говоря, я не уверен, что вы долго выдержите.
Он подошел к карте под стеклом, на которой были изображены все участки
железной дороги от Новой Англии до Чикаго и Сент-Луиса, и спокойно заметил:
- Я могу вас направить куда угодно - в Пенсильванию, в Нью-Йорк,
Огайо, Мичиган, Канаду. - Его палец неторопливо двигался по карте. - В моем
распоряжении тринадцать тысяч человек, и они разбросаны чуть не по всей
стране.
Юджин с изумлением смотрел на него. Какой пост! Какая ответственность!
Этот бледный смуглый человек сидит, как механик у распределительного щита,
и управляет такой гигантской машиной.
- У вас под началом целая армия, - просто сказал он, и мистер
Хейверфорд улыбнулся в ответ своей бледной улыбкой.
- Советую вам послушаться меня и не бросаться сразу на работу на
строительном участке. Вы вряд ли способны сейчас на тяжелый труд. У нас
есть тут, под самым городом, в Спионке, небольшая столярная мастерская,
которая, по-моему, как нельзя лучше отвечает вашей цели. Она расположена на
излучине у впадения одной небольшой речушки в Гудзон. Сейчас лето, и
поставить вас на работу под палящим солнцем с партией итальянцев было бы,
пожалуй, жестоко. Мой совет: отправляйтесь в Спионк. Там тоже будет
достаточно трудно. После того как вы слегка закалитесь, я с удовольствием
переброшу вас на другую работу, если вы пожелаете. Денежный вопрос,
возможно, не играет для вас большой роли, но вы будете получать
определенную плату - пятнадцать центов в час. Я дам вам письмо к мистеру
Литлбрауну, инженеру участка, и он позаботится о том, чтобы вы получили
соответствующее назначение.
Юджин поблагодарил Хейверфорда. Мысленно он улыбнулся замечанию этого
человека, что денежный вопрос не играет для него большой роли. Пожалуй, это
и в самом деле разумное предложение. Спионк - недалеко от города. Да и по
описанию маленькая столярная мастерская, расположенная у речной излучины,
понравилась ему. Это место, как он обнаружил, ознакомившись с картами
участка, находилось почти в черте города. При желании он может жить в
Нью-Йорке, в худшем случае - на окраине его.
Последовало новое письмо, на этот раз адресованное мистеру Генри С.
Литлбрауну, высокому, хмурому человеку, которого Юджин разыскал два дня
спустя в Йонкерсе, в конторе участка; тот, в свою очередь, написал
распоряжение мистеру Джозефу Бруксу, начальнику строительства в
Монт-Хейвене, а секретарь последнего снабдил Юджина письмом к мистеру Джеку
Стиксу, старшему мастеру столярной мастерской в Спионке. В пятницу Юджин
вручил его по назначению, и в ответ ему было сказано, что он должен явиться
на работу в понедельник в семь утра. Итак, Юджин мог поздравить себя с
должностью поденщика.
Небольшая мастерская, о которой шла речь, была расположена в
чрезвычайно живописном месте. Будь она построена по специальному заказу
Юджина, и тогда нельзя было бы придумать ничего лучше. На небольшом мысе
между рекой с одной стороны и железнодорожным полотном и маленькой речушкой
(которую железная дорога пересекала выше по течению) - с другой стояло
длинное приземистое двухэтажное строение с зеленой крышей, с красными
стенами и огромным количеством окон, из которых открывался прекрасный вид
на проходившие мимо яхты, пароходы и катера, на лодки, стоявшие у причала в
небольшой тихой заводи, образуемой речкой. В воздухе звучала настоящая
песня труда, так как мастерская была сплошь уставлена строгальными и
токарными станками и тисками всевозможных размеров; огромный штат столяров
изготовлял здесь столы, стулья, письменные столы - словом, всякую
конторскую мебель, снабжая этими изделиями железнодорожные конторы и
станции. На втором этаже перед каждым окном стояло по верстаку, а середину
помещения занимало несколько машин - маленькая механическая ножовка,
поперечная, ленточная и круглая пилы, строгальный станок и четыре или пять
токарных. Внизу помещались машинное отделение, кузница, гигантский струг,
большая ножовка и большая поперечная пила, склад и шкафы для инструментов.
Во дворе высились штабеля лесоматериалов; здесь проходили рельсы, и дважды
в день местный товарный поезд, так называемая "кукушка", останавливался
чтобы сгрузить лес или принять готовую мебель и прочее. Направляясь к
мастерской, чтобы предъявить письмо, Юджин остановился у невысокой
аккуратной ограды, прислушиваясь к мелодичному гудению пил и любуясь
красивой заводью.
"Не может быть, чтобы работа здесь была так уж тяжела", - подумал он.
Он видел столяров, выглядывавших из окон верхнего этажа, и двух рабочих в
коричневых комбинезонах и свитерах, разгружавших платформу. Они несли на
плечах огромные брусья, имевшие в поперечнике три дюйма на шесть. Неужели и
ему предложат заняться этим? Едва ли. Мистер Хейверфорд совершенно
определенно указывал в своем письме к мистеру Литлбрауну, что Юджина
следует нагружать работой постепенно. Перетаскивание тяжелых брусьев
представлялось ему не слишком подходящим началом, но письмо он все же
передал. Предварительно он оглядел противоположный высокий берег с
намерением присмотреть местечко, где он мог бы жить и питаться, но ничего
подходящего не увидел. Живописные склоны берега были застроены особняками
нью-йоркских богачей, предпочитавших жить за городом, и их не могло
интересовать предложение новоиспеченного подсобного рабочего сдать ему на
некоторое время комнату со столом. Юджину рисовался уже уютный домик и
приятные люди, ибо, как это ни странно, удача с приисканием хотя бы и столь
ничтожной работы внушила ему уверенность, что близится конец злополучной
полосе в его жизни. Теперь он, очевидно, пойдет в гору. Вот только бы найти
пристанище на лето в какой-нибудь тихой семье. Осенью, если его здоровье
пойдет на поправку, - а он не сомневался, что так и будет, - он выпишет
сюда Анджелу. Возможно, что к этому времени какая-нибудь из комиссионных
фирм - братья Потль, Джейкоб Бергман или Анри Ларю - продаст что-нибудь.
Полтораста или двести долларов вместе с его заработком дадут им возможность
прожить вполне сносно. При изобретательности и бережливости Анджелы, не
говоря уже о его собственном вкусе, можно любому уголку придать красивый и
благоустроенный вид.
Найти комнату было делом нелегким. Юджин по шпалам прошел до поселка,
который виден был в отдалении из окон мастерской, и, не найдя ничего
заманчивого в смысле месторасположения, вернулся в Спионк и прошел около
полумили вверх по берегу речки. Эта разведка доставила ему огромное
удовольствие: перед ним открылся полукруг хорошеньких коттеджей,
раскинувшихся по склону холма, у подножия которого протекал серебристый
ручей. Вдоль излучины реки тянулась дорога, а повыше - вторая. Юджину с
первого взгляда стало ясно, что здесь царство преуспевающих средних буржуа,
о чем свидетельствовали аккуратно подстриженные лужайки, яркие маркизы над
окнами, цветы в синих, желтых и зеленых горшках на террасах и у дверей.
Автомобиль, стоявший перед одним из домов, указывал на то, что местное
население старается не отставать в своих вкусах от богачей, а летний
ресторан по дороге в Нью-Йорк, у маленького моста через речку, говорил о
том, что живописное расположение этого поселка не является тайной для
любителей загородных прогулок. Ресторан был защищен от солнца тентами, а
один из его балконов, уставленный столиками, висел прямо над водой. Юджина
охватило желание поселиться в этой местности. Он бродил по поселку в
прохладной тени деревьев, заглядывая то в один, то в другой дворик и думая
о том, как хорошо было бы с помощью рекомендательного письма получить
доступ к кому-нибудь из здешних обитателей. Эти люди должны были бы только
радоваться присутствию в своей среде одаренного художника и утонченного
человека. То обстоятельство, что он ради восстановления здоровья работает
поденщиком на мебельной фабрике или на железной дороге, должно придать ему
лишь особый интерес в их глазах. Бродя по поселку, Юджин увидел
методистскую церковь своеобразной архитектуры, сложенную из красного
кирпича и отделанную серыми каменными плитами. Пока он разглядывал цветную
роспись высоких окон и четырехугольную, похожую на крепостную башенку,
колокольню, у него мелькнула мысль - не обратиться ли к священнику? Он
объяснит ему, чего хочет, покажет рекомендательные письма (Юджин захватил
несколько старых писем от редакторов, издателей и художественных фирм) и
подробно расскажет, зачем ему понадобилось сюда приехать. Его расстроенное
здоровье и репутация художника должны расположить этого человека в его
пользу, и тот, возможно, направит его к кому-нибудь, кто не прочь будет
принять его к себе в дом. Было пять часов дня, когда он постучался в дверь
пасторского домика; его проводили в кабинет пастора - большую комнату,
тишину которой нарушало только жужжание мух на затененных шторами окнах.
Через несколько минут вошел хозяин - высокий седой мужчина, одетый с
суровой простотой и державшийся непринужденно, как человек, привыкший
обращаться к большим собраниям. Он хотел уже спросить, чем может быть
полезен Юджину, но тот предупредил его:
- Вы меня, конечно, не знаете. Я здесь совершенно чужой. По профессии
я художник, но с понедельника буду работать в Спионке в железнодорожной
мастерской для восстановления своего здоровья. Я страдаю нервным
расстройством и намерен временно заняться физическим трудом. Мне хотелось
бы поселиться здесь в какой-нибудь приятной семье, и я подумал, что вы,
вероятно, знаете кого-нибудь поблизости, кто согласился бы на время
приютить меня. Я могу представить самые лучшие рекомендации. Поближе к
мастерской ничего подходящего как будто нет.
- Она стоит совсем на отлете, - ответил старый священник, внимательно
вглядываясь в Юджина. - Я часто думал, как это рабочие соглашаются ездить
так далеко. Никто из них здесь не живет.
Он испытующе оглядел Юджина и, видимо, остался доволен полученным
впечатлением. Судя по всему, это был скромный, серьезный, порядочный
молодой человек; все выдавало в нем художника. Ему показалось весьма
интересным, что тот избрал для излечения своих нервов такое радикальное
средство, как труд поденщика.
- Дайте-ка мне подумать, - продолжал он и, опустившись на стул, поднес
руку к глазам. - Сейчас трудно что-нибудь сказать. Тут есть много семейств,
в чьем доме нашлось бы для вас место, но я очень сомневаюсь, пожелают ли
они вас принять. По правде говоря, я даже уверен, что не пожелают. Дайте-ка
я еще подумаю.
Юджин смотрел на его крупный орлиный нос, косматые седые брови и
густые щетинистые седые волосы. Он мысленно уже зарисовывал и его самого, и
письменный стол, и тонущие в полумраке стены, и всю уютную затененную
комнату.
- Нет, - медленно произнес священник, - я ничего не могу придумать.
Есть тут одна дама - миссис Хиббердел. Живет она - сейчас соображу, - раз,
два, три - десятый дом отсюда, если идти вверх. Недавно к ней переехал ее
племянник, молодой человек, приблизительно ваших лет. Больше мне никто не
приходит на память. Я далеко не уверен, что она согласится принять вас к
себе, но с другой стороны, это вполне возможно. В доме у нее очень
просторно. Одно время с ней жила дочь, но она, кажется, уехала. Как будто
уехала.
Он говорил так, точно думал вслух.
При упоминании о дочери Юджин насторожился. После отъезда из Нью-Йорка
он ни разу, если не считать Фриды, не имел случая хотя бы отвести душу в
разговоре с какой-нибудь женщиной. С ним повсюду неизменно находилась
Анджела. А со времени возвращения в Нью-Йорк он жил в таких отвратительных
условиях, что ему было не до молодости, не до любви. В сущности, ему и
сейчас не следовало бы помышлять об этом, но летний воздух, поселок,
утопавший в тени деревьев, а главное - сознание, что у него есть работа, -
пусть даже ничтожная, но все же работа, в которой он может быть уверен и
которая, несомненно, облегчит его душевное состояние, - все это воскресило
его интерес к жизни. Он не пропадет. Он еще поправится. Вот он уже нашел
работу. Возможно, что, поселившись в этом доме, он встретит очаровательную
девушку, которая его полюбит. Анджелы нет. Он один. Снова к нему вернулась
свобода юных дней. Только бы выздороветь и начать работать!
Юджин учтиво поблагодарил старого пастора и пошел в указанном
направлении. Он узнал дом по описанию: веранда с двумя выступами в виде
балкончиков, несколько красных качалок, две желтые жардиньерки у дверей,
старый беленый забор и ворота. Он решительно подошел к двери и позвонил.
Дверь открыла женщина лет пятидесяти пяти или шестидесяти, совершенно
седая, с умным спокойным лицом и ясными голубыми глазами, в руке она
держала книгу. Юджин изложил свою просьбу. Она выслушала его с большим
интересом, внимательно его оглядывая. Это была интеллигентная женщина,
много читавшая, и рассказ Юджина заинтересовал ее. Выслушав его, она
сказала:
- По правде сказать, я не собиралась сдавать комнату. Но я живу одна с
племянником, а в доме свободно можно разместить еще дюжину человек. Я не
хочу ничего решать без племянника, но приходите завтра утром, и я дам вам
ответ. Мне лично ваше присутствие не помешает. Не знаете ли вы случайно
художника по фамилии Диза?
- Да, я хорошо его знаю, - ответил Юджин. - Это мой старый друг.
- Он, кажется, дружен с моей дочерью. Вы где-нибудь еще справлялись
насчет комнаты?
- Нет, - ответил Юджин.
- Тем лучше, - сказала она.
Юджин принял намек к сведению.
Значит, дочки здесь нет. Ну что ж, какое это имеет значение? Вид
отсюда замечательный. По вечерам можно сидеть в качалке и любоваться рекой.
Вечернее солнце, клонившееся к западу, золотило ее воды. Очертания холмов
на другом берегу были величаво-безмятежны. Он будет работать поденщиком,
хорошо спать и не задумываться над жизнью. Ему представляется возможность
поправиться, - теперь у него для этого все условия. Поденщик! Как это
оригинально, как красиво, интересно! Он чувствовал себя странствующим
рыцарем, попавшим в новую, диковинную страну.


    ГЛАВА XX



Вопрос о комнате в доме миссис Хиббердел разрешился очень быстро.
Племянник, молодой человек лет тридцати четырех, добродушный и неглупый,
как позднее убедился Юджин, не возражал против того, чтобы пустить жильца.
У Юджина создалось впечатление, что дом частично содержится на средства
этого человека, хотя миссис Хиббердел и сама была, очевидно, состоятельной
женщиной. Юджину отвели во втором этаже уютно обставленную комнату с ванной
(ванных комнат было несколько) и предложили пользоваться столовой и
гостиной. В доме были книги, рояль (на котором некому было играть), гамак,
горничная с неограниченным кругом обязанностей, - словом, во всем
чувствовалась атмосфера довольства и покоя. Миссис Хиббердел, много лет
назад овдовевшая, обладала большим житейским опытом и кругозором и умела
внушать к себе уважение. Она не выказывала особого любопытства и, насколько
Юджин мог судить, была тактична и сдержанна. Это не мешало ей понимать
шутку и самой шутить - лукаво и умно. Юджин при первом же знакомстве
откровенно рассказал ей, что у него есть жена; она живет на Западе и
приедет к нему, как только его здоровье немного поправится. Миссис
Хиббердел беседовала с ним об искусстве, литературе и о жизни. Музыка,
по-видимому, не входила в круг ее интересов, она была к ней равнодушна.
Племянник ее, Дэвис Симпсон, был чужд и литературы, и искусства, а музыки
совершенно не признавал. Он служил агентом по снабжению в одном
универсальном магазине, был тщедушен, франтоват, чтобы не сказать фатоват,
с худым лицом (но бодрым, а не изможденным), носил короткие черные усики и
интересовался главным образом своим делом, бейсболом и всевозможными
развлечениями. Юджину понравились его бесхитростность, прямодушие, доброта
и учтивость. Он не отличался ни любопытством, ни навязчивостью, но любил
затевать споры на общие темы и при этом довольно удачно острил. Его
любимыми занятиями было разводить цветы и ловить рыбу. По утрам и вечерам
он возился с цветочными грядками, составлявшими единственное украшение
крошечного палисадника позади дома.
После той бури, которая бушевала над головой Юджина последние три
года, а особенно последние три месяца, он испытывал огромное удовольствие,
очутившись в этой атмосфере доброжелательства и покоя. За квартиру спросили
всего лишь восемь долларов в неделю, но он прекрасно понимал, что такого
домашнего уюта нельзя получить ни за какие деньги. Прислуга заботилась о
том, чтобы у него на туалетном столике всегда были свежие цветы. К его
услугам была отдельная ванная, свежее постельное белье и полотенца, а по
вечерам, сидя на балконе и любуясь рекой, он мог наслаждаться полным
отдыхом, не опасаясь быть потревоженным, или же уходить в библиотеку и там
читать. Завтрак и обед были для Юджина каждый раз источником подлинного
наслаждения. Хотя он вставал без четверти шесть, чтобы успеть принять
ванну, позавтракать и попасть к семи часам на работу, миссис Хиббердел к
этому времени была уже на ногах. Она привыкла рано вставать. Юджину, при
его постоянной усталости, трудно было понять это. Дэвис спускался к столу
за несколько минут до ухода Юджина. У него всегда находилось несколько
веселых слов, - хмуриться или сердиться было не в его характере. Дела его,
каковы бы они ни были, по-видимому, нисколько его не отягощали. Миссис
Хиббердел приветливо беседовала с Юджином о его работе, о всяких местных
делах и обстоятельствах (поселок, в котором они жили, именовался Ривервуд),
о новых событиях в политике, религии, науке и так далее. Иногда она
упоминала о своей единственной дочери - она была замужем, жила в Нью-Йорке
и время от времени навещала мать. Юджин был в восторге от того, что так
удачно нашел себе жилище. Он надеялся понравиться этим людям, чтобы они не
раскаивались в своем гостеприимстве, и это ему вполне удавалось. Беседуя о
новом жильце, миссис Хиббердел и Дэвис сходились в том, что это милейший
человек и что очень приятно иметь его в доме.
В мастерской, где Юджин работал и где он попадал в совершенно другой
мир, ему удалось создать для себя вполне сносную обстановку, хотя не все у
него поначалу шло гладко. В первое утро, например, его поставили на работу
с двумя рабочими, чрезвычайно недалекими, как ему показалось, людьми,
которых на фабрике звали просто Джон и Билл. Юджину оба они представлялись
машинами, - их движения скорее напоминали работу механизмов, чем проявление
свободной человеческой воли. Оба были среднего роста (не более пяти футов
девяти дюймов) и весили фунтов по ста восьмидесяти каждый. У того, что
постарше, была круглая, невыразительная физиономия, весьма напоминавшая
яйцо, и густые рыжеватые усы. Один глаз у него был стеклянный, на носу
торчали очки, державшиеся на больших оттопыренных ушах с помощью неуклюжих
стальных дужек. На голове красовалась старая коричневая шляпа, давно уже
превратившаяся в какой-то блин. Звали его Билл Джеффордс, но он откликался
также на прозвище "Одноглазый".
Его товарищ, Джон - он же Джек - Данкен был одного роста с Биллом и
такого же сложения, да и лицо у него было разве лишь чуть выразительнее и
благообразнее. Юджину показалось, что он понятливее своего товарища, и даже
понимает шутку, но в этом он ошибался. Что же до Джеффордса, то в отношении
его такой ошибки даже и возникнуть не могло. Джек Стикс, старший мастер,
высокий, угловатый, с рыжей гривой и рыжими усами, с бегающим взглядом
голубых глаз и большими руками и ногами, предложил Юджину поработать с этой
парой. Он считал, что чужаку здесь не место, и надеялся сразу же отпугнуть
его тяжелой работой.
Стикс поделился своими соображениями с другим мастером, под началом
которого находилась партия чернорабочих-итальянцев, занятых в то утро на
лесном складе.
- Говорит, приехал к нам для поправления здоровья, - сказал Стикс. -
Откуда он, понятия не имею. Мистер Брукс прислал его и велел поставить на
работу. Любопытно, как он будет вести себя, если заставить его попотеть как
следует.
- Смотри только, чтобы он себе чего не повредил, - заметил другой. -
На мой взгляд, силенок у него маловато.
- Хватит на то, чтобы перетащить несколько брусьев. Если Джимми может
их носить, так и он справится. Конечно, долго я его там держать не стану.
Юджин ничего этого не знал, но, когда его окликнули: "Ну-ка, новичок,
пойдем!" - и подвели к штабелям круглых неотесанных ясеневых колод, шести
дюймов в диаметре и восьми футов длиною, мужество изменило ему. Эти колоды
он должен был перетащить на второй этаж, а сколько штук, никто ему не
говорил.
- Снесете к Томсону и сложите там в углу. - угрюмо сказал ему
Джеффордс.
Юджин неумело взялся тонкими, белыми руками за одну из колод у самой
середины. Он не знал, что обращаться с колодами надо так же умеючи, как и с
кистью. Он попытался поднять ее, но не мог и только жестоко разодрал себе
пальцы о грубую кору.
- Раньше чем приниматься за такую работу, не мешает немного поучиться,
- сказал Джек Данкен, стоявший рядом и пристально наблюдавший за ним.
Джеффордс куда-то отлучился.
- Да, я мало понимаю в этом деле, - сконфуженно признался Юджин,
ожидая дальнейших наставлений.
- Давайте я вам покажу, - сказал его новый товарищ. - Ведь и в этих
делах нужна сноровка. Возьмите вот так, за самый конец, и поднимайте, пока
не поставите колоду стоймя. Теперь наклонитесь и подставьте плечо под самую
середину. Рубаха на плечах у вас подбита ватой? Надо подбить. А теперь
вытяните правую руку вперед и положите на колоду. Вот и готово.
Юджин выпрямился, увесистая колода легла ему на плечо, совершенно
придавив его своей тяжестью. Казалось, она размозжит ему все мышцы; спина и
ноги сразу заныли от боли. Он смело двинулся вперед, не подавая и виду, как
ему больно, но не успел сделать и пятидесяти шагов, как боль превратилась в
пытку. Тем не менее он прошел всю мастерскую, поднялся по лестнице и
добрался до окна, где работал Томсон. На лбу у него выступил пот, в ушах
стучало. Шатаясь, добрел он до машины и тяжело бросил свою ношу.
- Что это ты делаешь? - раздался голос позади него. Это и был Томсон,
работавший на токарном станке. - Разве не можешь опустить полегоньку?
- Нет, не могу, - с раздражением ответил Юджин; лицо его от страшного
напряжения покрылось горячим румянцем.
Юджин был удивлен и взбешен тем, что его поставили на такую работу,
особенно после уверений мистера Хейверфорда, что его чрезмерно нагружать не
будут. Он сразу заподозрил заговор с целью выжить его. Он хотел добавить:
"Они слишком тяжелы для меня, черт побери!" - но сдержался и побрел вниз,
думая о том, удастся ли ему перетаскать все колоды. Тут он стал возиться со
второй, надеясь что боль тем временем утихнет и он вновь соберется с
силами. Наконец он поднял вторую колоду и, шатаясь, с трудом взобрался на
второй этаж. Мастер поглядывал на него, но молчал. Его забавляли страдания
Юджина. "Ничего ему от этого не станется, - размышлял он, - даже на пользу
пойдет".
- Когда он перенесет четыре штуки, отпусти его, - сказал он, однако,
Томсону, чувствуя, что перебарщивать, пожалуй, не стоит.
Томсон краешком глаза следил за Юджином, и от него не укрылись
страдальческие гримасы на лице новичка, но он только ухмылялся. Когда на
пол были сброшены четыре колоды, он сказал: "Пока хватит!" Юджин со вздохом
облегчения сердито поплелся вниз. Как всегда нервный, мнительный и
возбужденный, он уже вообразил, что станет здесь калекой. Не растянул ли он
себе где-нибудь сухожилие, не лопнул ли у него какой-нибудь кровеносный
сосуд?
"Боже мой, я этого не вынесу, - подумал он. - Если работа и дальше
будет такая, придется бросить. Хотел бы я знать, почему они со мной так
обращаются? Ведь меня не для этого направили сюда".
Ему уже рисовались дни и недели непосильного физического труда. Ничего
хорошего из этого не выйдет. Он долго не выдержит. Но тут он представил
себе, как опять ищет работу, и эта мысль вызвала страхи другого порядка.
"Не надо так легко сдаваться, - убеждал он себя наперекор отчаянию. -
Во всяком случае, нужно продержаться еще немного".
В этот первый час испытаний Юджин, казалось, очутился между молотом и
наковальней. Он медленно спустился во двор, чтобы разыскать Джеффордса и
Данкена. Те были заняты погрузкой вагона - один, внутри, принимал материал,
а другой снизу подавал.
- Слезай, Билл, - сказал Джон, стоявший внизу. - Залезай ты туда,
новичок. Как тебя звать?
- Витла, - сказал Юджин.
- А меня Данкен. Мы будем подавать материал, а ты складывай его.
Юджин со страхом увидел, что ему опять предстоит ворочать тяжести -
толстые брусья, предназначенные для какой-то стройки, - "четыре на четыре",
как называли их рабочие. Но когда ему показали, как нужно действовать, он
убедился, что это вовсе не так уж трудно. Существовали разные приемы,
позволявшие двигать брусья и держать их в равновесии, не слишком напрягаясь
при этом. К несчастью, Юджин, не позаботился запастись рукавицами и
исцарапал себе все руки. Когда он остановился, чтобы вытащить занозу из