— Возможно, очень скоро.
   — Лучше всего не откладывать это дело надолго и собраться прямо сейчас.
   — Согласен.
   — Где?
   — Перед домом. Закон прерии, как известно, должен вершиться под открытым небом.
   — Well! Это мне нравится. Ремней и веревок у нас хватит.
   — Я могу позвать остальных? — спросил сын кузнеца.
   — Зови. Они во дворе.
   Тут Тоби Спенсер произнес:
   — Тоже мне судьи! Вы, парни, много о себе возомнили! Не смейте меня вязать!
   Кузнец подошел к нему, поднес к его лицу свой костистый кулак и сказал:
   — Молчи, каналья! Если ты еще хоть пикнешь, то не так еще попрыгаешь у меня! Понял?
   Сын кузнеца принес веревки. Я приказал:
   — Свяжите их одного за другим, в том порядке, как они сидят. — А бандитам сказал: — Кто шевельнется, пусть потом пеняет на себя!
   Это помогло, они притихли и не оказывали никакого сопротивления, когда их вязали. Сына кузнеца мы поставили их охранять. Я хотел было вывести бандитов также на улицу, но это оказалось хлопотно чисто технически, поскольку они были связаны в одну цепь, и мы оставили их в доме.
   И тут выяснилось, что наши взгляды на принципы правосудия как такового и вообще на многие вещи не во всем совпадают.
   Я отнюдь не имел намерения поступить с ними чересчур гуманно, но требовать казни Тоби Спенсера, чего хотели все, кроме Виннету, я тоже не мог. Начались долгие и, как всегда в таких случаях бывает, бесплодные, хотя и жаркие дебаты.
   Их оборвал кузнец, который вел себя, как разъяренный бык.
   — «Я вижу, — сказал он гневно, — вы готовы заседать до завтрашнего утра, но судьбу этих людей должен решать прежде всего я, потому что это в моем доме они все разгромили и разграбили, это на меня они набросились как дикие звери! Видите, ссадины на моем лице еще кровоточат. А вы, мистер Шеттерхэнд, кажетесь мне чересчур снисходительным, — продолжил он уже более спокойно, — но я уважаю ваше мнение и отказываюсь от своего требования казнить Спенсера. Поэтому со своей стороны надеюсь, что мои предложения будут приняты уважаемыми членами суда прерии.
   — Какие предложения? — спросил я.
   — Во-первых, я считаю, что имею право получить все, что захочу из их собственности, и это будет возмещением за то добро, которое они уничтожили в моем доме. Как вы полагаете, сэр, это справедливое требование?
   — Да, возмещение убытков само собой разумеется, невзирая на все другие решения суда.
   — Well! Теперь о Спенсере, который виновен больше всех остальных. Вы не хотите его смерти, поскольку он не убил вас, а только ранил. Я нахожу, что в этом вы проявляете слабость, ведь Дикий Запад не знает снисхождения к убийцам, независимо от того, удалось им черное дело или нет. Мы не должны поступать вопреки обычаям Запада. Он заслуживает смертной казни, но вы помните: я уже сказал, что только из уважения к мистеру Шеттерхэнду соглашаюсь на снисхождение суда к негодяю. Так вот, я предлагаю подвергнуть его смертельной опасности и при этом дать ему возможность защищаться.
   — Что вы имеете в виду?
   — Он будет бороться за свою жизнь.
   — С кем?
   — Со мной.
   — На это мы не можем согласиться.
   — Почему?
   — Тоби Спенсер чудовищно силен.
   — Хау! И я не мальчик! Или вы думаете, что я слабак, потому что они засунули меня в подпол? Да они навалились на меня вшестером!
   — Нет, я не отрицаю того, что вы можете оказать ему достойное сопротивление: я вижу — вы крепкий парень. Но несмотря на всю вашу силу, борьба будет неравной.
   — Почему?
   — Он — законченный подлец и способен на любую пакость, лишь бы его взяла, а вы — человек честный, к тому же имеющий детей. Вам лучше не выставлять свою жизнь против его.
   — Я этого и не делаю. Неравенство, о котором вы говорите, сведет на нет оружие, которое я собираюсь предложить для этой дуэли.
   — Что это за оружие?
   — Кузнечные молоты.
   — Кузнечные молоты? Что за мысль! Последний раз в качестве оружия они применялись, по-моему, в битве циклопов 157. Мне это предложение кажется очень интересным, но поединок такого рода невозможно оценить полностью правильно и справедливо просто потому, что не понятно, какие правила судейства тут можно применять, а какие нет.
   Однако мои спутники с большим энтузиазмом поддержали предложение кузнеца. При этом они рассуждали, как мальчишки-задиры: дескать, поединок, да еще с таким необычным оружием, по обычаям прерии, не может быть предан забвению. То-то слава пойдет. Но они совершенно не думали о том, что то-то будет бойня, когда Тоби Спенсер, обладающий силой трех или даже четырех человек, пойдет на обычного по силе противника с кузнечным молотом в руках. Если кузнец погибнет, а это гораздо вероятнее, чем гибель Спенсера, я просто не представляю себе, как мы это переживем. Но этих ребят уже ничем нельзя было урезонить. Особенно разошелся, конечно, Хаммердал. Он вдохновенно произнес:
   — Что за грандиозная мысль! Какой череп надо иметь, чтобы выдержать удары молотом! Я голосую за! А ты что, не согласен, Пит Холберс, старый енот?
   — Хм. Если ты думаешь, что драка молотами красивее драки набитыми ватой перчатками, я полностью согласен с тобой, дорогой Дик, — ответил его долговязый приятель.
   И даже вождь апачей сказал:
   — Да, они могут бороться молотами. Виннету ничего не имеет против этого.
   Так я и не нашел ни у кого поддержки, и пришлось мне дать свое согласие на дуэль. Поскольку она могла состояться только под открытым небом, бандитов пришлось-таки вывести из дома. Когда они узнали о решении суда, то сначала не поверили этому, но потом поняли, что мы не собираемся шутить. Спенсер заявил, что он протестует и не намерен подчиняться решению какого-то самозваного суда. На что кузнец сказал:
   — Меня совершенно не интересует, нравится ли тебе такой вид дуэли или нет. Как только будет дан сигнал к началу поединка, я ударю, и если ты не будешь защищаться, тут же отдашь концы. Для такого труса, как ты, дело кончится быстро.
   — Но это же обыкновенное убийство.
   — А разве можно назвать по-другому твой вчерашний выстрел в Олд Шеттерхэнда?
   — Это вас не касается.
   — Еще как касается — я борюсь с тобой вместо этого джентльмена.
   — А что же, сам он не хочет побороться со мной?
   — Потому что он предлагал пощадить тебя, чего ты, разумеется, не заслуживаешь. Если же вы сойдетесь в поединке, то погибнет неминуемо он. У меня же все-таки есть шанс избежать смерти.
   Бандит окинул фигуру кузнеца пристальным взглядом и спросил:
   — Что ждет меня, если я вас прикончу?
   — Ничего. Победитель по нашим законам волен делать все, что ему заблагорассудится.
   — И я смогу уйти, куда захочу?
   — Уйти — да, но не уехать верхом на лошади.
   — Почему?
   — Потому что все ваше имущество отныне принадлежит мне.
   — Тысяча чертей! С какой это еще стати?
   — С такой, что это — компенсация за мое, уничтоженное вами имущество.
   — Как? И лошади, и все остальное?
   — Все.
   — Это грабеж. Настоящий разбой.
   — Хау! Ущерб, который вы нанесли мне, я не скоро смогу покрыть: вы уничтожили практически все мое хозяйство. Денег у вас, как мы догадались, нет, поэтому я удовлетворюсь тем, что имеется при вас.
   — Но это намного больше стоимости, которую вы потеряли.
   — Вряд ли. Кстати, что за странные у вас правила подсчета добра — чужое не стоит ничего, свое — очень много? Раньше вы не слишком-то беспокоились насчет соблюдения справедливости и норм права и морали, а? И вот вам результат.
   — Вы говорите это всерьез? И что, на самом деле все у меня заберете?
   — К чему задавать эти глупые вопросы? Мы тут собрались не для того, чтобы шутки с вами шутить.
   Спенсер, живо сообразив, кто тут самый гуманный, пододвинулся ко мне и тихо, почти шепотом спросил:
   — Неужели вы позволите свершиться несправедливости?
   — Вы хотите обратиться ко мне за защитой?
   — Конечно, к кому же еще?
   — Несмотря даже на то, что вы в меня стреляли?
   — Да что значит тот выстрел по сравнению с этим грабежом?
   — Вы очень недогадливы, Тоби Спенсер. Поэтому объясняю: я больше никогда никаких дел с вами иметь не хочу.
   — Так значит? Ну, ладно, тогда я зову на помощь всех чертей на свете, от первого до последнего! Я в бешенстве и разнесу сейчас череп этого ходячего кузнечного скелета на куски! Велите начинать! Сейчас вы увидите мой танец!
   Его бульдожья физиономия побагровела от ярости, а зубы стучали так, что это было слышно всем нам.
   Кузнец был, напротив, совершенно спокоен, прищурясь, он посмотрел на своего противника взглядом мастера, примеривающегося к тому, как бы получше сделать свою работу, и произнес:
   — Да, мне нужно поскорее брать молот в руки, он раскалился уже как следует, самое время его оковать.
   И он пошел в кузницу за молотами, а я за ним, считая нужным еще раз напомнить ему о недюжинной силе Спенсера. На это он ответил так:
   — Хау! Вы можете не беспокоиться за меня. Я совершенно его не боюсь просто потому, что он не сможет мне ничего сделать.
   — Я хотел бы предостеречь вас и от излишней самоуверенности также. Насколько я понимаю, вы решили не убивать его, а только избить?
   — Разумеется.
   — В таком случае вы должны иметь в виду, что ваш противник настроен отнюдь не так, и он будет не только ударять молотом, но и кидать его.
   — Я все предусмотрел, мы оговорим то, что запрещено по условиям этого поединка, кинуть молот он не сможет.
   — Да ему плевать на любые запреты и правила. Скажите, а вам не помешает, если молот будет привязан?
   — Привязан? К чему?
   — К руке, лучше всего к кистевому суставу.
   — Мне это никак не помешает. Но зачем это нужно?
   — Затем, что в драке нечестный не должен иметь преимуществ по сравнению с честным. Вы согласны с этим?
   — Само собой. Если длина ремня, которым молот будет привязан, позволит вращать его рукоятку.
   — Я сам буду привязывать ремни и прослежу за этим. Пора начинать!
   Когда мы вернулись на место дуэли, Тоби Спенсера уже развязали. Виннету, с пистолетами в обеих руках, направленными на бандита, угрожающим тоном говорил:
   — Если бледнолицый сделает хоть одно движение, я стреляю.
   Я привязал к кистевым суставам обоих дуэлянтов по молоту — так, чтобы они могли ударять, но не бросать молот. Потом я тоже достал револьвер и повторил ту же угрозу, что и апач.
   Предсказать, чем закончится дуэль, было тем не менее невозможно, уж слишком опасный характер она имела. Мы образовали круг, в центр которого вышли оба противника. Они не сводили глаз друг с друга. Кузнец был спокоен и холоден, Спенсер, наоборот, весь кипел от злости.
   — Начнете по моему сигналу! — выкрикнул Виннету. — Противники применяют только руки и то, что в них.
   — Меня это радует! — заявил самоуверенно Спенсер. — Теперь этот парень обречен.
   — Еще бы! — поддержал его один из его людей. — Ухватись за молот второй рукой — и ему крышка. Сразу бери его за горло, не давай дышать!
   — Попридержи язык! — крикнул Дик Хаммердал. — Ты что, хочешь неприятностей? Если вам позволили здесь сидеть, так сидите тихо, как мыши!
   — Ничего себе! Нам здесь затыкают рты. Для чего они нам тогда?
   — Нужны они вам для чего-то или нет — какая мне разница! Я вот врежу тебе, — обратился он к высказывавшемуся насчет ртов, — между зубов своей дубиной, если будешь распускать язык, тогда посмотрим, зачем тебе твой рот.
   Я был взволнован. Кто станет победителем? Тоби Спенсер силен физически, а кузнец искусен в обращении с молотом, к тому же он уже продемонстрировал беспримерное хладнокровие, да и сейчас хранил завидное спокойствие, в то время как бандит выходил из себя.
   Сын и дочь кузнеца тоже стали в наш круг. Со все возрастающим удивлением относительно членов этой семьи я заметил, что и они не испытывают никакого страха или беспокойства, во всяком случае, так казалось, глядя на их лица. И вдруг я почувствовал, что это спокойствие, эта уверенность передаются и мне.
   — Можно начинать! — сказал Виннету.
   Тоби Спенсер тут же замахнулся, нацелившись на шею кузнеца, и ударил. Но он не учел, что при таком замахе сила удара уменьшается. Кузнец парировал этот выпад ответным ударом. Его молот прошелся чуть ниже и ударил по плечу Спенсера.
   — Собака! — прорычал Спенсер, после того как перевел дыхание после крика боли, — ты ответишь мне за это!
   Он широко размахнулся, подпрыгнул и ударил. Но кузнец в последнее мгновение ловко увернулся, и молот ударил в землю. Спенсер, влекомый инерцией собственной силы, согнувшись, упал на кузнеца.
   — Быстрей! Отец! — крикнул сын кузнеца.
   Кузнец сделал четверть оборота, высоко поднял молот, одним-единственным ударом отшвырнул противника на землю и тут же поднял руку для второго удара, но застыл на месте, не сводя глаз с врага, который, лежа на земле, судорожно дергал руками и ногами и издавал хриплые стоны. Кузнец поднял руку, коротко и презрительно рассмеялся и сказал:
   — Этот парень соврал, не он, а я могу запросто раскроить ему череп, если захочу. Но я этого не сделаю, потому что вижу, что он не может больше драться. Ну и хватит с него, так и быть!
   Да, не оставалось уже никаких сомнений: Спенсер был побежден. Он совершенно не владел ни руками, ни ногами. Но через некоторое время все же, собрав остатки сил, он медленно, мотая головой из стороны в сторону, опираясь на одну руку (другая у него повисла, как плеть), приподнялся и прохрипел с ненавистью:
   — Проклятые… — Язык не слушался его, и он не смог закончить свое проклятье. Его глаза налились кровью, лицо исказила гримаса ярости и боли.
   — Я, кажется, раздробил ему плечо, — сказал победитель. — Если он и выживет, то уж, во всяком случае, не сможет больше никогда драться, а главное, из-за угла нападать на людей. Снимите с меня молот!
   Он протянул свою руку ко мне, и я снял тяжелое оружие.
   Спенсер с огромным трудом, но встал. Его шатало, казалось, былая сила навсегда покинула его обмякшее тело, но способность говорить уже вернулась к нему — он страшно выругался, прибавив:
   — Ты еще заткнешься, собака, когда я всажу тебе пулю в башку!
   Нагло ухмыляясь, он взглянул на меня, сплюнул и, еле волоча ноги, побрел к своим, где и свалился. Предусмотрительный Хаммердал на всякий случай связал негодяя.
   — Fiat justitia! Правосудие свершилось! — сказал Тресков. — Он получил по заслугам. Но что теперь делать с ним? Правильно ли мы делаем, что связываем его?
   Он взглянул на Виннету. Тот ответил:
   — Вождя апачей не касается судьба этого человека.
   Тресков перевел свой взгляд на меня.
   — От меня он пощады не дождется, — ответил я на его немой вопрос.
   — Well! Хотел бы я знать, где он найдет врача для своего разбитого плеча.
   Из леса выехали четверо всадников, один из них — подросток. Всадники направились к нам.
   — А вот и мой второй сын. — сказал кузнец. — Он уезжал на рыбалку. Те трое — наши ближайшие соседи и добрые знакомые. В наших местах это почти то же самое, что и близкие родственники. Бандиты появились сразу после того, как они уехали на рыбалку, а то они, конечно, помогли бы мне избавиться от непрошенных гостей.
   У младшего сына кузнеца был хороший улов — сеть его была полна рыбы. С недоумением он и его спутники смотрели на лежащих на земле связанных оборванных типов с мрачными, помятыми и злыми лицами. Кузнец вкратце рассказал им о том, что тут произошло и о чем он их хотел бы попросить в связи со всем этим. Соседи собирались в город — там им нужно было заключить кое-какие сделки, и кузнец попросил их прихватить с собой бандитов, но не до самого города, от них нужно было избавиться по дороге, причем отпускать их по одному и на большом расстоянии друг от друга. Негодяи, даже если очень захотят, не смогут собраться вместе, чтобы отомстить самому кузнецу или членам его семьи. Сыновья кузнеца отправятся с ними, чтобы забрать лошадей бандитов.
   Разыгралась весьма шумная сцена: бандиты сыпали проклятиями, когда мы опустошали их сумки и сажали их на лошадей, не развязывая им рук. Очень вовремя они удалялись. Вот-вот могли появиться идущие по нашим следам трампы, и, если эти негодяи объединятся с теми, нам придется тяжело…
   Обошлось без напутствий, хотя, откровенно говоря, очень хотелось сказать бандитам что-нибудь торжествующе-язвительное. Но рано нам было торжествовать. Их вожаку — Генералу все же удалось улизнуть от нас. Виннету решил пройти по его следу.
   Уже стемнело, когда он вернулся. Он сказал нам, что у Дугласа явно не было намерения остаться где-то вблизи кузницы, след его лошади шел все время по прямой, пока не потерялся в лесу довольно далеко отсюда. Этот человек все же слишком боялся нас, чтобы в одиночку держаться около нас даже для того, чтобы разузнать что-либо конкретное о наших дальнейших намерениях. Безусловно, при любых условиях он предпочитал быть подальше от нас.
   Виннету принес новую порцию целебных трав. За событиями последнего дня я почти совсем забыл о своей ране, но сейчас, когда все успокоилось, она сама напомнила о себе болью и приступами лихорадки, которая прокатывалась волнами по телу, оставляя жутковатое ощущение пустоты во всех моих мускулах и голове.
   Наступила ночь, и лихорадка стала сильнее бить меня. Я спал урывками, по полчаса, не больше. Утром, когда все проснулись и зашла речь о том, чтобы выступить в путь, Виннету, внимательно взглянув на меня, произнес:
   — Мой брат не может ехать. Мы должны остаться.
   — Но у нас ведь мало времени.
   — Ради здоровья моего брата мы всегда найдем время. Будет лучше, если мы задержимся на день и поищем травы, которых нет в горах.
   И мы остались у кузнеца, который был этому искренне рад. Вскоре вернулись его сыновья. На поводу они вели лошадей бандитов. Юноши рассказали, как те сопротивлялись, когда их ссаживали. Последним они отпустили Тоби Спенсера. Я бы на всякий случай оставил при нем кого-нибудь: раненый зверь иногда опаснее здорового, но мальчики, хотя и не испытывали, конечно, к разорителю их дома и противнику отца никакого сострадания в настоящем смысле этого слова, все же пожалели его, тем более что в продолжение всего пути он вел себя тихо.
   Пока мои товарищи обедали в доме рыбой и дичью, я прилег на траву возле дома: аппетита у меня не было. Наши лошади стояли в конюшне, где сыновья кузнеца задали им достаточно сочного корма из горных трав. Со стороны никаких признаков нашего присутствия в доме не могло быть заметно. Вот почему всадники, показавшиеся на опушке леса, держались свободно и спокойно. Они направлялись прямиком к кузнице. Даже издалека я узнал их. Это были трампы. Кокс и Олд Уоббл ехали впереди, а лекарь со своей скво за ними.
   Оставаясь незамеченным, я не стал подниматься на ноги, а буквально вполз в дом и сообщил моим товарищам о прибытии «дорогих друзей». Мы уже рассказывали кузнецу о них, поэтому он сказал:
   — Оставайтесь на месте, джентльмены. Я хочу получить удовольствие от того момента, когда они узнают, кто находится в моем доме.
   Между тем трампы подъехали к дому. Мы заметили, что их посадка в седле была не слишком элегантной. Дик Хаммердал хихикнул по этому поводу и сказал:
   — По-моему, они еще помнят нашу взбучку и предпочли бы увидеть на этом месте не кузницу, а аптеку.
   Олд Уоббл с его полуобожженной шевелюрой выглядел весьма жалко. Кроме Уоббла и скво, все остальные спустились с лошадей. Было видно, что старика тоже трепала лихорадка, и почище моей: движения его были вялы, а когда лошадь перебирала ногами, он болезненно вздрагивал и его тощее тело почему-то все время кренилось набок. Когда кузнец подошел к нему, он спросил его с вызовом:
   — Послушай, парень, тут вчера не проезжали случайно семеро всадников?
   — Проезжали.
   — Из них трое краснокожих?
   — Точно!
   — Среди лошадей две вороных?
   — И это верно.
   — Вам не показалось, что они спешили?
   — Не больше, чем вы.
   — Well! Может быть, у вас есть средство против лихорадки?
   — Нет, мы здесь не имеем дела с лихорадкой.
   — Но провиант по крайней мере у вас есть?
   — Нет. Я совершенно разорен шайкой проезжих бандитов.
   — Ладно, это нас не интересует. Придется нам самим пройтись по вашим кладовкам.
   — В моем доме командую только я!
   — Мы не позволим над нами смеяться! Или вы думаете, что двадцать парней испугаются вас? Мы хотим есть, и вы дадите нам еду!
   — Вы — чудовище! А как с оплатой? Деньги у вас есть?
   — Деньги? — переспросил проходимец и рассмеялся. — Если вы хотите, чтобы мы вас отлупили как следует, пожалуйста, можем начать прямо сейчас, а денег… денег у нас, разумеется нет.
   — Хм, я вижу, что вы драчливы, как петухи, но кулаки свои вы держите при себе!
   — А не слишком ли вы смелы? Что вы имеете в виду, говоря о наших кулаках?
   — То, что сказал!
   — Я хочу знать, почему вы так говорите.
   — Кто начал говорить об этом? Вы, а не я!
   — Ах так! Я думал… А теперь отойди-ка от двери!
   — И не подумаю! Это дверь моего дома.
   — Глупости! Мы нуждаемся в мясе, муке и другой провизии, нам плевать, чья эта дверь, если за ней все это есть. И никто нам не запретит в нее войти!
   — Well! Как хотите. Запретить войти туда я вам, конечно, не в силах, но, думаю, вас очень удивит тот род мяса, который там находится.
   — Мне надоело вас слушать! Хватит пустых слов, пропустите нас по-хорошему!
   Кузнец посторонился.
   Наши ружья были нацелены на дверь. Кокс, который вошел первым, увидев нас, закричал: «Назад! Назад! Здесь Шеттерхэнд и все остальные!»
   И тут они увидели нас. Всю их наглость тут же как рукой сняло, и они бросились врассыпную. Последним улепетывал шаман. Хаммердал не преминул, конечно, выстрелить им вслед, а потом сказал:
   — Они убрались, ха-ха, но без мяса и хлеба. Однако суп наш они все-таки успели пересолить. Я прав, а, Пит Холберс, старый енот?
   — Хм. Я думаю, они сейчас и от пересоленого супа не отказались бы. Эти трампы вели себя ничем не лучше тех бандитов. Кузнецу здорово повезло, что мы не уехали.
   — Повезло или не повезло ему — какая разница! Главное — что не повезло трампам!
   Виннету, никому ничего не говоря, быстро подошел к лошадям, и через минуту он, скача во весь опор, удалялся в ту же сторону, куда скрылись и трампы. Я понял, почему он так спешил: они должны его видеть и знать, что он за ними наблюдает — чтобы не возникало у них желания вернуться тайком и где-нибудь в укромном месте подстеречь нас. Виннету вернулся часа через два и заверил нас, что трампы убрались отсюда далеко и надолго.
   По крайней мере в самое ближайшее время опасаться нам нечего. Рассудив таким образом, мы решили позаботиться о себе самих: Шако Матто и Апаначка отправились на охоту, а Виннету остался при мне, чтобы заняться моей раной.
   Кузнец с самого утра развел огонь в своей кузнице — он собирался подковать наших лошадей. Очень кстати оказалось это его намерение. Нам предстояло теперь идти по каменистым почвам, и лошадям, прежде всего вороным, требовалась какая-то твердая опора под копытами. До сих пор на тех отрезках пути, когда шли твердые почвы, мы выходили из положения с помощью железных башмаков — изобретения апачей. Необходимые инструменты для того, чтобы сделать такие башмаки, постоянно находились в наших седельных сумках. Мы попросили кузнеца сделать подковы с шипами, чтобы сбивать с толку охотников пошпионить за нами — эти шипы на железных башмаках не раз нас выручали. Так, в хлопотах и работе прошел весь этот день. У меня опять был приступ лихорадки, посильнее прежних, но зато более краткий. Ночь я проспал, можно сказать, почти спокойно. Когда Виннету утром осмотрел мою рану, то сказал обрадованно:
   — Природная сила моего брата и сила травы, соединившись вместе, превзошли все мои ожидания. Ты пошел на поправку. Если ты сможешь неподвижно сидеть в седле, мы, пожалуй, рискнули бы отправиться в путь. Ехать будем осторожно, отдыхать чаще, чем обычно.
   Он достал несколько самородков из своего потайного пояса, чтобы заплатить кузнецу за работу, но тот сказал, что этого слишком много, и он возьмет плату только за свою работу, а не за свое гостеприимство. Я понял, что кузнец плохо представляет себе, что такое достоинство индейца, а тем более вождя: разумеется, апач ничего обратно не взял.
   Итак, напутствуемые добрыми пожеланиями кузнеца и его детей, мы направились в сторону ближайших вершин. Путь наш все время шел вверх. К вечеру мы достигли гор. Здесь я должен заметить, что нам было абсолютно безразлично, в какую именно сторону поскакали трампы. Мы хотели как можно скорее попасть в парк Сент-Луис и не только предчувствовали, но были почти уверены, что там мы непременно увидимся с Тибтака и его скво. Другие члены их компании, за исключением Олд Уоббла, нас не интересовали.
   Теперь мы должны были свернуть со старой Континентальной тропы в сторону горной гряды, развернувшейся перед нами величественной черной стеной. Мы оказались в зоне кипарисовых лесов и часто дивились их огромной высоте, хотя им все же было еще далеко до секвой Сьерра-Невады, среди которых есть гиганты более сотни футов в обхвате.
   Мы скакали теперь по пологому, но неуклонно поднимающемуся, протянувшемуся на многие мили каменистому плоскогорью. Деревья здесь росли довольно далеко и обособленно друг от друга. Солнечные лучи, не сдерживаемые никакими помехами, высвечивали пространство между ними со всей своей мощью, и этот контраст между изумрудно-зеленой хвоей крон и оазисами яркого света словно притягивал наши взгляды, захватывал все наше внимание, заставляя любоваться игрой тени и света. Но Виннету быстро вывел нас из лирического состояния, сказав, что мы — на подходе к Куй-Эрант-Яу — Медвежьей долине, где встречаются гризли. Ни один индеец никогда бы не стал здесь разбивать лагерь, потому что серый хозяин гор, об очень свирепом нраве которого известно каждому охотнику, не терпит никаких костров в своих владениях и, как только видит их, тут же идет в нападение на человека.