Страница:
Въ разсужденіи же моей кокетки, я не могъ и вообразить, что бы первая женщина, наложившая на меня, оковы, (хотя они легче т?хъ, кои теперь ношу), могла когда нибудь предпочесть меня кому другому; и при самомъ ея презр?ніи приписывалъ бол?е ц?ны потерянному мнимому добру, нежели сколько находилъ достоинства, когда обладалъ имъ.
Теперь же Бельфолдъ, я ощущаю всю силу любви. Вс? мои мысли им?ютъ предм?томъ божественную Клариссу Гарловъ. Гарловъ! съ какимъ отвращеніемъ произношу сіе омерзительное имя. Кларисса! прелестное имя, которое пронзаетъ глубину моего сердца. Вообразилъ ли бы ты когда нибудь себ?, что бы я, который до сего самаго времени столько оказывалъ любви и ласкательства, сколько самъ отъ нее получалъ? я говорю тогда, когда должно оставить истинное удовольствіе. чтобъ обязать себя узами, былъ способенъ въ такой чрезвычайной н?жности. Я въ семъ себя не прощаю. И относя сл?дующія первыя три стиха къ безсильнымъ любовникамъ, я вижу д?йствія, производимыя сею пагубною страстію въ моемъ сердц?, гораздо лучше изражаемыя къ трехъ посл?днимъ.
,,Любовь д?йствуетъ различно, судя по различіи сердецъ ею плененныхъ. Она воспламеняетъ въ спокойныхъ склонностяхъ огонь подобный тому, которымъ возжигаются на жертвенникахъ куренія.,,
,,Но пылкія души суть пищею ужасн?йшаго пламени. Таковой огнь, коего стремительность умножаетъ бурю страстей, проникаетъ жестоко, и горитъ для мщенія.
Конечно для мщенія; ибо подумалъ ли бы ты, что бы я стерп?лъ одну минуту оскорбленія отъ сей глупой фамиліи, если бы я не воображалъ себ?, что она для моей пользы безпокоится? Кто бы пов?рилъ, что бы я добровольно сносилъ презр?нія и угрозы отъ т?хъ, коихъ единый мой видъ ужасаетъ, а особливо отъ сего мерскаго брата, который одолженъ мн? своею жизнію, (которая по справедливости не достойна быти уничтожена моими руками) естьли бы честолюбіе мое не удовольствовалось т?мъ, что я при самомъ его выв?дывател? для прим?чанія моихъ поступокъ, играть съ нимъ по своему произол?нію. Я воспламеняю и ослабляю пылкія его страсти согласно съ моими нам?реніями. Довольно ув?ряю его о своемъ поведеніи и разположеніяхъ, дабы внушить въ него сл?пую дов?ренность къ сему обоюдному д?йствователю, котораго роль заставляя его самаго играть во вс?хъ движеніяхъ, кои ему предписываетъ моя воля.
Вотъ другъ мой, что возноситъ мою гордость выше запальчивости. По сей машин?, которой пружины въ безпрестанномъ находятся д?йствіи, вс? они поступаютъ для моего удовольствія. Старой матросъ {* Антонинъ.}, (дядя) есть мой посланникъ при королев? матери Анны Гове, дабы ее побудить принять участіе въ д?л? Гарловыхъ, съ т?мъ нам?реніемъ, чтобъ симъ сд?лать прим?ръ принцесс? своей дочер? и подать имъ помощь къ утвержденію власти, которую она р?шилась поддержать кстати или н?тъ, безъ чего бы я мало могъ над?яться.
Какое же мое побужденіе, спросишь ты? Такое, что бы моя любезная не могла найти нигд? себ? покровительства, какъ въ моемъ дом?. Ибо какъ я довольно знаю ея фамилію, она принуждена будетъ скрыться; или принять такого челов?ка, котораго проклинаетъ. И такъ если вс? мои м?ры будутъ приняты, и если моя услужливость всегда будетъ оказываема, ув?ряю тебя, что она ко мн? приб?гнетъ, не смотря на вс?хъ родственниковъ и непреклонное свое сердце; что скоро или н?тъ, будетъ принадлежать мн? безусловно и безъ об?щаннаго исправл?нія. А можетъ быть не будетъ нужды въ долговременной осад?. Тогда я увижу вс?хъ подлецовъ сей фамиліи ползающихъ предъ моими ногами. Я буду имъ налагать свои законы. Принужу сего властолюбиваго и гнуснаго брата преклонить кол?ны предъ подножіемъ моего трона.
Я тревожусь только малыми усп?хами, коихъ опасался искать въ пріобр?теніи сердца столь неприступной красоты. Толико пл?няющій образъ являющійся на прекрасныхъ чертахъ лица, такія блистательныя глаза, столь божественный станъ, столь цв?тущее здравіе; толико оживотворенный видъ, весь цв?тъ первой юности, съ такимъ не порочнымъ сердцемъ. А я любовникомъ! Щастливъ благопріятствуемый Ловеласъ! Какъ можно тутъ что нибудь постигнуть! Однако многіе находятся, которые помнятъ ея рожденіе. Нортонъ, которая была воспитательницею ея, говоритъ что въ младенчеств? ея прилагала объ ней матернія попеченія, и способствовала къ воспитанію ея. Вотъ уб?дительныя доказательства, что она не вдругъ слет?ла съ неба, какъ ангелъ. И такъ почему же она им?етъ нечувствительное сердце? Но вотъ заблужденіе, и я опасаюсь, что бы она в?чно отъ него не изл?чилась. Она называетъ одного своимъ отцемъ, нельзя бы было охуждать ея мать, если бы она не была женою такого отца, другихъ своими дядьями, безсильнаго подлеца своимъ братомъ, презрительн?йшую женщину своею сестрою; сіи права заставляютъ ее оказывать однимъ преданность, другимъ почтеніе, съ какою бы жестокостію съ нею не поступали. Гнусныя союзы! Плачевныя преразсудки младенчества! Если раздраженная природа ее въ томъ не обманула, или если бы она сама избрала себ? родственниковъ, то нашла ли бы одного изъ вс?хъ сихъ, который бы достоинъ былъ сего названія!
Сердце мое съ великодушіемъ сноситъ то предпочтеніе. которое она даетъ имъ надо мною, хотя и ув?рена о ихъ ко мн? несправедливости, ув?рена, что союзъ мой зд?лаетъ вс?мъ имъ бол?е чести, изключая ее, которой весь св?тъ долженъ почтеніемъ, и отъ котораго бы самая царская кровь была уважена. Но коликое оно должно возчувствовать негодованіе, если бы я узналъ, что бы она, не смотря на свои гоненія могла сомн?ваться единую минуту о предпочтеніи меня тому, коего ненавидитъ и презираетъ. Н?тъ; она не унизитъ себя столько, чтобъ купить за такую ц?ну себ? спокойствіе. Не можетъ быть, чтобъ она согласилась на составляемыя противъ нея злобою и корыстолюбіемъ замыслы. Благородный ея духъ не можетъ не презирать оныхъ, и довольную им?етъ причину разрушить ихъ.
Посему можешь ты понять, что я нескоро возвращусь въ городъ, для того что хочу быть ув?ренъ отъ обладательницы моего сердца, что не буду пожертвованъ такому челов?ку, какъ Сольмсъ. Къ нещастію ея, предвижу я великую трудность въ полученіи такого ув?ренія, если она когда нибудь принуждена будетъ подвергнуться моей власти. (Ибо не над?юсь, чтобъ она добровольно на то согласилась).
Наибол?е меня мучитъ то, что ея ко мн? равнодушіе не происходитъ ни отъ какой склонности къ другому. Но берегись прелестная особа, берегись совершенн?йшая и любезнейшая женщина, уничижить себя мал?йшимъ знакомъ предпочтительности въ пользу того недостойнаго совм?стника, котораго скучные твои родственники возбудили изъ ненависти ко мн?… Ты скажешь Бельсфордъ, что я весьма чуденъ; конечно я бы дошелъ до такой странности, если бы ея не любилъ. Иначе могъ ли бы я снести безпрестанныя обиды отъ непримиримой ея фамиліи? Могъ ли бы я до того себя унизить, что бы провождать свою жизнь только около дому гордаго ея отца, но и при самомъ ея зв?ринц? и возл? ст?нъ ея сада, отд?ляющаго ее на бесконечное разстояніе, гд? не над?юсь найти и самой ея т?ни? Довольно ли бы я былъ награжденъ, когда бы скитаясь многія ночи по неизв?стнымъ путямъ и непроходимымъ м?стамъ, вид?лъ н?которыя черты изъявляющіе мн?, что онъ большую приписываетъ ц?ну недостойному предм?ту, нежели мн?, и для того только ко мн? пишетъ, что бы принудить меня сносить оскорбленія, коихъ единое представленіе волнуетъ мою кровь? находясь во все сіе время въ б?дномъ трактир?, какъ бы опред?ленъ былъ тутъ жить, им?я такое почти содержаніе и уборы, какъ въ Вестфальскомъ моемъ путешествіи, я почитаю себя щасливымъ, что необходимость ее уничижительнаго рабства не происходитъ отъ ея надменности и мучительства, коимъ еще она сама порабощена.
Но могъ ли какой нибудь романическій Ирой подвергнуть себя толь труднымъ испытаніямъ? Порода, щастіе, будущая моя знатность: б?дный въ сравненіи соперника! Не должно ли мн? быть злощастнымъ любовникомъ, дабы поб?дить великія трудности, и попрать презр?ніе? Подлинно я самъ себя стыжусь, я, которой по прежнимъ обязательствамъ д?лаю себя виновнымъ въ клятвопреступленіи, если бы былъ в?ренъ какой нибудь женщин?.
Однако почемужъ мн? стыдиться такихъ уничижительностей? Не славно ли любить ту, которую нельзя вид?ть не любя, или не уважая ее, или не воздавая вм?ст? сіи дани?,,Причина любви, говоритъ Дриденъ, не можетъ быть ознаменована. Не должно ее искать въ лиц?. Она находится въ мысляхъ того, который любитъ,, Но если бы онъ былъ современникомъ моей Клариссы, то бы признался въ своемъ заблужденіи, и разсматривая совокупно образъ, душу и поступки призналъ бы справедливость всеобщаго гласа въ пользу сего превосходнаго творенія природы.
Я думаю, что ты захочешь узнать, не ищули я другой добычи, и можно ли такому повсем?стномусердцу, какъ мое, ограничить себя на долгое время однимъ предм?томъ? Б?дный Бельфордъ. Конечно ты не знаешь сего прекраснаго созданія, если можешь д?лать мн? такія вопросы. Все, что есть изящнаго въ семъ пол?, сопряжено въ Кларисс? Гарловъ Пока бракъ или другіе союзы будутъ представлять мн? во въ семъ совершенномъ ангельскомъ подобіи, не могу быть занятъ другою женщиною. Сверьхъ того духу, какъ мой, представляются зд?сь другія многія побужденія, которыя не отъ любви преисходятъ. Толь удобной случай къ пронырствамъ и хитростямъ, которые я, какъ ты знаешь, почитаю себ? за удовольствіе! Не ужели ты за ничто ставишь конецъ долженствующій ув?нчать мои труды? Быть обладателемъ такой д?вицы, какъ Кларисса, вопреки неукротимымъ ея стражамъ, вопреки благоразумію и осторожности, которыхъ я никогда не находилъ ни въ какой женщин?! Какое торжество. Какое торжество надъ вс?мъ поломъ. Сверьхъ того, не долженъ ли я удовлетворить мщеніе? Мщеніе, которое благопристойность заставляетъ меня удержать; но дабы со временемъ оказать съ большимъ оное неистовствомъ? Можешь ли ты подумать, что у меня н?тъ ни единой мысли, которая бы къ ней не клонилась, и которая бы не была посвящена сему обожаемому предм?ту?
По полученнымъ въ сію минуту изв?стіямъ думаю, что ты зд?сь будешь мн? нуженъ. Итакъ будь готовъ къ отъ?зду по первому ув?домленію.
Пусть также готовится Белтонъ, Мовбрай и Турвилъ. Я им?ю нам?реніе отправить въ путешествіе Жамеса Гарлова, дабы н?сколько образовать его разумъ и научить обходительности. Такой глупецъ весьма великую им?етъ къ томъ нужду. Средство уже найдено; надобно только его исполнить; но такъ чтобъ не могли меня подозр?вать участникомъ. Вотъ я на что р?шился, покрайн?й м?р? буду влад?ть братомъ если не им?ю сестры.
Но какой бы не им?ло усп?хъ такое предпріятіе, кажется, что путь теперь открытъ къ весьма важнымъ покушеніямъ. Уже составленъ заговоръ къ моей погиб?ли. Дарья и племянникъ, которые прежде выходили съ однимъ слугою, берутъ ихъ двухъ; и сія сугубая свита должна быть столько же вооружена, когда господа ихъ осм?лятся показаться вн? своего дома. Такой приборъ означаетъ откровенную противъ меня войну и твердую р?шительность въ пользу Сольмса. Я думаю, что сіи новыя распоряженія должно приписать моему вчерашнему въ церкв? ихъ присутствію, въ такомъ м?ст?, которое должно служить примиреніемъ, если бы таковые родители были христіане, и если бы они предполагали что нибудь въ своихъ молитвахъ: я над?ялся быть позваннымъ, или по крайн?й м?р? сыскать н?которой предлогъ, чтобъ проводить ихъ по выход?, и доставить такимъ образомъ себ? случай вид?ть свою богиню. Ибо я представлялъ себ?, что они не воспретятъ мн? общихъ должностей благопристойности. Но кажется, что мой видъ поразилъ ихъ страхомъ, которымъ они не могли овлад?ть. Я прим?тилъ смятеніе на ихъ лицахъ, и что они вс? опасались н?котораго чрезвычайнаго произшествія. И подлинно они бы не обманулись, если бы я больше ув?ренъ былъ о сердц? ихъ дочери. Однако я не нам?ренъ имъ нанесть никакого вреда, ниже коснуться волоса безумныхъ ихъ головъ.
Ты будешь получать себ? наставленія письменно, если случай того потребуетъ. Но я думаю, что довольно теб? казаться со мною вм?ст?. Итакъ если будутъ ко мн? представлены гордый Мовбрай, пылкій и непреодолимый Белтонъ, веселый Турвилъ, мужественый и неустрашимый Бельсфордъ; я же буду вашъ предводитель, то какіе бы враги отъ насъ не вострепетали? надобно симъ мальчикамъ оградить себя многими служителями такого же качества, какъ и господа.
Ты видишь, другъ, что я къ теб? писалъ такъ, какъ ты хот?лъ; писалъ о безд?лиц?, о мщеніи, о любви, которую ненавижу потому, что она надо мною владычествуетъ, самъ не знаю о чемъ. Ибо смотря на свое письмо, удивляюсь его продолжительности. Что бы оно никому не было сообщено; ето для меня всего важн?е. Ты мн? говорилъ, что я долженъ къ теб? писать, для одного твоего удовольствія.
Итакъ наслаждайся симъ чтеніемъ, если чрезъ то не сочинителя, то собственное свое об?щаніе уважишь. Почему, оканчивая королевскимъ штилемъ говорю теб? повелительно; прощай.
Письмо XXXII.
Во Вторникъ 12 марта.
Я къ теб? посылаю копію съ моихъ писемъ къ дядьямъ съ отв?тами, и предоставляя теб? объ нихъ судить, я ничего о томъ не буду говорить.
Г. Юлію Гарловъ.
Въ Субботу 9 Марта.
Позвольте мн?, дражайшій мой дядюшка! просить васъ о покровительств?, дабы родитель мой отр?шилъ то повел?ніе, на которое онъ не можетъ настоять, не учинивъ меня во всю жизнь нещасливою.
Во всю жизнь! повторяю я. Не ужели она ничего не стоитъ милостивый государь? не мн? ли надлежитъ жить съ т?мъ челов?комъ, котораго предлагаютъ? не ужели для собственной моей пользы не им?ю я права судить, могу ли съ нимъ быть благополучною.
Положимъ, что сіе мое нещастіе совершилось; то позволитъ ли мн? благоразуміе жаловаться и оказывать негодованіе? но хотя бы и можно было, гд?жъ найду помощь противъ супруга? непреоборимое и откровенное мое къ нему отвращеніе, не довольно ли бы оправдало жестокія его поступки, когда я вопреки своей вол? должна исполнять мое званіе? Но хотя бы себя и поб?дила въ томъ, то не страхъ ли одинъ учинилъ меня способною къ толикому терп?нію!
Я повторяю еще; что ето не безд?лица, но отрава для всей моей жизни. Помилуйте дражайшій мой дядюшка; для чего хотятъ осудить меня къ толь б?дственной жизни? для чего бы я принуждена была щитать себ? ут?шеніемъ окончаніе ея.
Супружество весьма много об?щавающее, есть довольно важное обязательство, которое устрашаетъ младую особу, когда она со вниманіемъ объ немъ помыслитъ. Быть преданной чужому челов?ку, и прейтить въ новую фамилію, лишиться своего имени для совершенной зависимости, предпочитать сего чужаго своему отцу, матери и всему св?ту, поставлять его нравъ выше своего собственнаго, или спорить можетъ быть на щотъ своей должности, чтобъ исполнить невинн?йшее нам?реніе, заключить себя въ его дом?, стараться о новыхъ св?деніяхъ, оставляя прежнія, отказаться можетъ быть отъ самаго т?снаго дружества, не им?я права изсл?довать, справедливоли сіе принужденіе, или н?тъ, но почитая только своимъ правиломъ произвол?ніе мужа; вс?ми сими пожертвованіями молодая д?вица обязана только тому, котораго любить можетъ, если же находитъ сему противное, то жизнь ея не можетъ быть б?дственн?е.
Я бы желала, что бы отъ меня зависило повиноваться вс?мъ вамъ. Сколь для меня пріятно, мое вамъ повиновеніе, если оно возможно! согласись сперва вытти замужъ, сказалъ одинъ родственникъ: любовь посл?дуетъ вм?ст? съ бракомъ. Но можно ли принять таковое наставленіе? Весьма много представляютъ въ брак?, въ самомъ пріятномъ вид?, что посл? едва можетъ быть сносно, что будетъ, когда мужъ нимало не над?ясь на страсть своей жены, будетъ им?ть причину на нее подозр?вать? ибо онъ ув?ренъ, что она предпочла бы ему всякаго другаго, если бы располагала сама своимъ выборомъ? коликая недов?рчивость, ревность, холодность, и безполезныя предуб?жденія должны возмутить спокойствіе таковаго союза. Самой невинн?йшій поступокъ, простой взглядъ можетъ быть протолкованъ въ худую сторону; вм?сто того, равнодушіе будетъ служить желаніемъ обязывать, а страхъ учинится должностію любви.
Вникните н?сколько въ сіи разсужденія, дражайшій мой дядюшка, и представте ихъ моему родителю съ свойственною сему предм?ту уб?дительностію, которую слабость моего пола, и неопытный возрастъ не дозволяютъ мн? соединить съ симъ начертаніемъ. Употребите вс? возможныя ваши м?ры къ отвращенію отъ злощастной племянницы того зла, которое останется неизл?чимымъ.
Я отрекаюсь навсегда отъ супружества, если сіе условіе будетъ принято. Сколь велико должно быть мое б?дствіе, вид?ть себя лишенною всякаго сообщенія, отлученною отъ присудствія своихъ родителей, оставленною вами, милостивый государь, и другимъ моимъ дядею, не им?ющею дозвол?нія быть при божественной служб?, которая бы по видимому должна быть весьма способнымъ средствомъ къ приведенію меня къ должности, если бы къ нещастію я ее преступила! такимъ ли образомъ уповаютъ произвесть впечатл?ніе въ вольномъ и откровенномъ сердц?? Столь странный способъ бол?е можетъ ожесточить нежели поб?дить. Я не могу жить въ столь б?дственномъ положеніи. Едва т? люди, которые даны для моихъ услугъ, см?ютъ мн? говорить. Собственная моя служанка отпущена съ явными знаками подозр?нія и неудовольствія. Теперь же заставляютъ меня сносить поступки дерзкой служанки моей сестры.
Жестокость можетъ еще дал?е простираться; я вамъ говорю чистосердечно, милостивый государь. Но неусп?ютъ, и каждой будетъ тогда раскаиваться о своемъ участіи.
Позвольте мн? предложить одинъ способъ; если я должна быть охраняема, изгнана и заключена, то пріимите меня въ свой домъ. По крайн?й м?р? честные люди не столько будутъ удивляться, что не видятъ бол?е въ церкв? той особы, о которой они не им?ли худаго мн?нія, и что входъ въ оную имъ былъ загражденъ.
Я над?юсь, что не будетъ возраженій противъ сего моего расположенія. Вы за удовольствіе почитали вид?ть меня у себя въ щастливое время, то не ужели не потерпите меня въ б?дственныя сіи минуты до окончанія пагубныхъ смятеній? я об?щаюсь не выступать изъ вашего дома ни на единый шагъ, если вы мн? въ томъ воспретите, и не им?ть ни съ к?мъ свиданія безъ вашего согласія, если только вы не позволите Г. Солмсу тревожить меня своимъ пос?щеніемъ.
Не лишите меня сей милости, дражайшій мой дядюшка, если вы не можете мн? пріобр?сть другой важн?йшей, то есть, щасливаго примиренія. Надежда моя не уничтожится, когда будете за меня ходатайствовать. Тогда вы наибол?е возвысите прежнія свои доброд?тели, которыя обязываютъ меня быть во всю мою жизнь и проч.
Клар. Гарловъ.
Отв?тъ.
Въ Воскресенье въ вечеру.
Я весьма сожал?ю, любезная моя племянница, что принужденъ теб? отказать. Но мои обстоятельства таковы. Ибо если ты не хочешь себя склонить къ тому, чтобъ намъ служить въ такомъ д?л?, въ которомъ мы вступили по честнымъ об?щаніямъ прежде, нежели могли предвид?ть толь сильныя препятствія, то не должна никогда над?яться отъ насъ получить того, ч?мъ была прежде.
Словомъ сказать, мы теперь находимся въ боевомъ порядк?. Въ наставленіяхъ своихъ опускаешь ты то, что больше всего должна знать; и такъ сіе изъясненіе покажетъ теб?, что мы нимало не трогаемся твоими уб?жденіями, и непоб?димы въ своемъ противоборствіи. Мы согласились или вс? уступить или никто, такъ что ни одинъ не будетъ преклоненъ безъ другаго. Итакъ ты знаешь свой жребій. остается только теб? здаться.
Я долженъ теб? представить, что доброд?тель повиновенія не въ томъ состоитъ, что бы обязать съ собственною выгодою, но жертвовать своею склонностію; безъ сего, не знаю, въ чемъ должно полагать ея достоинство.
Въ разсужденіи твоего средства, не могу тебя принять къ себ? Клари: хотя въ такой прозьб? я никогда не думалъ теб? отказать. Ибо хотябъ ты и не им?ла ни съ к?мъ свиданія безъ нашего соизвол?нія, но можешь писать къ кому нибудь и получать письма. Мы довольно ув?рены къ своему стыду и сожал?нію, что ты въ состояніи это сд?лать.
Ты отрекаешься навсегда отъ супружества; но мы хотимъ тебя выдать замужъ. Но поелику ты не можешь получить желаемаго тобою челов?ка, то отвергаешь т?хъ, коихъ теб? мы предлагаемъ. Итакъ, какъ намъ изв?стно, что ты им?ешь съ нимъ н?которую переписку, или по крайн?й м?р? продолжала оную столь долго, какъ могла, что онъ насъ презираетъ вс?хъ, и что не им?лъ бы такой дерзости, если бы не былъ ув?ренъ о твоемъ сердц? вопреки всей фамиліи; то мы р?шились разрушить его нам?ренія, и возторжествовать надъ нимъ, нежели ему покориться. Кратко сказать, не уповай на мое покровительство. Я не хочу быть твоимъ посредникомъ. Вотъ все то, что ты можешь получить со стороны недовольнаго дяди.
Юлій Гарловъ
Въ прочемъ полагаюсь, на мн?ніе моего брата Антонина.
Г. Антонину Гарловъ.
Въ Субботу 9 Марта.
Дражайшій и достопочтенный дядюшка! Поелику вы представляя мн? Г. Сольмса, особенную приписывали ему честь, называя его лучшимъ вашимъ другомъ, и требовали отъ меня всякаго къ нему почтенія, какое онъ заслуживаетъ по сему качеству, то я васъ прошу прочесть съ благосклонностію н?которыя разсужденія, которыя осм?ливаюсь вамъ предложить, не утруждая васъ многими.
Я предуб?жденна въ пользу другой особы, говорятъ мои родственники. Разсудите милостивый государь, что до возвращенія моего брата изъ Шотландіи сія особа не была отвергнута отъ фамиліи, и что мн? не воспрещали получать отъ нея пос?щенія. Итакъ, виноватали я въ томъ, что предпочитаю знакомство, чрезъ ц?лой годъ продолжавшееся тому, которое шесть нед?ль им?ла? Я не могу вообразить, что бы со стороны породы, воспитанія и личныхъ качествъ, находилось весьма малое различіе между сими двумя предм?тами. Съ позвол?нія вашего скажу, что я никогда бы и не подумала объ одномъ, естьли бы онъ не открылъ такого выбора, которой, кажется, справедливость не дозволяетъ мн? принять, такъ какъ и ему предлагать выборъ, котораго отецъ мой никогда бы не потребовалъ, если бы не самъ оный предложилъ.
Однако одному приписываютъ весьма многія несовершенства. Безпорочн?е ли его другой? главное возраженіе, чинимое противъ Г. Ловеласа, и отъ которого я не нам?рена его защищать, касается до его нравовъ, которые почитаютъ весьма развращенными, въ разсужденіи его любви. Но не стольколи поносительны другаго, въ разсужденіи его ненависти; и также его любви, можно бы сказать, по тому, что различіе сего состоитъ только въ предм?т?; сребролюбіе же есть корень всякаго зла.
Но если ув?рены о моемъ предуб?жденіи, то какую можетъ им?ть надежду Сольмсъ? Какое онъ предполагаетъ нам?реніе? Что должна я думать о такомъ челов?к?, которой желаетъ мною обладать противъ моей склонности? и невесьмали строго друзьямъ моимъ требовать отъ меня согласія на выборъ того, которого не люблю, когда они почитаютъ за неоспоримое, что сердце мое отдано другому.
Снося толикія ут?сненія, время уже мн? говорить о своемъ защищеніи. Посмотримъ на какихъ правилахъ основывается Г. Сольмсъ. Думаетъ ли онъ уважить себя предо мною, навлекая на меня нещастія? неужели уповаетъ онъ пріобр?сть мое почтеніе строгостію моихъ дядьевъ, презр?ніемъ брата, жестокостію сестры, лишеніемъ моей свободы, прес?ченіемъ сообщенія съ наилучшимъ другомъ моего пола, особою незаслужившею никакого порицанія со стороны чести и благоразумія? у меня похищаютъ любимую мою служанку, принуждая отъ другой терп?ть дерзкія поступки, покой мой превращаютъ въ темницу, что бы довесть меня до посл?дняго утомленія; лишаютъ домашняго присмотра, который т?мъ большимъ для меня былъ удовольствіемъ, что я помогала своей матери въ ея заботахъ, къ коимъ сестра моя ни мало несклонна. Жизнь мою отравляютъ столь несносною скукою, что я столько же мало им?ю приверженности, сколько свободы къ т?мъ предм?тамъ, которые прежде служили къ моему услажденію. Вотъ средства, которыя почитаютъ нуждными къ моему уничиженію, дабы принудить меня къ браку съ симъ челов?комъ, средства имъ одобряемыя, и на которыхъ онъ утверждаетъ свою надежду. Но я его ув?ряю, что онъ обманывается, если почитаетъ мою кротость и терп?ливость подлостію души, и расположеніемъ къ рабству…
Я васъ прошу, милостивый государь, разсмотр?ть н?сколько его и мое свойство. Какими качествами над?ется онъ къ себ? меня привлечь? Ахъ дражайшій мой дядюшка! если я должна вступить противъ своей воли въ супружество, то покрайн?й м?р? съ такимъ, отъ которого бы могла чему нибудь научиться. Какой тотъ мужъ, коего все знаніе ограничивается т?мъ, что бы повел?вать, и которой самъ им?етъ нужду въ т?хъ наставленіяхъ, кои долженъ подавать своей жен??
Я думаю, что меня будутъ винить въ надменности и тщеславіи. Но если сіе нареканіе основательно, то не меньше и для меня выгодно. Ч?мъ бол?е будутъ предполагать во мн? почтенія къ самой себ?, т?мъ мен?е я обязана ему оказывать его, и т?мъ меньше мы способны быть одинъ для другаго. Я льстила себя, что друзья мои им?ли лучшее обо мн? мн?ніе. Братъ мой говорилъ н?когда, что приписываемая честь моимъ качествамъ, препятствовала союзу Г. Ловеласа. Итакъ, что можно подумать о такомъ челов?к?, каковъ Г. Сольмсъ?
Теперь же Бельфолдъ, я ощущаю всю силу любви. Вс? мои мысли им?ютъ предм?томъ божественную Клариссу Гарловъ. Гарловъ! съ какимъ отвращеніемъ произношу сіе омерзительное имя. Кларисса! прелестное имя, которое пронзаетъ глубину моего сердца. Вообразилъ ли бы ты когда нибудь себ?, что бы я, который до сего самаго времени столько оказывалъ любви и ласкательства, сколько самъ отъ нее получалъ? я говорю тогда, когда должно оставить истинное удовольствіе. чтобъ обязать себя узами, былъ способенъ въ такой чрезвычайной н?жности. Я въ семъ себя не прощаю. И относя сл?дующія первыя три стиха къ безсильнымъ любовникамъ, я вижу д?йствія, производимыя сею пагубною страстію въ моемъ сердц?, гораздо лучше изражаемыя къ трехъ посл?днимъ.
,,Любовь д?йствуетъ различно, судя по различіи сердецъ ею плененныхъ. Она воспламеняетъ въ спокойныхъ склонностяхъ огонь подобный тому, которымъ возжигаются на жертвенникахъ куренія.,,
,,Но пылкія души суть пищею ужасн?йшаго пламени. Таковой огнь, коего стремительность умножаетъ бурю страстей, проникаетъ жестоко, и горитъ для мщенія.
Конечно для мщенія; ибо подумалъ ли бы ты, что бы я стерп?лъ одну минуту оскорбленія отъ сей глупой фамиліи, если бы я не воображалъ себ?, что она для моей пользы безпокоится? Кто бы пов?рилъ, что бы я добровольно сносилъ презр?нія и угрозы отъ т?хъ, коихъ единый мой видъ ужасаетъ, а особливо отъ сего мерскаго брата, который одолженъ мн? своею жизнію, (которая по справедливости не достойна быти уничтожена моими руками) естьли бы честолюбіе мое не удовольствовалось т?мъ, что я при самомъ его выв?дывател? для прим?чанія моихъ поступокъ, играть съ нимъ по своему произол?нію. Я воспламеняю и ослабляю пылкія его страсти согласно съ моими нам?реніями. Довольно ув?ряю его о своемъ поведеніи и разположеніяхъ, дабы внушить въ него сл?пую дов?ренность къ сему обоюдному д?йствователю, котораго роль заставляя его самаго играть во вс?хъ движеніяхъ, кои ему предписываетъ моя воля.
Вотъ другъ мой, что возноситъ мою гордость выше запальчивости. По сей машин?, которой пружины въ безпрестанномъ находятся д?йствіи, вс? они поступаютъ для моего удовольствія. Старой матросъ {* Антонинъ.}, (дядя) есть мой посланникъ при королев? матери Анны Гове, дабы ее побудить принять участіе въ д?л? Гарловыхъ, съ т?мъ нам?реніемъ, чтобъ симъ сд?лать прим?ръ принцесс? своей дочер? и подать имъ помощь къ утвержденію власти, которую она р?шилась поддержать кстати или н?тъ, безъ чего бы я мало могъ над?яться.
Какое же мое побужденіе, спросишь ты? Такое, что бы моя любезная не могла найти нигд? себ? покровительства, какъ въ моемъ дом?. Ибо какъ я довольно знаю ея фамилію, она принуждена будетъ скрыться; или принять такого челов?ка, котораго проклинаетъ. И такъ если вс? мои м?ры будутъ приняты, и если моя услужливость всегда будетъ оказываема, ув?ряю тебя, что она ко мн? приб?гнетъ, не смотря на вс?хъ родственниковъ и непреклонное свое сердце; что скоро или н?тъ, будетъ принадлежать мн? безусловно и безъ об?щаннаго исправл?нія. А можетъ быть не будетъ нужды въ долговременной осад?. Тогда я увижу вс?хъ подлецовъ сей фамиліи ползающихъ предъ моими ногами. Я буду имъ налагать свои законы. Принужу сего властолюбиваго и гнуснаго брата преклонить кол?ны предъ подножіемъ моего трона.
Я тревожусь только малыми усп?хами, коихъ опасался искать въ пріобр?теніи сердца столь неприступной красоты. Толико пл?няющій образъ являющійся на прекрасныхъ чертахъ лица, такія блистательныя глаза, столь божественный станъ, столь цв?тущее здравіе; толико оживотворенный видъ, весь цв?тъ первой юности, съ такимъ не порочнымъ сердцемъ. А я любовникомъ! Щастливъ благопріятствуемый Ловеласъ! Какъ можно тутъ что нибудь постигнуть! Однако многіе находятся, которые помнятъ ея рожденіе. Нортонъ, которая была воспитательницею ея, говоритъ что въ младенчеств? ея прилагала объ ней матернія попеченія, и способствовала къ воспитанію ея. Вотъ уб?дительныя доказательства, что она не вдругъ слет?ла съ неба, какъ ангелъ. И такъ почему же она им?етъ нечувствительное сердце? Но вотъ заблужденіе, и я опасаюсь, что бы она в?чно отъ него не изл?чилась. Она называетъ одного своимъ отцемъ, нельзя бы было охуждать ея мать, если бы она не была женою такого отца, другихъ своими дядьями, безсильнаго подлеца своимъ братомъ, презрительн?йшую женщину своею сестрою; сіи права заставляютъ ее оказывать однимъ преданность, другимъ почтеніе, съ какою бы жестокостію съ нею не поступали. Гнусныя союзы! Плачевныя преразсудки младенчества! Если раздраженная природа ее въ томъ не обманула, или если бы она сама избрала себ? родственниковъ, то нашла ли бы одного изъ вс?хъ сихъ, который бы достоинъ былъ сего названія!
Сердце мое съ великодушіемъ сноситъ то предпочтеніе. которое она даетъ имъ надо мною, хотя и ув?рена о ихъ ко мн? несправедливости, ув?рена, что союзъ мой зд?лаетъ вс?мъ имъ бол?е чести, изключая ее, которой весь св?тъ долженъ почтеніемъ, и отъ котораго бы самая царская кровь была уважена. Но коликое оно должно возчувствовать негодованіе, если бы я узналъ, что бы она, не смотря на свои гоненія могла сомн?ваться единую минуту о предпочтеніи меня тому, коего ненавидитъ и презираетъ. Н?тъ; она не унизитъ себя столько, чтобъ купить за такую ц?ну себ? спокойствіе. Не можетъ быть, чтобъ она согласилась на составляемыя противъ нея злобою и корыстолюбіемъ замыслы. Благородный ея духъ не можетъ не презирать оныхъ, и довольную им?етъ причину разрушить ихъ.
Посему можешь ты понять, что я нескоро возвращусь въ городъ, для того что хочу быть ув?ренъ отъ обладательницы моего сердца, что не буду пожертвованъ такому челов?ку, какъ Сольмсъ. Къ нещастію ея, предвижу я великую трудность въ полученіи такого ув?ренія, если она когда нибудь принуждена будетъ подвергнуться моей власти. (Ибо не над?юсь, чтобъ она добровольно на то согласилась).
Наибол?е меня мучитъ то, что ея ко мн? равнодушіе не происходитъ ни отъ какой склонности къ другому. Но берегись прелестная особа, берегись совершенн?йшая и любезнейшая женщина, уничижить себя мал?йшимъ знакомъ предпочтительности въ пользу того недостойнаго совм?стника, котораго скучные твои родственники возбудили изъ ненависти ко мн?… Ты скажешь Бельсфордъ, что я весьма чуденъ; конечно я бы дошелъ до такой странности, если бы ея не любилъ. Иначе могъ ли бы я снести безпрестанныя обиды отъ непримиримой ея фамиліи? Могъ ли бы я до того себя унизить, что бы провождать свою жизнь только около дому гордаго ея отца, но и при самомъ ея зв?ринц? и возл? ст?нъ ея сада, отд?ляющаго ее на бесконечное разстояніе, гд? не над?юсь найти и самой ея т?ни? Довольно ли бы я былъ награжденъ, когда бы скитаясь многія ночи по неизв?стнымъ путямъ и непроходимымъ м?стамъ, вид?лъ н?которыя черты изъявляющіе мн?, что онъ большую приписываетъ ц?ну недостойному предм?ту, нежели мн?, и для того только ко мн? пишетъ, что бы принудить меня сносить оскорбленія, коихъ единое представленіе волнуетъ мою кровь? находясь во все сіе время въ б?дномъ трактир?, какъ бы опред?ленъ былъ тутъ жить, им?я такое почти содержаніе и уборы, какъ въ Вестфальскомъ моемъ путешествіи, я почитаю себя щасливымъ, что необходимость ее уничижительнаго рабства не происходитъ отъ ея надменности и мучительства, коимъ еще она сама порабощена.
Но могъ ли какой нибудь романическій Ирой подвергнуть себя толь труднымъ испытаніямъ? Порода, щастіе, будущая моя знатность: б?дный въ сравненіи соперника! Не должно ли мн? быть злощастнымъ любовникомъ, дабы поб?дить великія трудности, и попрать презр?ніе? Подлинно я самъ себя стыжусь, я, которой по прежнимъ обязательствамъ д?лаю себя виновнымъ въ клятвопреступленіи, если бы былъ в?ренъ какой нибудь женщин?.
Однако почемужъ мн? стыдиться такихъ уничижительностей? Не славно ли любить ту, которую нельзя вид?ть не любя, или не уважая ее, или не воздавая вм?ст? сіи дани?,,Причина любви, говоритъ Дриденъ, не можетъ быть ознаменована. Не должно ее искать въ лиц?. Она находится въ мысляхъ того, который любитъ,, Но если бы онъ былъ современникомъ моей Клариссы, то бы признался въ своемъ заблужденіи, и разсматривая совокупно образъ, душу и поступки призналъ бы справедливость всеобщаго гласа въ пользу сего превосходнаго творенія природы.
Я думаю, что ты захочешь узнать, не ищули я другой добычи, и можно ли такому повсем?стномусердцу, какъ мое, ограничить себя на долгое время однимъ предм?томъ? Б?дный Бельфордъ. Конечно ты не знаешь сего прекраснаго созданія, если можешь д?лать мн? такія вопросы. Все, что есть изящнаго въ семъ пол?, сопряжено въ Кларисс? Гарловъ Пока бракъ или другіе союзы будутъ представлять мн? во въ семъ совершенномъ ангельскомъ подобіи, не могу быть занятъ другою женщиною. Сверьхъ того духу, какъ мой, представляются зд?сь другія многія побужденія, которыя не отъ любви преисходятъ. Толь удобной случай къ пронырствамъ и хитростямъ, которые я, какъ ты знаешь, почитаю себ? за удовольствіе! Не ужели ты за ничто ставишь конецъ долженствующій ув?нчать мои труды? Быть обладателемъ такой д?вицы, какъ Кларисса, вопреки неукротимымъ ея стражамъ, вопреки благоразумію и осторожности, которыхъ я никогда не находилъ ни въ какой женщин?! Какое торжество. Какое торжество надъ вс?мъ поломъ. Сверьхъ того, не долженъ ли я удовлетворить мщеніе? Мщеніе, которое благопристойность заставляетъ меня удержать; но дабы со временемъ оказать съ большимъ оное неистовствомъ? Можешь ли ты подумать, что у меня н?тъ ни единой мысли, которая бы къ ней не клонилась, и которая бы не была посвящена сему обожаемому предм?ту?
По полученнымъ въ сію минуту изв?стіямъ думаю, что ты зд?сь будешь мн? нуженъ. Итакъ будь готовъ къ отъ?зду по первому ув?домленію.
Пусть также готовится Белтонъ, Мовбрай и Турвилъ. Я им?ю нам?реніе отправить въ путешествіе Жамеса Гарлова, дабы н?сколько образовать его разумъ и научить обходительности. Такой глупецъ весьма великую им?етъ къ томъ нужду. Средство уже найдено; надобно только его исполнить; но такъ чтобъ не могли меня подозр?вать участникомъ. Вотъ я на что р?шился, покрайн?й м?р? буду влад?ть братомъ если не им?ю сестры.
Но какой бы не им?ло усп?хъ такое предпріятіе, кажется, что путь теперь открытъ къ весьма важнымъ покушеніямъ. Уже составленъ заговоръ къ моей погиб?ли. Дарья и племянникъ, которые прежде выходили съ однимъ слугою, берутъ ихъ двухъ; и сія сугубая свита должна быть столько же вооружена, когда господа ихъ осм?лятся показаться вн? своего дома. Такой приборъ означаетъ откровенную противъ меня войну и твердую р?шительность въ пользу Сольмса. Я думаю, что сіи новыя распоряженія должно приписать моему вчерашнему въ церкв? ихъ присутствію, въ такомъ м?ст?, которое должно служить примиреніемъ, если бы таковые родители были христіане, и если бы они предполагали что нибудь въ своихъ молитвахъ: я над?ялся быть позваннымъ, или по крайн?й м?р? сыскать н?которой предлогъ, чтобъ проводить ихъ по выход?, и доставить такимъ образомъ себ? случай вид?ть свою богиню. Ибо я представлялъ себ?, что они не воспретятъ мн? общихъ должностей благопристойности. Но кажется, что мой видъ поразилъ ихъ страхомъ, которымъ они не могли овлад?ть. Я прим?тилъ смятеніе на ихъ лицахъ, и что они вс? опасались н?котораго чрезвычайнаго произшествія. И подлинно они бы не обманулись, если бы я больше ув?ренъ былъ о сердц? ихъ дочери. Однако я не нам?ренъ имъ нанесть никакого вреда, ниже коснуться волоса безумныхъ ихъ головъ.
Ты будешь получать себ? наставленія письменно, если случай того потребуетъ. Но я думаю, что довольно теб? казаться со мною вм?ст?. Итакъ если будутъ ко мн? представлены гордый Мовбрай, пылкій и непреодолимый Белтонъ, веселый Турвилъ, мужественый и неустрашимый Бельсфордъ; я же буду вашъ предводитель, то какіе бы враги отъ насъ не вострепетали? надобно симъ мальчикамъ оградить себя многими служителями такого же качества, какъ и господа.
Ты видишь, другъ, что я къ теб? писалъ такъ, какъ ты хот?лъ; писалъ о безд?лиц?, о мщеніи, о любви, которую ненавижу потому, что она надо мною владычествуетъ, самъ не знаю о чемъ. Ибо смотря на свое письмо, удивляюсь его продолжительности. Что бы оно никому не было сообщено; ето для меня всего важн?е. Ты мн? говорилъ, что я долженъ къ теб? писать, для одного твоего удовольствія.
Итакъ наслаждайся симъ чтеніемъ, если чрезъ то не сочинителя, то собственное свое об?щаніе уважишь. Почему, оканчивая королевскимъ штилемъ говорю теб? повелительно; прощай.
Письмо XXXII.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ кЪ АНН? ГОВЕ.
Во Вторникъ 12 марта.
Я къ теб? посылаю копію съ моихъ писемъ къ дядьямъ съ отв?тами, и предоставляя теб? объ нихъ судить, я ничего о томъ не буду говорить.
Г. Юлію Гарловъ.
Въ Субботу 9 Марта.
Позвольте мн?, дражайшій мой дядюшка! просить васъ о покровительств?, дабы родитель мой отр?шилъ то повел?ніе, на которое онъ не можетъ настоять, не учинивъ меня во всю жизнь нещасливою.
Во всю жизнь! повторяю я. Не ужели она ничего не стоитъ милостивый государь? не мн? ли надлежитъ жить съ т?мъ челов?комъ, котораго предлагаютъ? не ужели для собственной моей пользы не им?ю я права судить, могу ли съ нимъ быть благополучною.
Положимъ, что сіе мое нещастіе совершилось; то позволитъ ли мн? благоразуміе жаловаться и оказывать негодованіе? но хотя бы и можно было, гд?жъ найду помощь противъ супруга? непреоборимое и откровенное мое къ нему отвращеніе, не довольно ли бы оправдало жестокія его поступки, когда я вопреки своей вол? должна исполнять мое званіе? Но хотя бы себя и поб?дила въ томъ, то не страхъ ли одинъ учинилъ меня способною къ толикому терп?нію!
Я повторяю еще; что ето не безд?лица, но отрава для всей моей жизни. Помилуйте дражайшій мой дядюшка; для чего хотятъ осудить меня къ толь б?дственной жизни? для чего бы я принуждена была щитать себ? ут?шеніемъ окончаніе ея.
Супружество весьма много об?щавающее, есть довольно важное обязательство, которое устрашаетъ младую особу, когда она со вниманіемъ объ немъ помыслитъ. Быть преданной чужому челов?ку, и прейтить въ новую фамилію, лишиться своего имени для совершенной зависимости, предпочитать сего чужаго своему отцу, матери и всему св?ту, поставлять его нравъ выше своего собственнаго, или спорить можетъ быть на щотъ своей должности, чтобъ исполнить невинн?йшее нам?реніе, заключить себя въ его дом?, стараться о новыхъ св?деніяхъ, оставляя прежнія, отказаться можетъ быть отъ самаго т?снаго дружества, не им?я права изсл?довать, справедливоли сіе принужденіе, или н?тъ, но почитая только своимъ правиломъ произвол?ніе мужа; вс?ми сими пожертвованіями молодая д?вица обязана только тому, котораго любить можетъ, если же находитъ сему противное, то жизнь ея не можетъ быть б?дственн?е.
Я бы желала, что бы отъ меня зависило повиноваться вс?мъ вамъ. Сколь для меня пріятно, мое вамъ повиновеніе, если оно возможно! согласись сперва вытти замужъ, сказалъ одинъ родственникъ: любовь посл?дуетъ вм?ст? съ бракомъ. Но можно ли принять таковое наставленіе? Весьма много представляютъ въ брак?, въ самомъ пріятномъ вид?, что посл? едва можетъ быть сносно, что будетъ, когда мужъ нимало не над?ясь на страсть своей жены, будетъ им?ть причину на нее подозр?вать? ибо онъ ув?ренъ, что она предпочла бы ему всякаго другаго, если бы располагала сама своимъ выборомъ? коликая недов?рчивость, ревность, холодность, и безполезныя предуб?жденія должны возмутить спокойствіе таковаго союза. Самой невинн?йшій поступокъ, простой взглядъ можетъ быть протолкованъ въ худую сторону; вм?сто того, равнодушіе будетъ служить желаніемъ обязывать, а страхъ учинится должностію любви.
Вникните н?сколько въ сіи разсужденія, дражайшій мой дядюшка, и представте ихъ моему родителю съ свойственною сему предм?ту уб?дительностію, которую слабость моего пола, и неопытный возрастъ не дозволяютъ мн? соединить съ симъ начертаніемъ. Употребите вс? возможныя ваши м?ры къ отвращенію отъ злощастной племянницы того зла, которое останется неизл?чимымъ.
Я отрекаюсь навсегда отъ супружества, если сіе условіе будетъ принято. Сколь велико должно быть мое б?дствіе, вид?ть себя лишенною всякаго сообщенія, отлученною отъ присудствія своихъ родителей, оставленною вами, милостивый государь, и другимъ моимъ дядею, не им?ющею дозвол?нія быть при божественной служб?, которая бы по видимому должна быть весьма способнымъ средствомъ къ приведенію меня къ должности, если бы къ нещастію я ее преступила! такимъ ли образомъ уповаютъ произвесть впечатл?ніе въ вольномъ и откровенномъ сердц?? Столь странный способъ бол?е можетъ ожесточить нежели поб?дить. Я не могу жить въ столь б?дственномъ положеніи. Едва т? люди, которые даны для моихъ услугъ, см?ютъ мн? говорить. Собственная моя служанка отпущена съ явными знаками подозр?нія и неудовольствія. Теперь же заставляютъ меня сносить поступки дерзкой служанки моей сестры.
Жестокость можетъ еще дал?е простираться; я вамъ говорю чистосердечно, милостивый государь. Но неусп?ютъ, и каждой будетъ тогда раскаиваться о своемъ участіи.
Позвольте мн? предложить одинъ способъ; если я должна быть охраняема, изгнана и заключена, то пріимите меня въ свой домъ. По крайн?й м?р? честные люди не столько будутъ удивляться, что не видятъ бол?е въ церкв? той особы, о которой они не им?ли худаго мн?нія, и что входъ въ оную имъ былъ загражденъ.
Я над?юсь, что не будетъ возраженій противъ сего моего расположенія. Вы за удовольствіе почитали вид?ть меня у себя въ щастливое время, то не ужели не потерпите меня въ б?дственныя сіи минуты до окончанія пагубныхъ смятеній? я об?щаюсь не выступать изъ вашего дома ни на единый шагъ, если вы мн? въ томъ воспретите, и не им?ть ни съ к?мъ свиданія безъ вашего согласія, если только вы не позволите Г. Солмсу тревожить меня своимъ пос?щеніемъ.
Не лишите меня сей милости, дражайшій мой дядюшка, если вы не можете мн? пріобр?сть другой важн?йшей, то есть, щасливаго примиренія. Надежда моя не уничтожится, когда будете за меня ходатайствовать. Тогда вы наибол?е возвысите прежнія свои доброд?тели, которыя обязываютъ меня быть во всю мою жизнь и проч.
Клар. Гарловъ.
Отв?тъ.
Въ Воскресенье въ вечеру.
Я весьма сожал?ю, любезная моя племянница, что принужденъ теб? отказать. Но мои обстоятельства таковы. Ибо если ты не хочешь себя склонить къ тому, чтобъ намъ служить въ такомъ д?л?, въ которомъ мы вступили по честнымъ об?щаніямъ прежде, нежели могли предвид?ть толь сильныя препятствія, то не должна никогда над?яться отъ насъ получить того, ч?мъ была прежде.
Словомъ сказать, мы теперь находимся въ боевомъ порядк?. Въ наставленіяхъ своихъ опускаешь ты то, что больше всего должна знать; и такъ сіе изъясненіе покажетъ теб?, что мы нимало не трогаемся твоими уб?жденіями, и непоб?димы въ своемъ противоборствіи. Мы согласились или вс? уступить или никто, такъ что ни одинъ не будетъ преклоненъ безъ другаго. Итакъ ты знаешь свой жребій. остается только теб? здаться.
Я долженъ теб? представить, что доброд?тель повиновенія не въ томъ состоитъ, что бы обязать съ собственною выгодою, но жертвовать своею склонностію; безъ сего, не знаю, въ чемъ должно полагать ея достоинство.
Въ разсужденіи твоего средства, не могу тебя принять къ себ? Клари: хотя въ такой прозьб? я никогда не думалъ теб? отказать. Ибо хотябъ ты и не им?ла ни съ к?мъ свиданія безъ нашего соизвол?нія, но можешь писать къ кому нибудь и получать письма. Мы довольно ув?рены къ своему стыду и сожал?нію, что ты въ состояніи это сд?лать.
Ты отрекаешься навсегда отъ супружества; но мы хотимъ тебя выдать замужъ. Но поелику ты не можешь получить желаемаго тобою челов?ка, то отвергаешь т?хъ, коихъ теб? мы предлагаемъ. Итакъ, какъ намъ изв?стно, что ты им?ешь съ нимъ н?которую переписку, или по крайн?й м?р? продолжала оную столь долго, какъ могла, что онъ насъ презираетъ вс?хъ, и что не им?лъ бы такой дерзости, если бы не былъ ув?ренъ о твоемъ сердц? вопреки всей фамиліи; то мы р?шились разрушить его нам?ренія, и возторжествовать надъ нимъ, нежели ему покориться. Кратко сказать, не уповай на мое покровительство. Я не хочу быть твоимъ посредникомъ. Вотъ все то, что ты можешь получить со стороны недовольнаго дяди.
Юлій Гарловъ
Въ прочемъ полагаюсь, на мн?ніе моего брата Антонина.
Г. Антонину Гарловъ.
Въ Субботу 9 Марта.
Дражайшій и достопочтенный дядюшка! Поелику вы представляя мн? Г. Сольмса, особенную приписывали ему честь, называя его лучшимъ вашимъ другомъ, и требовали отъ меня всякаго къ нему почтенія, какое онъ заслуживаетъ по сему качеству, то я васъ прошу прочесть съ благосклонностію н?которыя разсужденія, которыя осм?ливаюсь вамъ предложить, не утруждая васъ многими.
Я предуб?жденна въ пользу другой особы, говорятъ мои родственники. Разсудите милостивый государь, что до возвращенія моего брата изъ Шотландіи сія особа не была отвергнута отъ фамиліи, и что мн? не воспрещали получать отъ нея пос?щенія. Итакъ, виноватали я въ томъ, что предпочитаю знакомство, чрезъ ц?лой годъ продолжавшееся тому, которое шесть нед?ль им?ла? Я не могу вообразить, что бы со стороны породы, воспитанія и личныхъ качествъ, находилось весьма малое различіе между сими двумя предм?тами. Съ позвол?нія вашего скажу, что я никогда бы и не подумала объ одномъ, естьли бы онъ не открылъ такого выбора, которой, кажется, справедливость не дозволяетъ мн? принять, такъ какъ и ему предлагать выборъ, котораго отецъ мой никогда бы не потребовалъ, если бы не самъ оный предложилъ.
Однако одному приписываютъ весьма многія несовершенства. Безпорочн?е ли его другой? главное возраженіе, чинимое противъ Г. Ловеласа, и отъ которого я не нам?рена его защищать, касается до его нравовъ, которые почитаютъ весьма развращенными, въ разсужденіи его любви. Но не стольколи поносительны другаго, въ разсужденіи его ненависти; и также его любви, можно бы сказать, по тому, что различіе сего состоитъ только въ предм?т?; сребролюбіе же есть корень всякаго зла.
Но если ув?рены о моемъ предуб?жденіи, то какую можетъ им?ть надежду Сольмсъ? Какое онъ предполагаетъ нам?реніе? Что должна я думать о такомъ челов?к?, которой желаетъ мною обладать противъ моей склонности? и невесьмали строго друзьямъ моимъ требовать отъ меня согласія на выборъ того, которого не люблю, когда они почитаютъ за неоспоримое, что сердце мое отдано другому.
Снося толикія ут?сненія, время уже мн? говорить о своемъ защищеніи. Посмотримъ на какихъ правилахъ основывается Г. Сольмсъ. Думаетъ ли онъ уважить себя предо мною, навлекая на меня нещастія? неужели уповаетъ онъ пріобр?сть мое почтеніе строгостію моихъ дядьевъ, презр?ніемъ брата, жестокостію сестры, лишеніемъ моей свободы, прес?ченіемъ сообщенія съ наилучшимъ другомъ моего пола, особою незаслужившею никакого порицанія со стороны чести и благоразумія? у меня похищаютъ любимую мою служанку, принуждая отъ другой терп?ть дерзкія поступки, покой мой превращаютъ въ темницу, что бы довесть меня до посл?дняго утомленія; лишаютъ домашняго присмотра, который т?мъ большимъ для меня былъ удовольствіемъ, что я помогала своей матери въ ея заботахъ, къ коимъ сестра моя ни мало несклонна. Жизнь мою отравляютъ столь несносною скукою, что я столько же мало им?ю приверженности, сколько свободы къ т?мъ предм?тамъ, которые прежде служили къ моему услажденію. Вотъ средства, которыя почитаютъ нуждными къ моему уничиженію, дабы принудить меня къ браку съ симъ челов?комъ, средства имъ одобряемыя, и на которыхъ онъ утверждаетъ свою надежду. Но я его ув?ряю, что онъ обманывается, если почитаетъ мою кротость и терп?ливость подлостію души, и расположеніемъ къ рабству…
Я васъ прошу, милостивый государь, разсмотр?ть н?сколько его и мое свойство. Какими качествами над?ется онъ къ себ? меня привлечь? Ахъ дражайшій мой дядюшка! если я должна вступить противъ своей воли въ супружество, то покрайн?й м?р? съ такимъ, отъ которого бы могла чему нибудь научиться. Какой тотъ мужъ, коего все знаніе ограничивается т?мъ, что бы повел?вать, и которой самъ им?етъ нужду въ т?хъ наставленіяхъ, кои долженъ подавать своей жен??
Я думаю, что меня будутъ винить въ надменности и тщеславіи. Но если сіе нареканіе основательно, то не меньше и для меня выгодно. Ч?мъ бол?е будутъ предполагать во мн? почтенія къ самой себ?, т?мъ мен?е я обязана ему оказывать его, и т?мъ меньше мы способны быть одинъ для другаго. Я льстила себя, что друзья мои им?ли лучшее обо мн? мн?ніе. Братъ мой говорилъ н?когда, что приписываемая честь моимъ качествамъ, препятствовала союзу Г. Ловеласа. Итакъ, что можно подумать о такомъ челов?к?, каковъ Г. Сольмсъ?