеславур, что-то разливая по кружкам из
своей оправленной серебром фляги.
Они выпили - вода и вода, чистая вода, вроде весенней, не теплая и не
холодная, без всякого особого вкуса, но она разливала по телу силу и вселяла
бодрость. Съеденный после нее затхлый хлеб и ссохшиеся яблоки (больше ничего
не осталось) утолили голод лучше самого обильного завтрака в Хоббитании.
Проспали они меньше пяти часов, а потом снова шли, шли и шли по
бесконечной ленте древнего Тракта - только два раза за день позволил им
отдохнуть Всеславур. К вечеру они одолели миль двадцать с лишним и оказались
у крутого поворота направо, в низину, напрямую к Бруиненскому броду. Хоббиты
прислушивались и присматривались - пока никого, но Всеславур все чаще
останавливался и с тревогой на лице поджидал их, если они отставали. Раз или
два он даже заговорил с Бродяжником по-эльфийски.
Но как бы ни тревожились провожатые, а хоббиты нынче свое прошли. Они
спотыкались и пошатывались, мечтая только об одном - дать роздых ногам. Боль
терзала Фродо вдвое против вчерашнего, и даже днем все виделось ему
призрачно-серым, точно мир выцвел и странно опустел. Теперь уж он
нетерпеливо ждал ночи как избавления от тусклой пустоты.
Наутро, в предрассветный час, хоббиты снова брели по дороге -
заспанные, усталые, унылые. А Переправа была еще далеко, и они, чуть не
падая, каким-то чудом поспевали за провожатыми.
- Страшнее всего будет здесь, на пути к реке, - молвил Всеславур, - ибо
чует мое сердце, что погоня скачет по пятам, а у Переправы нас ждет засада.
Дорога спускалась под гору меж травянистыми склонами, и хоббиты шли по
мягкой траве, чтобы отдохнули ступни. К вечеру с обеих сторон вдруг
надвинулся густой сосняк, а потом дорога втиснулась в ущелье, между сырыми
отвесными утесами из бурого гранита. Эхо преследовало путников стуком
несчетных копыт и несметных шагов. Внезапно дорога вырвалась на простор из
теснины: перед ними лежал пологий спуск к Броду, а на том, крутом и
утесистом берегу вилась наверх тропа и громоздились горы, заслоняя
бесцветное небо.
Из ущелья выкатилось оставленное ими эхо - шарканье подошв, стук копыт,
- и вздрогнули нижние ветви сосен. Всеславур обернулся, прислушался - и
вдруг опрометью ринулся к спутникам.
- Скачи! - крикнул он Фродо. - Скачи! Прочь от врагов!
Белый конь метнулся вперед; хоббиты побежали вниз по склону, Всеславур
и Бродяжник - за ними. А сзади раскатом гулкого эха грянули копыта, из
ущелья вылетел Черный Всадник и придержал коня, покачиваясь в седле. Еще
один, еще один и еще двое.
- Вперед! Скачи! - снова крикнул Всеславур.
Но Фродо отпустил поводья: странная слабость одолевала его. Конь
перешел на шаг, и он обернулся. Всадники стояли на гребне холма недвижными
черными статуями; за ними клубился серый туман. Вдруг в хоббите проснулся
страх и гнев. Рука его оставила уздечку, и он обнажил меч, сверкнувший на
солнце розоватым блеском.
- Скачи! Да скачи же! - крикнул Всеславур и приказал коню по-эльфийски,
звонко и горделиво: - Норо лим, норо лим, Асфалот! Белый конь прянул вперед
и быстрее ветра помчался по дороге. В тот же миг ринулись с холма черные
кони, и Фродо услышал леденящий вой, тот самый, что недавно оглашал Южный
удел Хоббитании. Возопил ответный вой, а из-за скал и деревьев показались
еще четыре Всадника: двое поскакали к Фродо, двое других - наперехват, к
Переправе. Их словно раздувало ветром, и все ширились их черные крылья,
охватывая кругозор.
Фродо еще раз поглядел через плечо - друзей уже не было видно. Всадники
немного отстали: даже их бешеные черные скакуны не могли тягаться с белым
конем Всеславура. Но он взглянул вперед - и потерял всякую надежду. Ему не
успеть к Переправе - те двое его перехватят. Видел он их теперь совершенно
отчетливо: ни капюшонов, ни плащей - серые латы, белые саваны и длинные
сивые космы. Мечи мерцали в костяных руках, глаза сверкали из-под надвинутых
шлемов, и свирепый вой не умолкал.
Ужас сковал Фродо. Меч был забыт, крик застрял в горле, сам он и
двинуться боялся. Зажмурившись, прижался он к лошадиному загривку. Ветер
свистал в ушах, а серебряные бубенцы бренчали глухо и странно. Его заново
пронзил мертвенный холод, но эльфийский конь яростно вздыбился и промчался к
реке, нос к носу миновав передового Всадника.
Всплеснулась вода, пена закипела у ног Фродо, его обдало брызгами,
потом словно приподняло, и он приоткрыл глаза. Конь взбирался по каменистой
тропе. Брод был позади.
Но погоня ничуть не отстала. Одолев крутой склон, конь Фродо
остановился, повернулся к реке и неистово заржал. На том берегу у самой воды
черным строем стояли Девятеро Всадников, и Фродо трепетал, не смея взглянуть
на страшные лики мертвецов. Переправиться им ничто не мешает, а ему до
Раздола еще скакать и скакать долгой неверной дорогой: нагонят, не уйдет. И
ужасающе внятен стал безмолвный приказ: ни с места. Опять обуял его гнев, но
противиться не было сил.
И первый черный конник тронул коня вперед - тот испуганно вздыбился у
воды. Неимоверным усилием Фродо распрямил спину и поднял меч.
- Уходите! - вскрикнул он. - Уходите к себе в Мордор, я вам не дамся!
Всадники приостановились, но в срывающемся голосе Фродо не было той
власти, что у Бомбадила. Ему ответил сиплый мертвенный хохот.
- Сюда иди! Сюда иди! - хором позвали они. - Ты наш, твое место в
Мордоре!
- Уходите! - полушепотом проговорил Фродо.
- Кольцо! Отдавай Кольцо! - откликнулись замогильные голоса. Главарь
пришпорил коня и погнал его в реку; за ним двое других.
- Именем Элберет и прекрасной Лучиэнь клянусь, - проговорил Фродо,
воздев меч, - Кольца вы не получите. И я не ваш!
Тогда главарь, бывший уже посреди Переправы, привстал в стременах,
грозно поднял руку - и Фродо онемел. Язык его прилип ко гортани, сердце
замерло, меч переломился и выпал из дрожащей руки. Эльфийский конь с храпом
встал на дыбы - казалось, первый Всадник вот-вот достигнет другого берега.
Но раздался оглушительный рев и грохот: гул яростного потока, влекущего
горы валунов. Фродо смутно увидел, как вся река поднялась и вздыбилась
конницей бушующих волн - ему почудились среди воды белые всадники, белые
кони, пышные гривы. Водяная громада обрушилась на троих Черных и мигом
сшибла их, бешено пенясь над водяной гробницей. Остальные шестеро прянули
назад.
Как сквозь сон, услышал Фродо дальние крики, и за Черными Всадниками,
все еще медлившими на том берегу, ему привиделся белый витязь в сверкающих
латах, а позади него - туманные фигурки, алым пламенем факелов прорезающие
серую мглу, которая поглотила весь мир.
Черные кони, шалея от ужаса, ринулись в поток - его буйный,
торжествующий рев заглушил дикие вопли Всадников, исчезнувших среди пены и
валунов. Падая с коня, Фродо подумал, что ему суждено сгинуть в грохочущем
разливе вместе со своими врагами. И лишился чувств.
КНИГА 2
Нежданные гости
Фродо проснулся, открыл глаза - и сразу понял, что лежит в кровати.
Сначала он подумал, что немного заспался после длинного и очень неприятного
странно, а по-настоящему четко чернели одни высокие призраки у входа в
пещеру.
Когда он проснулся утром, дождик уже перестал. Тяжко нависшие облака
расползались, и сквозило бледно-голубое небо. Ветер снова менялся. Вышли
вовсе не спозаранок. После холодного невкусного завтрака Бродяжник отлучился
и велел им покамест носа из пещеры не казать. Взберется, сказал он,
куда-нибудь повыше - и оглядится.
Принес он недобрые вести.
- Далековато занесло нас на север, - заметил он. - Непременно надо
южнее податься, а то, чего доброго, забредем в Эттенблат, в северную
глухомань. Там тролли хозяйничают, и места мне незнакомые. Можно бы,
конечно, попробовать выйти на Раздол с севера, если прямиком; но опять же и
путь долгий, и дороги я толком не знаю, да и припасов не хватит. Придется,
хочешь не хочешь, выбираться к Бруиненской переправе.
Остаток дня они карабкались по осыпям. Нашли ущелье, которое вывело их
в долину, пролегавшую на юго-восток, в самом подходящем направлении; но под
вечер путь им преградил скалистый хребет, выщербленный, на фоне небесной
темени, точно обломанная пила. Либо назад, неизвестно куда, либо уж, куда ни
шло, вперед.
Попытались одолеть его с ходу, но не тут-то было. Фродо спешился и
старался не отстать от друзей, а ноги дрожали и подкашивались. Пони великими
трудами затягивали на кручи; а сами они то и дело теряли тропу, да и была ли
она, эта тропа, неизвестно, а поклажа тяжелая. Почти что стемнело, и сил у
них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину. Между зубцами
оказалась узкая седловина, и впереди был крутой спуск. Фродо упал замертво -
и лежал, вздрагивая и закусывая губу. Левая рука безжизненно свисала;
мертвая хватка ледяной боли впивалась в плечо и в грудь. Деревья и камни
казались смутными тенями.
- Дальше идти нельзя, - сказал Мерри Бродяжнику. - Фродо, сам видишь,
на ногах не стоит. Очень я боюсь за него. Ну и что нам делать? Ты думаешь,
как - в Раздоле-то его сумеют вылечить, если мы туда доберемся?
- Там посмотрим, - сказал Бродяжник. - Я больше ничего сделать пока что
не могу; из-за его раны я вас так и подгоняю. Но сегодня - это ты прав -
дальше нельзя.
- А что такое с хозяином? - тихо спросил Сэм, умоляюще глядя на
Бродяжника. - Ранка-то была махонькая и уже затянулась: только белый шрамик
на плече.
- Фродо пронзило оружие Врага, - отозвался Бродяжник. - Ядовитое,
гибельное, колдовское оружие. Мне это черное чародейство неподвластно. Что
еще я могу тебе сказать? Держись, Сэм!
Холодная выдалась ночевка на высоком уступе, хотя и развели костерок
под скрюченными корнями громадной сосны: здесь, наверно, когда-то глину
брали. Хоббиты съежились и прижимались друг к другу. Свиристел ледяной
ветер, и слышны были стоны и вздохи нижних деревьев. Фродо одолел полусон:
ему мерещилось, будто над ним плещут черные крылья, а на крыльях - мертвецы,
отыскивающие, где это он укрылся.
Забрезжило ясное, прозрачное утро; воздух посвежел, и промытые дождем
бледные небеса источали неяркий свет. Путники приободрились: вот бы еще
солнышко пригрело, а то руки-ноги совсем окоченели. Как только рассвело,
Бродяжник, прихватив с собой Мерри, отправился обозревать окрестности на
восточный пик. Когда они вернулись с просветлевшими лицами, солнце уже сияло
вовсю. Шли они почти что правильно, и теперь нужно было спуститься крутым
откосом и оставить горы по левую руку. Бродяжник опять углядел вдали серый
отблеск Бруинена, а путь к переправе хоть пока и не виден, но пролегает
неподалеку от реки, вдоль ее ближнего берега.
- Надо нам снова выбираться на Тракт, - сказал он. - По горам не
пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.
Наспех позавтракали и сразу тронулись в путь. Медленно спускались по
южному склону: но он оказался вовсе не так уж крут, не то что вчерашний
подъем, и вскоре Фродо снова усадили на пони. Бывший одер Бита Осинника на
диво сноровисто выбирал путь и даже почти не встряхивал седока, точно
заботился о нем. Путники мало-помалу повеселели. Даже Фродо под лучами
утреннего солнца словно бы полегчало, но в глазах у него то и дело мутилось,
и он поспешно протирал их обеими руками.
Пин шел чуть впереди прочих. Вдруг он обернулся и крикнул:
- Эй, здесь тропа!
Подошли - верно, тропа: она, виясь, выползала их перелесков и терялась
на пути к вершине. Местами она совсем заросла, ее загромоздили сброшенные
валуны и сваленные стволы; но, видно, когда-то по ней очень и очень
хаживали. Проложил ее какой-то дюжий тяжелоступ: старые деревья были
срублены или сломаны и огромные скалы расколоты или отодвинуты.
Они пошли по тропе, потому что по ней легче всего было спускаться, но
шли они очень осторожно, особенно когда забрели в тенистый лес, а тропа
стала шире и отчетливей. Вынырнув из густого ельника, она устремилась вниз
по склону, а потом исчезла за могучей скалой. Они свернули вслед и увидели,
что тропа ринулась под тяжелое взлобье, обросшее деревьями. В каменной стене
была дверца, приоткрытая и висевшая на одной петле.
Перед этой дверцей они все остановились. За нею виднелась то ли пещера,
то ли чертог, утопавший в пыльной мгле. Бродяжник, Сэм и Мерри, нажав изо
всех сил, растворили застрявшую дверцу, и Мерри с Бродяжником зашли внутрь.
Там были груды истлевших костей, пустые кувшины и разбитые горшки.
- Как есть логово троллей! - возгласил Пин. - А ну-ка, выбирайтесь из
пещеры, и ноги в руки. Теперь-то нам известно, кто тропу протоптал, - вот и
припустимся от них подальше!
- Куда торопиться, - сказал Бродяжник, выходя из пещеры. - Логово-то
логово, но уж очень заброшенное. Бояться, по-моему, нечего. Спустимся
потихоньку, а там уж и припустимся, если на то пошло.
От натоптанной площадки у дверцы тропа вела круто вниз, лесистым
склоном. Не желая трусить на глазах у Бродяжника, Пин побежал вперед и
присоединился к Мерри. Сэм с Бродяжником шли за ними по бокам пони, везшего
Фродо: тропа была такая широкая, что хоббиты могли при желании шествовать
строем по четыре или по пять.
Но прошествовали они недалеко: Пин вернулся бегом, а за ним и Мерри,
оба насмерть перепуганные.
- Тролли, ну тролли же! - вопил Пин. - Там, внизу, прогалина, и мы
увидели их из-за деревьев. Огромные-то какие!
- Пойдем поглядим, - сказал Бродяжник, подобрав суковатую дубину. Фродо
промолчал; Сэм таращил глаза.
Солнце поднялось высоко и пронизывало почти безлистные ветви, ярко
озаряя прогалину. Они подобрались к ней и застыли, затаив дыхание. Вот они,
тролли: три громадных чудовища. Один склонился, а два других смотрели на
него.
Бродяжник подошел к ним как ни в чем не бывало.
- Ну, ты, каменная дохлятина! - сказал он и обломал свою дубинку о
задницу склонившегося тролля.
И хоть бы что. Хоббиты так и ахнули, а потом даже Фродо расхохотался.
- Ну и ну! - воскликнул он. - Хороши, нечего сказать: забываем
собственную семейную историю! Это же те самые трое, которых подловил
Гэндальф, когда они спорили, как вкуснее изготовить тринадцать гномов и
одного хоббита!
- Вот уж не думал, что мы в тех местах! - удивился Пин. Он прекрасно
знал семейную историю: сколько раз рассказывали ее что Бильбо, что Фродо;
но, по правде-то говоря, он ей ни на грош не верил. Да и теперь тоже он
очень подозрительно глядел на каменных троллей, ожидая, что они вот-вот
оживут.
- Ладно там ваша семейная история, вы хоть бы о троллях что-нибудь
помнили! - усмехнулся Бродяжник. - Время за полдень, солнце сияет, а вы туда
же: тролли, мол, в прогалине засели! Дела не знаете - пусть; ну как не
заметить, что у одного за ухом старое птичье гнездо. Хорош был бы живой
тролль с таким-то украшением!
Всех одолел хохот. Фродо точно ожил, радостно припоминая первую удачную
проделку Бильбо. И солнце правда так тепло сияло, и муть перед глазами
немного рассеялась. Они сделали привал в этой прогалине: так вкусно было
закусывать в тени огромных ног тролля.
- Может, кто-нибудь надумает спеть, пока солнце светит? - предложил
Мерри, когда ложки отстучали. - А то ведь мы давно уж ничего этакого ни
слыхивали, а?
- С Заверти не слыхивали, - сказал Фродо. Все поглядели на него. - Да
не во мне дело! - сказал он. - Мне-то как раз говорили... я гораздо лучше
себя чувствую, но куда мне петь! Разве вот Сэм что-нибудь такое сообразит...
- Ну, Сэм, давай, раз уж никуда не денешься! - сказал Мерри. - Пускай
голову в ход, ежели больше нечего!
- Там разберемся, чего до времени в ход пускать, - сказал Сэм. - Вот,
например, чего же... Ну, стихи не стихи, а в этом роде: так, пустяки. Был
разговор, я и подумал.
Он встал, сложил руки за спиной, точно в школе, и произнес, то ли
пропел на старинный мотив:
На утесе, один, старый тролль-нелюдим
Думает безотрадно: "И-эхх, поедим!.."
Вгрызся, как пес, в берцовую кость,
Он грызет эту кость много лет напролет -
Жрет, оглоед! Тролль-костоглот!
Ему бы мясца, но, смиряя плоть,
Он сиднем сидит - только кость грызет.
Вдруг, как с неба упал, прибежал, прискакал,
Клацая бутсами, шерстолап из-за скал.
- Кто тут по песьи вгрызается в кости
Люто любимой тещи моей?
Ну, лиходей! Ох, прохиндей!
Кто тебе разрешил ворошить на погосте
Кости любимой тещи моей?
- Я без спроса их спер, - объяснил ему тролль, -
А теперь вот и ты мне ответить изволь:
Продлили бы кости, тлевшие на погосте,
Жизнь опочившей тещи твоей?
Продлили бы, дуралей?
Ты ж только от злости
Квохчешь над прахом тещи своей!
- Что-то я не пойму, - был ответ, - почему
Мертвые должны служить твоему
Безвозмездному пропитанью для выживанья.
Ропщет их прах к отмщенью, а проще -
Мощи усохшей тещи -
Ее священное посмертное достоянье,
Будь она хоть трижды усопшей.
Ухмыльнулся тролль с издевкой крутой,
- Не стой, - говорит, - у меня над душой,
А то, глядишь, и сам угодишь
Ко мне в живот,
Крохобор, пустоболт,
Проглочу живьем, словно кошка - мышь:
Я от голода костоед, а по норову - живоглот!
Но таких побед, чтоб живой обед
Прискакал из-за скал, в этом мире нет:
Скользнув стороной у обидчика за спиной,
Пнул шерстолап его,
Распроклятого эксгуматора вороватого, -
Заречешься, мол, впредь насмешничать надо мной
И тещу грызть супостатово!
Но каменный зад отрастил супостат,
Сидя на камне лет двадцать подряд.
И тяжкая бутса сплющилась, будто
Бумажный колпак или бальный башмак.
Истинно, истинно так!
А ведь если нога ненадежно обута,
То камень пинать станет только дурак!
На несколько лет шерстолап охромел,
Едва ковыляет, белый как мел.
А тролль по-песьи припал на утесе
К останкам тещи -
Ледащий, тощий, -
Ему не жестко сидеть на утесе,
И зад у него все площе.
- Это нам всем в науку! - рассмеялся Мерри. - Ну, Бродяжник, повезло
тебе, что ты его дубиной двинул, а то бы рукой, представляешь?
- Ну, ты даешь, Сэм! - сказал Пин. - Я такого раньше не слыхал.
Сэм пробормотал в ответ что-то невнятное.
- Сам небось придумал, не то раньше, не то сейчас, - решил Фродо. -
Сэммиум меня вообще чем дальше, тем больше удивляет. Был он заговорщиком,
теперь оказался шутником, ишь ты! И чего доброго, окажется волшебником - а
не то и воителем?
- Не окажусь, - сказал Сэм. - То и другое дело мне не с руки.
Предвечернее солнце озаряло лесистый склон; и вниз их вела, должно
быть, та самая тропа, по которой когда-то шли Гэндальф и Бильбо с гномами.
Прошагали несколько миль - и оказались над Трактом, возле его обочины, на
вершине громадной насыпи. Тракт давным-давно прянул в сторону от реки
Буйной, клокочущей в узком русле, и размашисто петлял у горных подножий, то
ныряя в лес, то прорезая заросли вереска: стремился к еще далекой Переправе.
Бродяжник указал им в траве у гребня грубо отесанный, обветренный валун,
испещренный гномскими рунами и какой-то еще тайнописью.
- Здрасьте пожалста! - сказал Мерри. - Да это же небось камень-отметина
у сокровищницы троллей. У Бильбо-то много ли от тех сокровищ осталось, а,
Фродо?
Фродо поглядел на камень и подумал: "Вот бы ничего не принес Бильбо,
кроме этих неопасных сокровищ, с которыми так легко было расстаться!"
- Ничего не осталось, - сказал он. - Бильбо раздал все до грошика: мол,
краденое впрок не идет.
Вечерело, тени удлинялись; сколько хватало глаза, Тракт был по-прежнему
пуст. Да все равно другого пути у них теперь не было; они сошли с насыпи,
свернули влево и припустились во всю прыть. Сбоку выдвигался длинный отрог,
скрывая закатное солнце, и навстречу им с гор повеяло стужей.
Они уже начали высматривать по сторонам место для ночевки, когда сзади
вдруг донесся отчетливый и памятный до ужаса стук копыт. Все разом
оглянулись, но напрасно: дорога только что круто свернула. Стремглав
бросились они вверх по склону, поросшему вереском и голубикой, и укрылись в
густом орешнике, футов за тридцать от сумеречного, смутно-серого Тракта.
Копыта стучали все ближе, цокали дробно и четко; послышался тихий,
рассеянный ветерком перезвон, легкое звяканье бубенцов.
- Что-то непохоже на Черных Всадников, - сказал Фродо, вслушиваясь.
Хоббиты согласились - вроде не похоже, но оставались начеку. После
ужасов многодневной погони во всяком звуке за спиной им слышалась опасность
и угроза. Зато Бродяжник подался вперед, приложил ладонь к уху, и лицо его
просияло радостью.
Смерклось; шелест пробегал по кустам. А бубенцы раздавались все звонче,
дробный перестук приближался - и вдруг из-за поворота вылетел белый конь,
блеснувший в сумерках, словно светлая птица. Уздечка мерцала самоцветами,
как звездными огоньками. За всадником реял плащ; капюшон был откинут, и
золотые волосы струились по ветру. Фродо почудилось, будто фигура верхового
пламенеет ясным светом.
Бродяжник выпрыгнул из кустов и с радостным окликом кинулся к Тракту;
но прежде, чем он вскочил и вскрикнул, всадник поднял взгляд и придержал
коня. Завидев Бродяжника, он спешился и побежал ему навстречу.
- Аи на вэдуи, Дунадан! Маэ гвэринниэн! - воскликнул он.
И слова незнакомца, и его звонкий голос сразу успокоили их: во всем
Средиземье только у эльфов был такой переливчатый выговор. Однако в
приветствии его прозвучала тревога, и говорил он с Бродяжником быстро и
озабоченно.
Потом Бродяжник призывно махнул рукой, и хоббиты поспешили вниз, на
дорогу.
- Это Всеславур; он из замка Элронда, - сказал Бродяжник.
- Привет тебе, долгожданный гость! - обратился к Фродо эльф-воитель. -
Меня выслали тебе навстречу: мы опасались за тебя.
- Значит, Гэндальф в Раздоле? - вскричал Фродо.
- Нет. Когда я уезжал, его там не было, - ответил Всеславур, - но уехал
я девять дней назад. До Элронда дошли худые вести: мои родичи по пути через
ваши края за Барандуином, проведали и тотчас дали нам знать, что по западным
землям рыщут Девятеро Кольценосцев, а вы пустились в дальний путь с опасным
бременем и без провожатого, не дождавшись Гэндальфа. Даже у нас в Раздоле
мало кому по силам противостоять Девятерым лицом к лицу, но Элронд все-таки
набрал и направил нарочных на север, на запад и на юг: ведь вы, уходя от
погони, могли заплутаться в глуши. Мне выпало наблюдать за Трактом; семь
суток назад я достиг Моста Митейтиля и оставил вам знак - берилл. За Мостом
таились трое прислужников Саурона; они отступили передо мной и умчались на
запад. Я ехал по их следам и встретил еще двоих: те свернули на юг. Тогда я
стал искать ваш след, нашел его два дня назад и снова проехал Мост, а
сегодня приметил, где вы спустились с гор. Однако будет, остальное потом.
Вам придется рискнуть и выдержать страх открытого пути - вечером и ночью. За
нами пятеро; когда они нападут на ваш след, примчатся быстрее ветра. Где
прочие, не знаю - должно быть, стерегут Брод. Об этом пока лучше не думать.
Тем временем вечерние тени сгустились, и Фродо сковала неодолимая
усталость. Еще на раннем закате перед глазами его задернулась темная пелена;
теперь и лица друзей были почти не видны. Боль впивалась ледяной хваткой и
не отпускала. Покачнувшись, он припал к плечу Сэма.
- Хозяин мой ранен, ему плохо, - сердито сказал Сэм. - Он ехать не
сможет, если не отдохнет.
Всеславур подхватил падающего Фродо, бережно принял его на руки и с
тревогой глянул ему в лицо.
Бродяжник в кратких словах рассказал об атаке на вершине Заверти, о
смертоносном кинжале; достал и протянул эльфу сбереженную рукоять. Тот
брезгливо взял ее в руки, но рассмотрел очень внимательно.
- Здесь начертаны колдовские, лиходейские письмена, - сказал он. -
Незримые для вас. Спрячь-ка ее, Арагорн, у Элронда пригодится. Только спрячь
подальше и не касайся ее. Нет, такие раны мне залечивать не дано. Сделаю,
что сумею, но об отдыхе вам пока что и думать нечего.
Чуткими пальцами прощупал он плечо Фродо, и еще суровее стало его лицо:
видно, учуял недоброе. А Фродо вдруг почувствовал, что цепкий холод
приразнял когти, рука немного согрелась и боль приутихла. Сумеречная завеса
проредилась, точно стаяло тяжелое облако. Выплыли из тумана, прояснились
лица друзей, и ему прибыло сил и надежды.
- Поедешь на моем коне, - сказал Всеславур. - Стремена я подтяну к
чепраку: устроишься поудобнее. И не бойся ничего - с коня не упадешь, раз я
ему скажу, чтоб ты не падал. Скачет он ровно и легко; а если что случится,
он тебя вынесет, будь уверен - даже вражеские черные скакуны ему не
соперники.
- Никуда он меня не вынесет! - воспротивился Фродо. - Что же, я
спрячусь в Раздол или где там у эльфов, а друзья - пропадай? Нет уж!
- Не пропадут без тебя твои друзья, - улыбнулся Всеславур. - Погоня за
тобой, а не за ними. Ты и твоя ноша, Фродо - вот наша главная опасность.
Тут возразить было нечего, и Фродо согласился сесть на белого коня.
Зато свои мешки они навьючили на пони и пошли гораздо быстрее, даже очень
быстро - да разве за эльфом угонишься! Он вел их вперед: сначала сквозь
тусклый вечерний сумрак, потом - сквозь ненастную ночную тьму, и не было ни
звезд, ни луны. Остановился Всеславур, когда хмуро забрезжило утро. Пин,
Мерри и Сэм еле на ногах держались; Бродяжник и тот как-то сгорбился, а
Фродо приник к холке коня: его сморил тяжкий сон.
Они отошли с Тракта в заросли вереска, упали наземь и мгновенно
заснули. И едва, кажется, сомкнули глаза, как сторожевой Всеславур их
разбудил. Утреннее солнце бередило глаза; ночная непогодь рассеялась.
- Ну-ка, выпейте! - велел Всеславур, что-то разливая по кружкам из
своей оправленной серебром фляги.
Они выпили - вода и вода, чистая вода, вроде весенней, не теплая и не
холодная, без всякого особого вкуса, но она разливала по телу силу и вселяла
бодрость. Съеденный после нее затхлый хлеб и ссохшиеся яблоки (больше ничего
не осталось) утолили голод лучше самого обильного завтрака в Хоббитании.
Проспали они меньше пяти часов, а потом снова шли, шли и шли по
бесконечной ленте древнего Тракта - только два раза за день позволил им
отдохнуть Всеславур. К вечеру они одолели миль двадцать с лишним и оказались
у крутого поворота направо, в низину, напрямую к Бруиненскому броду. Хоббиты
прислушивались и присматривались - пока никого, но Всеславур все чаще
останавливался и с тревогой на лице поджидал их, если они отставали. Раз или
два он даже заговорил с Бродяжником по-эльфийски.
Но как бы ни тревожились провожатые, а хоббиты нынче свое прошли. Они
спотыкались и пошатывались, мечтая только об одном - дать роздых ногам. Боль
терзала Фродо вдвое против вчерашнего, и даже днем все виделось ему
призрачно-серым, точно мир выцвел и странно опустел. Теперь уж он
нетерпеливо ждал ночи как избавления от тусклой пустоты.
Наутро, в предрассветный час, хоббиты снова брели по дороге -
заспанные, усталые, унылые. А Переправа была еще далеко, и они, чуть не
падая, каким-то чудом поспевали за провожатыми.
- Страшнее всего будет здесь, на пути к реке, - молвил Всеславур, - ибо
чует мое сердце, что погоня скачет по пятам, а у Переправы нас ждет засада.
Дорога спускалась под гору меж травянистыми склонами, и хоббиты шли по
мягкой траве, чтобы отдохнули ступни. К вечеру с обеих сторон вдруг
надвинулся густой сосняк, а потом дорога втиснулась в ущелье, между сырыми
отвесными утесами из бурого гранита. Эхо преследовало путников стуком
несчетных копыт и несметных шагов. Внезапно дорога вырвалась на простор из
теснины: перед ними лежал пологий спуск к Броду, а на том, крутом и
утесистом берегу вилась наверх тропа и громоздились горы, заслоняя
бесцветное небо.
Из ущелья выкатилось оставленное ими эхо - шарканье подошв, стук копыт,
- и вздрогнули нижние ветви сосен. Всеславур обернулся, прислушался - и
вдруг опрометью ринулся к спутникам.
- Скачи! - крикнул он Фродо. - Скачи! Прочь от врагов!
Белый конь метнулся вперед; хоббиты побежали вниз по склону, Всеславур
и Бродяжник - за ними. А сзади раскатом гулкого эха грянули копыта, из
ущелья вылетел Черный Всадник и придержал коня, покачиваясь в седле. Еще
один, еще один и еще двое.
- Вперед! Скачи! - снова крикнул Всеславур.
Но Фродо отпустил поводья: странная слабость одолевала его. Конь
перешел на шаг, и он обернулся. Всадники стояли на гребне холма недвижными
черными статуями; за ними клубился серый туман. Вдруг в хоббите проснулся
страх и гнев. Рука его оставила уздечку, и он обнажил меч, сверкнувший на
солнце розоватым блеском.
- Скачи! Да скачи же! - крикнул Всеславур и приказал коню по-эльфийски,
звонко и горделиво: - Норо лим, норо лим, Асфалот! Белый конь прянул вперед
и быстрее ветра помчался по дороге. В тот же миг ринулись с холма черные
кони, и Фродо услышал леденящий вой, тот самый, что недавно оглашал Южный
удел Хоббитании. Возопил ответный вой, а из-за скал и деревьев показались
еще четыре Всадника: двое поскакали к Фродо, двое других - наперехват, к
Переправе. Их словно раздувало ветром, и все ширились их черные крылья,
охватывая кругозор.
Фродо еще раз поглядел через плечо - друзей уже не было видно. Всадники
немного отстали: даже их бешеные черные скакуны не могли тягаться с белым
конем Всеславура. Но он взглянул вперед - и потерял всякую надежду. Ему не
успеть к Переправе - те двое его перехватят. Видел он их теперь совершенно
отчетливо: ни капюшонов, ни плащей - серые латы, белые саваны и длинные
сивые космы. Мечи мерцали в костяных руках, глаза сверкали из-под надвинутых
шлемов, и свирепый вой не умолкал.
Ужас сковал Фродо. Меч был забыт, крик застрял в горле, сам он и
двинуться боялся. Зажмурившись, прижался он к лошадиному загривку. Ветер
свистал в ушах, а серебряные бубенцы бренчали глухо и странно. Его заново
пронзил мертвенный холод, но эльфийский конь яростно вздыбился и промчался к
реке, нос к носу миновав передового Всадника.
Всплеснулась вода, пена закипела у ног Фродо, его обдало брызгами,
потом словно приподняло, и он приоткрыл глаза. Конь взбирался по каменистой
тропе. Брод был позади.
Но погоня ничуть не отстала. Одолев крутой склон, конь Фродо
остановился, повернулся к реке и неистово заржал. На том берегу у самой воды
черным строем стояли Девятеро Всадников, и Фродо трепетал, не смея взглянуть
на страшные лики мертвецов. Переправиться им ничто не мешает, а ему до
Раздола еще скакать и скакать долгой неверной дорогой: нагонят, не уйдет. И
ужасающе внятен стал безмолвный приказ: ни с места. Опять обуял его гнев, но
противиться не было сил.
И первый черный конник тронул коня вперед - тот испуганно вздыбился у
воды. Неимоверным усилием Фродо распрямил спину и поднял меч.
- Уходите! - вскрикнул он. - Уходите к себе в Мордор, я вам не дамся!
Всадники приостановились, но в срывающемся голосе Фродо не было той
власти, что у Бомбадила. Ему ответил сиплый мертвенный хохот.
- Сюда иди! Сюда иди! - хором позвали они. - Ты наш, твое место в
Мордоре!
- Уходите! - полушепотом проговорил Фродо.
- Кольцо! Отдавай Кольцо! - откликнулись замогильные голоса. Главарь
пришпорил коня и погнал его в реку; за ним двое других.
- Именем Элберет и прекрасной Лучиэнь клянусь, - проговорил Фродо,
воздев меч, - Кольца вы не получите. И я не ваш!
Тогда главарь, бывший уже посреди Переправы, привстал в стременах,
грозно поднял руку - и Фродо онемел. Язык его прилип ко гортани, сердце
замерло, меч переломился и выпал из дрожащей руки. Эльфийский конь с храпом
встал на дыбы - казалось, первый Всадник вот-вот достигнет другого берега.
Но раздался оглушительный рев и грохот: гул яростного потока, влекущего
горы валунов. Фродо смутно увидел, как вся река поднялась и вздыбилась
конницей бушующих волн - ему почудились среди воды белые всадники, белые
кони, пышные гривы. Водяная громада обрушилась на троих Черных и мигом
сшибла их, бешено пенясь над водяной гробницей. Остальные шестеро прянули
назад.
Как сквозь сон, услышал Фродо дальние крики, и за Черными Всадниками,
все еще медлившими на том берегу, ему привиделся белый витязь в сверкающих
латах, а позади него - туманные фигурки, алым пламенем факелов прорезающие
серую мглу, которая поглотила весь мир.
Черные кони, шалея от ужаса, ринулись в поток - его буйный,
торжествующий рев заглушил дикие вопли Всадников, исчезнувших среди пены и
валунов. Падая с коня, Фродо подумал, что ему суждено сгинуть в грохочущем
разливе вместе со своими врагами. И лишился чувств.
КНИГА 2
Нежданные гости
Фродо проснулся, открыл глаза - и сразу понял, что лежит в кровати.
Сначала он подумал, что немного заспался после длинного и очень неприятного