Что касается до опред?ленія, о которомъ вы меня ув?домляете въ своемъ письм?, то я не отрекаюсь отъ принятія всякихъ повел?ній моего отца; но какъ сіе обьявленіе есть со стороны брата, который не давно толикую открылъ на меня вражду по одной сей причин?, что сестра не жертвуетъ собственнымъ его выгодамъ; то не безъ основанія думаю, что такое письмо есть только отъ васъ одного, и обьявляю вамъ, что пока я буду им?ть объ немъ такія мысли, то н?тъ ни единаго м?ста, въ которое бы я могла ?хать добровольно, ниже безъ насилія, для полученія пос?щеній отъ Г. Сольмса.
   Я почитаю негодованіе свое столько справедливымъ, для чести моего пола какъ и собственной своей, что не привыкшии скрывать своихъ мыслей, объявляю вамъ также, что я не буду принимать бол?е вашихъ писемъ, разв? обяжетъ меня къ тому власть, съ которою я никогда ни въ чемъ не буду спорить, выключая того случая, когда будущее и настоящее мое щастіе им?етъ участіе: и еслибы я по нещастію подвергнулась сему случаю, то бы не сомн?валась, что строгость моего отца мен?е бы происходила отъ него самаго, нежели сколь отъ васъ, и отъ нел?пыхъ и честолюбивыхъ вашихъ расположеній.
   Въ семъ моемъ огорченіи скажу еще, что почитая меня даже столь развращонною и столь упорною, какъ безпрестанно повторяютъ, не поступали бы никогда со мною толь жестоко. И такъ изсл?дуйте свое сердце, братецъ, скажите, кому я должна сіе приписать, и разберите, въ чемъ я виновата, что заслужила т? злощастія, которыя вамъ на меня низринули.
 
    Кларисса Гарловъ.
 
   Когда ты прочтешь сіе письмо то изъясни мн?, любезный другъ, что ты обо мн? думаешь; кажется, что я не употребляю во зло твои наставленія.
 

Письмо L.

 
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.
 
    Въ четвертокъ по утру 23 Марта.
   Письмо мое причинило много шуму. Никто не удалялся въ сію ночь изъ замка. Присудствіе моихъ дядьевъ было нужно для того, чтобъ они подали свое мн?ніе въ разсужденіи моего отв?та, если бы я отрицалась отъ повиновенія столь справедливому по ихъ мн?нію повел?нію. Бетти размазываетъ, что отецъ мой въ первой своей ярости хот?лъ войти въ мой покой и выгнать меня не медленно изъ своего дома. Его не могли иначе удержать, какъ ув?ривъ, что симъ онъ соотв?тствуетъ развратнымъ моимъ нам?реніямъ и исполняетъ то, что безъ сомн?нія составляетъ предм?тъ вс?хъ моихъ желаній. Наконецъ когда мать моя и тетка представили, что въ самомъ д?л? я оскорблена первыми ихъ м?рами, положили единогласно, чтобъ братъ мой написалъ ко мн? съ большимъ снисхожденіемъ. И какъ я обьявила, что безъ приказанія вышней власти не буду бол?е принимать отъ него писемъ, то мать моя потрудилась начертить сл?дующія строчки вм?сто надписи.
   ,,Клари, прими и прочти сіе письмо съ терп?ливостію, прилично твоему полу, нраву, воспитанію и почтенію, коимъ ы намъ обязана. Ты пришлешь на него отв?тъ съ надписаніемъ къ твоему брату.,,
 
    Шарлотта Гарловъ.
 
   Я осм?ливаюсь еще написать однажды, не смотря на повелительное защищеніе моей сестры. Мать твоя сего требуетъ необходимо, дабы ты не могла им?ть никакого предлога къ извиненію, если будешь непоколебима къ своемъ упрямств?. Я опасаюсь, д?вица, чтобъ сіе слово не навлекло мн? имени глубокоученаго. Мы еще ласкаемся даже мал?йшимъ видомъ сей н?жности, которая вс?хъ заставляла удивляться теб?… прежде нежели ты знала Ловеласа. Однако безъ трудности теб? признаюсь, потому что мать твоя и тетка того хотятъ, (они бы желали теб? благопріятствовать, если бы ты ихъ не лишила къ тому власти.) что я могъ заслужить твой отв?тъ н?которыми не ум?ренными выраженіями. Впрочемъ прим?ть, что они въ немъ находятъ весьма много неблагопристойности. Ты видишь Клари, что я стараюсь съ тобою говорить съ учтивостію, хотя ты отъ оной уже начинаешь уклоняться. Вотъ о чемъ я хочу теб? сказать.
   Тебя просятъ, умоляютъ, и съ покорностію требуютъ, чтобъ ты безъ всякихъ отговорокъ ?хала къ своему дяд? Антонину. Я теб? чистосердечно повторяю, что сему должно быть для т?хъ видовъ, кои я теб? изьяснилъ въ посл?днемъ своемъ письм?. Ето есть об?щаніе данное Г. Сольмсу, который не престаетъ быть твоимъ ходатаемъ, и который сокрушается видя тебя заключенною, потому что онъ почитаетъ сіе принужденіе какъ источникомъ твоего къ нему отвращенія. Если онъ не найдетъ въ теб? бол?е выгодныхъ для него расположеній, когда ты будетъ освобождена отъ того, что называешь своею тюрьмою; то нам?ренъ отъ тебя отказаться. Онъ тебя любитъ чрезм?рно, и въ семъ то кажется можно только сомн?ваться о его мн?ніи, которому однакожъ ты не воздаешь довольной справедливости.
   И такъ согласись Клари, принимать отъ него пос?щенія во время двухъ только нед?ль. Воспитаніе твое не позволяетъ теб? ни къ кому оказывать неучтивости. Я над?юсь, что онъ не будетъ первый (изключая однакоже меня) съ которымъ бы ты стала поступать грубо по одной той причин?, что онъ почитаемъ всею твоею фамиліею. Я есмь все то, что ты изъ меня хочешь сд?лать, другъ, братъ, слуга. Сожал?ю, что не могу дал?е простирать своей скромности къ толь н?жной и скромной сестр?.
 
    Жамесъ Гарловъ.
 
   П. П. Надобно мн? еще писать. по крайней м?р?, если ты по своей милости почтишь насъ отв?томъ. Мать твоя не хочетъ быть обезпокоиваема твоими безполезными моленіями. Вотъ еще, сударыня, одно пагубное слово, которое вамъ не нравиться. Повторяйте имя глубокоученаго вашему брату.
 

ГОСПОДИНУ ЖАМЕСУ ГАРЛОВЪ.

 
    Въ четвертокъ 23 Марта.
 
   Позвольте дражайшіе и почтенн?йшіе родители, чтобъ я, которая не могла получить чести писать къ вамъ прямо, отвлекла васъ на минуту симъ способомъ къ прочтенію сего письма, если оно будетъ вамъ вручено. Да будетъ позволено мн? ув?рить васъ, что единое только непреодолимое отвращеніе можетъ меня укр?плять въ противоборствіи вашей вол?. Что такое суть богатство,въ сравненіи съ щастіемъ? для чего желаютъ, чтобъ я жестокимъ образом была предана такому челов?ку, къ которому чувствую только омерз?ніе? да будетъ мн? позволено повторить, что самая в?ра воспрещаетъ мн? принадлежать ему: я им?ю весьма высокое мн?ніе о должностяхъ супружества. Когда предвижу злощастную жизнь, когда сердце мое им?етъ мен?е тутъ участія, нежели душа моя: мен?е настоящее мое щастіе, нежели будущее; то для чего бы лишили меня свободы отказать? сей единой свободы я требую.
   Я бы могла проводить дв? нед?ли въ обращеніи съ Г. Сольмсомъ, хотя бы не мен?е къ тому находила трудности въ преодол?ніи своего отвращенія. Но отдаленной домъ, церковь, и малое сожал?ніе моего брата и сестры устрашаютъ меня чрезвычайною опасностію. И какъ можетъ утверждать братъ мой, что по прозьб? Г. Сольмса не будутъ меня содержать въ заключеніи у моего дяди, когда тамъ должна я находится въ тесн?йшихъ пред?лахъ, нежели прежде? не угрожаютъ ли мн? т?мъ, что мостъ будетъ опущенъ? Буду ли я им?ть тамъ своихъ родителей, къ которымъ бы могла приб?гнуть въ отчаянномъ случа??
   Я васъ заклинаю не вручать брату и сестр? своей власти надъ злощастною дочерью, брату и сестр?, которыя угн?таютъ меня жестокостію и поношеніями, и которые стараются представлять вамъ въ ложныхъ видахъ мои р?чи и поступки, безъ чего бы не возможно было, чтобъ я им?я всегда толикое участіе въ вашихъ милостяхъ, столь скоро была лишена вашей любви.
   Вс? мои желанія ограничиваются единою милостію. Позвольте мн? дражайшая родительница служить при васъ какъ горничною женьщиною, и вы ув?ритесь собственнымъ своимъ опытомъ, что не упрямство и не предуб?жденіе мною управляетъ. По крайней м?р? не изгоняйте меня изъ своего дома куда Г. Сольмсъ можетъ прі?зжать и приходить, какъ угодно будетъ моему отцу. Я прошу только позволенія удалиться, когда его увижу; прочее оставляю на волю промысла.
   Простите братецъ, если какая нибудь есть хитрость въ томъ способ?, которой я избрала для изьясненія своихъ мыслей моимъ родителямъ; когда мн? воспрещено писать къ нимъ, и являться предъ ихъ глазами. Весьма для меня жестоко быть приведенной къ сему. Простите также съ великодушіемъ благороднаго сердца, и съ н?жностію, какою братъ обязанъ своей сестр?, ту вольность, которую я можетъ быть весьма далеко простирала въ посл?днемъ своемъ письм?. Хотя съ н?котораго времени мало я вижу отъ васъ милости и состраданія, однако не престаю требовать отъ васъ сихъ двухъ чувствованій, потому что несправедливо меня оныхъ лишаете, вы мой братъ съ того времени, какъ благодаря богу родители мои живутъ для благополучія своей фамиліи. Но я ув?рена, что вы им?ете власть возвратить спокойствіе злощастной своей сестры.
 
    Кларисса Гарловъ.
 
   Бетти пришедши ко мн? сказала, что братъ мой разорвалъ мое письмо, и нам?ренъ написать мн? отв?тъ, который бы могъ меня принудить къ молчанію; изъ того я заключаю, что могла бы тронуть сердце кого нибудь, еслибы его не столько было свир?по. Да проститъ ему Всевышній.
 

Письмо LI.

 
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.
 
    Въ четвертокъ въ вечеру 23 Марта.
 
   Я къ теб? посылаю письмо, которымъ была угрожаема, и которое мн? вручено. Братъ мой, сестра, дядя Антонинъ и Г. Сольмсъ, читаютъ теперь вм?ст? копію, говорятъ мн?, со всею торжественною радостію, какъ и опровергаемое сочиненіе, на которое они не опасаются отв?та.
   Если я еще къ теб? пишу однажды, непреклонная сестра, т. е. для того, чтобъ ув?домить тебя, что прекрасная твоя выдумка, которою ты хот?ла чрезъ меня показать трогательное свое рыданіе моимъ родственникамъ, не им?ла желаемаго тобою д?йствія. Я тебя ув?ряю, что поступки твои не были представляемы въ ложныхъ видахъ. Н?тъ никакой въ томъ нужды. Мать твоя, которая съ толикою ревностію изыскиваетъ случай, чтобъ изъяснить въ твою пользу все то, что отъ тебя происходитъ, принуждена какъ теб? изв?стно, оставить тебя совершенно: и такъ нам?реніе твое служить при ней есть со вс?мъ безполезно. Жалобныя твои коварстваей несносны: для собственнаго ея спокойствія запрещено теб? казаться при ней; и никогда ты ее не удивишь, если не примешь т?хъ условій, которыя ей угодно будетъ на тебя наложить.
   Едва тетка твоя Гервей не учинилась жертвою твоего обмана. Вчера она сошедши отъ тебя стала защищать твою сторону. Но когда ее спросили, какое ув?реніе она отъ тебя получила, то смотря на низъ ничего не отв?чала. Мать твоя, обольщенная также хитрыми выраженіями, которыя ты истощила на щотъ моего имени, (ибо я, не сомн?ваюсь о остроумной твоей увертк?, началъ читать письмо) требовала не отступно, чтобъ оно было прочтено до конца, и говорила сперва, сложивъ руки, что ея Клари, ея дражайшая дочь не должна быть принуждаема. Но когда ее спросили, желаетъ ли она своимъ зятемъ такого челов?ка, который презираетъ всю фамилію, и который пролилъ кровь ея сына, и что она получила отъ своей любимой дочери, что бы могло внушить ей н?жное чувствованіе, а особливо посл?, какъ была обманута ув?реніями о мнимой свобод? сердца; то также потупила свои глаза. Тогда не желая совс?мъ поборствовать бунтовщиц?, приняла она твердое нам?реніе употребить свою власть.
   Можетъ быть думаютъ, Клари, что ты им?ешь высокое мн?ніе о должностяхъ супружества, однако я жизнь свою прозакладываю, что ты подобна вс?мъ женьщинамъ, изъ которыхъ я изключаю одну или двухъ, коихъ им?ю честь знать, будешь клясться въ церькв? въ томъ, что позабудешь выходъ изъ оной, такъ что не вспомнишь о томъ во всю жизнь. Но, кроткое дитя, (какъ называетъ тебя честная твоя госпожа Нортонъ.) не думай еще столько о супружескомъ званіи, по крайн?й м?р? пока не примешь обязательства онаго, и исполняй съ большимъ благоразуміемъ д?вическія свои должности. Какъ можешь ты сказать, что всему злу будешь подвержена, когда ты большую часть онаго причинила своимъ родителямъ, дядьямъ, тетк?, мн? и своей сестр?, которые столь н?жно тебя любили осьмнадцать л?тъ, съ того времяни, какъ ты произведена на св?тъ.
   Если я не подалъ теб? случая въ сіи посл?дніе дни, полагаться много на мою милость и сострадательность, то ето для того, что ты въ сіе время учинилась почти недостойною и той и другой. Я не понимаю твоихъ мыслей, сколько ты ни злобна, когда говоря, что я только той братъ, (степень родства по видимому для тебя весьма маловажный) ты утверждаешь, что не мен?е потому отъ меня зависитъ возвратить теб? сіе спокойствіе, которое находится въ твоемъ произволеніи, когда ты захочешь быть имъ обязанною самой себ?. Ты спрашиваешь, для чего тебя лишаютъ свободы въ отказ?, ето для того, прекрасная малютка, что ув?рены, что съ оною будетъ соединена скоро свобода въ выбор?. Подлецъ, которому ты отдала свое сердце, не престанно говоритъ о томъ вс?мъ т?мъ, которые его хотятъ слушать. Онъ хвалится, что ты принадлежишь ему, и не изб?гнетъ тотъ смерти, кто похититъ у него сію добычу. О семъ то мы думаемъ съ нимъ поспорить. Отецъ мой присвояя себ? съ праведливостію естественнныя права надъ однимъ своимъ ребенкомъ, р?шился совершенно поддержать оныя; и я спрашиваю тебя самую, что можно думать о томъ ребенк?, который предпочитаетъ подлаго развратника своему отцу?
   Вотъ въ какомъ вид? весь сей споръ долженъ быть представленъ. И такъ стыдись, н?жность! Которая не можетъ стерп?ть словъ стихотворца. Стыдись, д?вическая скромность. И, если ты можешь быть уб?ждена, Клари, то покорись вол? т?хъ, коимъ ты обязана послушаніемъ, и проси у вс?хъ твоихъ родственниковъ забвенія и прощенія въ безприм?рномъ упрямств?.
   Письмо мое продолжительн?е, нежели какое я думалъ когда нибудь теб? послать, посл? какъ ты по своей дерзости запретила мн? писать. Но мн? приказано обьявить теб?, что вс? твои родственники столько же утомлены, содержа тебя въ заключеніи, сколько ты, снося оное. И такъ пріуготовляйся къ скорому отъ?зду къ твоему дяд? Антонину, который несмотря на твой страхъ, велитъ поднимать свой мостъ, когда захочетъ, который будетъ принимать къ себ? гостей по своему произволенію, и который неразломаетъ своей домовой церькви для того, чтобъ тебя изл?чить отъ сего отвращенія, какое ты начинаешь им?ть къ м?стамъ определеннымъ въ божественной служб?: мысль сія т?мъ глуп?е, что если бы мы захот?ли употребить насиліе, то покой твой столько же бы былъ способенъ, какъ и всякое другое м?сто, къ отправленію обряда.
   Предуб?жденіе твое противъ Г. Сольмса чрезвычайно тебя осл?пило. Чувствительность и собол?знованіе заставляютъ насъ открыть глаза. Сей честной челов?къ одной только теб? кажется презрительнымъ; и въ у?зномъ жител?, который по своей разсудливости не хочетъ быть беспутнымъ петиметромъ, я не вижу, чего бы бол?е должно желать со стороны обхожденія. Въ разсужденіи его свойства надобно теб? прежде его вызнать, чтобъ по томъ судить.
   На конецъ я теб? сов?тую разпологаться за благовременно къ сему краткому путешествію, какъ для собственнаго своего спокойствія, такъ и для ув?ренія своихъ родственниковъ, что по крайн?й м?р? въ чемъ нибудь безъ огорченія можешь ты имъ показать послушаніе. Ты меня будешь щитать между ими, если теб? угодно будетъ дать мн? такое письмо, хотя я твой братъ.
    Жамесъ Гарловъ.
 
   П. П. Если ты соглашаешься принять Г. Сольмса, извинись предъ нимъ въ своемъ поступк?, дабы посл? могла вид?ть его въ какомъ нибудь м?ст? съ меньшею заст?нчивостію, то онъ прі?детъ, куда теб? угодно. Если ты желаешь также прочесть договорныя статьи прежде, нежели теб? ихъ принесутъ для подписанія; то они тотчасъ къ теб?. будутъ присланы. Кто знаетъ, не послужатъ ли они теб? къ вымышленію новаго возраженія? сердце твое свободно, ты ето знаешь. Безъ сомн?нія сіе должно быть справедливо, ибо не говорила ли ты о томъ своей матери? И можетъ ли благочестивая Клариссапритворяться?
   Я не требую отъ тебя отв?та. Онъ не нуженъ. Однако спрошу тебя, Клари, не им?ешь ли ты еще какого нибудь продолженія?
 
   Конецъ сего письма столько мн? оскорбительнымъ показался, хотя онъ могъ быть приданъ и безъ участія прочихъ, что я тотчасъ взяла свое п?ро въ нам?реніи писать къ своему дяд? Юлію, дабы по твоему сов?ту земля мн? была возвращена. Но сія см?лость изчезла, когда я представила себ?, что не им?ю такого родственника, который бы могъ меня подкр?пить, и что таковой поступокъ послужилъ бы только къ раздраженію ихъ, не соотв?тствуя моимъ видамъ. О! Естьли бы Г. Морденъ зд?сь былъ.
   Не весьма ли несносно для меня, которая недавно почитала себя любимою вс?ми, не им?ть никого кто бы могъ сказать слово въ мою пользу, принять участіе въ моихъ д?лахъ, или дать мн? уб?жище, если бы необходимость меня принудила искать онаго; для меня, которая по своему тщеславію думала, что им?ю столько друзей, сколько знаю особъ, и которая ласкалась также, что не совс?мъ ихъ недостойна; потому что и въ томъ и въ другомъ пол?, во вс?хъ состояніяхъ, между б?дными, какъ и между богатыми, все что носитъ образъ моего творца, им?ло справедливое участіе въ н?жной моей любви. Дай Богъ, любезная пріятельница; чтобъ ты была за мужемъ! Можетъ быть Г. Гикманъ по твоей прозьб? согласился бы принять меня въ свое покровительство до конца сей бури. Однако съ другой стороны симъ бы подвергнула я его многимъ безпокойствіямъ и опасностямъ, чего бы не за хот?ла ни за какія въ св?т? выгоды.
   Я не знаю, что должно предпринять, н?тъ, не знаю, да проститъ меня въ томъ небо. Но чувствую что терп?ніе мое изтощилось. Я бы желала… Увы! Не в?даю, чего бы могла желать безъ преступленія. Однако желала бы, чтобъ всевышній благоволилъ меня призвать въ свои н?дра: не нахожу бол?е, что бы могло меня зд?сь прельщать. Что такое есть сей св?тъ? Что онъ представляетъ привлекательнаго? Благія, на которыя мы возлагаемъ свою надежду, суть столько разнообразны, что не знаемъ, на которую сторону должно обратить желаніе. Половина рода челов?ческаго служитъ къ мученію другой, и сама претерп?ваетъ столько же мученій, сколько причиняетъ. Таковъ есть особливо мой случай; ибо повергая меня въ злощастія, родственники мои не стараются о собственномъ своемъ благополучіи, выключая только моего брата и сестры, которые кажется находятъ въ томъ свое удовольствіе, и наслаждаются т?мъ вредомъ, коего они суть виновники.
   Но время оставить перо, потому что вм?сто чернилъ течетъ только желчь раздраженія.
 

Письмо LII.

 
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.
 
    Въ пятницу въ 6 часовъ поутру.
 
   Д?вица Бетти ув?ряетъ меня, что вс? говорятъ о моемъ отъ?зд?. Ей приказано, говоритъ она, быть готовою ?хать со мною вм?ст?, и прим?тивъ н?которыя знаки моего отвращенія къ сему путешествію, дерзнула сказать мн?, что слышавъ н?когда отъ меня великіе похвалы о романическомъположеніи замка моего дяди, она удивляется видя во мн? толикое равнодушіе къ столь сходному съ моимъ вкусомъ дому.
   Я ее спросила, отъ нея ли происходитъ сіе безстыдство, или ето есть прим?чаніе ее госпожи.
   Отв?тъ ея гораздо бол?е причинилъ мн? удивленія, ето весьма не сносно, сказала она мн?, что ей не можно сказать хорошаго и слова, безъ того, чтобъ ее не лишили сей чести.
   Какъ мн? казалось, что д?йствительно она почитала свои слова н?сколько удивительными, не помышляя о дерзости ихъ, то я вознам?рилась не открывать ея безчинства. Но въ самомъ д?л? сія тварь приводила меня иногда въ удивленіе своимъ безстыдствомъ, и съ того времени, какъ она находится при мн?, я вид?ла въ см?лости ея бол?е разума, нежели сколько прежде думала. Ето показываетъ, что наглость есть ея дарованіе, и что щастіе опред?ливъ ее къ услугамъ моей сестры, меньше изьявило ей милости, нежели природа, которая учинила ее больше способною. Я иногда разсуждала, что природа самую меня бол?е произвела для того, чтобъ имъ служить об?имъ, нежели чтобъ быть госпожею одной или сестрою другой; и съ н?которыхъ м?сяцовъ щастіе поступаетъ со мною такъ, какъ бы оно того же самаго мн?нія.
 
    Въ пятницу въ 10 часовъ.
 
   Идя въ свой птичникъ, слышала я, что братъ мой и сестра см?ялись изъ всей своей силы съ своимъ Сольмсомъ и радовались по видимому о своемъ торжеств?. Большой полисадникъ отд?ляющій дворъ отъ сада препятствовалъ имъ меня вид?ть.
   Казалось мн?, что братъ мой читалъ имъ свое посл?днее письмо; поступокъ очень благоразумный, и который, скажешь ты, весьма много согласуется со вс?ми ихъ нам?реніями, чтобъ сд?лать меня женою такого челов?ка, коему они открываютъ то, что по мал?йшей снисходительности должны мы скрывать тщательно въ семъ предположеніи, для пользы будущаго моего спокойствія. Но я не могу сомн?ваться, чтобъ они меня не ненавид?ли во внутренности своего сердца.
   Подлинно сказала ему моя сестра, вы ее принудили къ молчанію. Не можно запрещать ей къ вамъ писать. Я объ закладъ бъюсь, что она со вс?мъ своимъ умомъ не р?шится отв?тствовать.
   Безъ сомн?нія, отв?чалъ ей мой братъ, (съ видомъ школьной гордости, которой онъ исполненъ; ибо почитаетъ себя какъ св?тскимъ челов?комъ, который сочиняетъ лучше вс?хъ) я думалъ, что далъ ей посл?дній ударъ. Что вы о томъ скажете Г. Сольмсъ?
   Письмо ваше мн? кажется безотв?тнымъ, говорилъ ему Сольмсь; но не послужитъ ли оно къ большему ея противъ меня раздраженію? Не опасайтесь, отв?чалъ мой братъ, и над?йтись, что мы преодол?емъ, если вы первый не будете утомлены. Мы уже довольно твердое положили основаніе. Г. Морденъ долженъ возвратится скоро: надобно окончить прежде его прибытія, безъ чего бы она вышла изъ нашей зависимости.
   Понимаешь ли дражайшая моя Гове, причину ихъ торопливости?
   Г. Сольмсъ объявилъ, что онъ не ослабитъ своей твердости, пока братъ мой будетъ подкр?плять его надежду, и пока отецъ мой останется непоколебимымъ въ своихъ разположеніяхъ.
   Сестра моя говорила брату, что онъ весьма удивительно меня сразилъ въ разсужденіи того побужденія, которое обязываетъ меня им?ть обращеніе съ Г. Сольмсомъ; но что проступки не послушной дочери не должны ему дать права простирать свои насм?шки на весь полъ.
   Я думаю, что братъ мой далъ, на сіе отв?тъ нарочито жаркой и колкой. Ибо онъ и Г. Сольмсъ весьма много ему см?ялись, и Белла, которая также см?ялась, называла его дерзкимъ, но я не могла ничего бол?е слышать, потому что они удалились.
   Если ты думаешь, любезный другъ что разсужденія ихъ не разгорячили меня, то ты увидишь себя обманутою, читая сл?дующее письмо, которое я писала къ своему брату въ первомъ воспламененіи ярости. Не уличай меня бол?е въ чрезм?рной терп?ливости и кротости.
 

Г. ЖАМЕСУ ГАРЛОВУ.

 
    Въ пятницу поутру.
 
   Если бы я сохранила молчаніе, государь мой, на ваше посл?днее письмо, то бы вы могли изъ того заключить, что я соглашаюсь ?хать къ своему дяд? на такихъ условіяхъ, которыя вы мн? предписали. Отецъ мой будетъ разпологать мною. какъ ему угодно. Онъ можетъ меня выгнать изъ своего дома, если ему такъ заблагоразсудится, или наложитъ на васъ сію должность. Но хотя я говорю о семъ съ прискорбіемъ, однако весьма бы для меня было жестоко быть увезенной по принужденію въ чужой домъ, когда я сама его им?ю одинъ, въ которой могу удалиться.
   Ваши и сестры моей гоненія не принудятъ меня вступить во владеніе своихъ правъ безъ позвол?нія моего отца. Но если я не должна зд?сь долго остаться, то для чего бы не позвол?но было мн? ?хать въ свою землю. Я обязуюсь съ охотою. Если удостоена буду сей милости, не принимать ни какого пос?щенія, которое бы можно было не одобрить. Я говорю сія милостьи съ радостію готова ее принять съ симъ условіемъ, хотя зав?щаніе моего д?да даетъ мн? на то право.
   Вы спрашиваете меня съ видимъ довольно неблагопристойнымъ брату, не им?ю ли я какихъ нибудь новыхъ объявить предложеній. Я оныхъ им?ю три или четыре съ того времени, какъ мн? сталъ быть изв?стенъ вашъ вопросъ; и почитаю ихъ д?йствительно новыми, хотя осм?ливаюсь сказать, что по мн?нію всякой безпристрастной особы прежнія, если бы вы не были предуб?ждены противъ меня, не должны быть отринуты. По крайн?й м?р? я такъ думаю. Для чего бы мн? не писать о томъ? Вы не больше им?ете причинъ огорчаться сею дерзостію, а особливо когда въ своемъ посл?днемъ письм? вы почитаете по видимому себ? за славу, что принудили мою мать и тетку Гервей вооружиться противъ меня, сколько я им?ю онымъ быть оскорбленною не достойнымъ со мною поступкомъ брата.
   Вотъ что я нам?рена вновь предложить: да будетъ мн? позволено ?хать въ назначенное мною м?сто съ такими условіями, которыя мн? будутъ предписаны, и которыя об?щаюсь сохранить свято. Я не буду даже называть сіе м?сто своею землею; довольно им?ю причинъ почитать какъ злощастіемъ, что она мн? н?когда принадлежала.
   Если я не получу сего позволенія, то прошу, чтобъ меня отпустили на м?сяцъ, или на сколько времени согласяться, къ д?виц? Гове.
   Если же не бол?е буду щастлива и въ семъ пункт?, то когда необхомо должна быть изгнана изъ дома моего отца, да позволятъ по крайн?й м?р? мн? жить у моей тетки Гервей, гд? я не нарушимо буду повиноваться ея пов?леніямъ и т?мъ, которыя буду принимать отъ своихъ родителей.
   Но если и въ сей милости также получу отказъ, то всенижайше прошу послать меня къ моему дяду Юлію, нежели къ Антонину, не потому что я мен?е им?ю къ одному почтенія, нежели къ другому: но положеніе замка, сей мостъ, который нам?рены снять, и сія церьковь можетъ быть, не смотря на ваше осм?яніе моего страха, ужасаютъ меня паче всего.
   На конецъ есть ли равнымъ образомъ отвергнутъ сіе предложеніе, и если должно отправиться въ такой домъ, которой мн? н?когда казался пріятнымъ, то я требую не принуждать меня принимать тамъ пос?щенія отъ Г. Сольмса, съ симъ условіемъ я ?ду съ такою же радостію, какъ и прежде.
   Таковы суть, милостивый государь, новыя мои предложенія. Есть ли они худо соотв?тствуютъ вашимъ видамъ, потому что вс? относятся къ изключенію вашего любимца, то я откровенно скажу, что н?тъ ни единаго злощастія, на которое бы я не согласилась лучше претерп?ть, нежели вручить свою руку такому челов?ку, къ коему никогда не могу ни чего чувствовать, кром? отвращенія.