Однако не почитай меня нечувствительною къ истиннымъ знакамъ раскаянія и угрызенія сов?сти. Но сіе есть для меня новое мученіе, когда им?ю добрую волю безъ всякой власти.
   Прощай, прощай. Будемъ об? ожидать отъ Бога нашего ут?шенія. Да внушитъ онъ сей дочери, бывшей н?когда столь любезною, увы! она всегда будетъ такою, ибо можетъли мать забыть свое дитя! истинное разкаяніе, и да не накажетъ ее по великости ея преступленія! се молитва искренней твоей пріятельницы
 
   Шарлоты Гарловъ.
 

Письмо CLXXVII.

 
АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.
 
    Въ Воскресенье 14 Маія.
 
   Я не знаю, любезная моя, въ какомъ положеніи находилася ты съ Г. Ловеласомъ; но я весьма опасаюсь, чтобъ ты не была принуждена почитать его своимъ властителемъ, и выдти за него замужъ.
   Я о немъ весьма худо отозвалась къ посл?днемъ моемъ письм?. Я узнала н?которыя его подлости и въ то самое время когда принялась за перо, чрезвычайно на него сердилась. Но разсудя о томъ н?сколько, и о другихъ проискахъ, я нахожу, что т? д?ла, коими его поносили, были старыя, и что они не посл?днія, по крайней м?р? съ того времени, какъ онъ старался теб? понравиться: Я хочу н?что сказать въ его пользу. Великодушной поступокъ, которой онъ оказалъ въ разсужденіи молодой д?вицы въ постояломъ двор?, есть весьма новый прим?ръ приносящій похвалу его свойству, не говоря о засвид?тельствованіи, которое вс? люди подаютъ о немъ за его милость къ своимъ людямъ и откупщикамъ. Я также весьма одобряю его предложеніе, дабы войти теб? въ домъ Гжи. Фретчвиль, между т?мъ какъ онъ будетъ жить у другой вдовы до самаго того времени, пока ты не согласишься жить съ нимъ въ одномъ дом?. Ето такое д?ло, которое желала бы я вид?ть уже р?шеннымъ. Не отвергни сего представленія по крайней м?р?, естьли ты не скоро увидишь его съ собою предъ Олтаремъ и естьли не им?ешь въ своемъ сообществ? одну изъ его двоюродныхъ сестръ.
   Сочетавшись бракомъ, я не думаю, чтобъ ты могла опасаться великаго нещастія, хотя не столь можешь быть съ нимъ щастлива, сколько ты того заслуживаешь. Великое богатство, которое онъ им?етъ въ своей провинціи, и то, кое долженъ получить, вниманіе, которое онъ прилагаетъ о сихъ д?лахъ, твое достоинство, и самая его гордость, кажутся мн? для васъ совершенною безопасностію. Хотя каждой особенной поступокъ, по которому я познаю его злость, меня раздражаетъ; однако, при всемъ томъ, когда я разсужу н?сколько обстоятельн?е о томъ, что мн? говорятъ къ поношенію его чести, какъ то его изображалъ прикащикъ его дяди, и что подтверждено было Гж. Гремъ, то я не усматриваю ничего такого, которое могло бы теб? причинить инаго безпокойства въ разсужденіи будущаго времени, разв? по отношенію къ собственному его мн?нію и прим?ру которой онъ въ состояніи будетъ подать своей фамиліи. Правда, что сіе составляетъ весьма важной предм?тъ; но естьли ты и оставишь его теперь, хотябъ противъ его воли, или съ его согласія; то его богатство, его сродственники и весьма привлекательные свойства его и поступки должны быть уважены, а св?тъ почтетъ тебя столь же извинительною по симъ причинамъ, какъ и для глупости твоихъ сродственниковъ, и для того сей поступокъ не могъ бы служить къ подтвержденію добраго твоего имени. И такъ разсудя о томъ обстоятельн?е, кажется мн?, что я дотол? не могу подать теб? сего сов?та, пока ты не им?ешь никакой причины сомн?ваться о его чести. Да накажется в?чнымъ мщеніемъ такой извергъ, естьли онъ когда либо подастъ причину къ подобнымъ опасеніямъ.
   Я признаюсь, что находится н?что несноснаго въ его съ тобою поступкахъ. Его упорность къ твоимъ отсрочкамъ, и терп?ливость, что ты его содержишь отъ себя въ отдаленіи, по причин? того проступка, которой кажется ему гораздо легч? наказанія, кажутся мн? совершенно неизъяснительными. Онъ сомн?вается о твоей н?жности къ нему; вотъ то, что я за весьма в?роятное почитаю. Но ты должна удивляться, видя въ немъ столь мало горячности, когда онъ н?которымъ образомъ властелинъ собственнаго своего щастія.
   То, что ты читаешь, безъ сомн?нія понудитъ тебя судить о сл?дствіи переговора между г. Гикманомъ и твоимъ дядею. Я весьма сердита на вс?хъ таковыхъ людей, не выключая никого. Не выключая никого, я должна такъ сказать; ибо я испытала свойства твоей матушки посредствомъ великодушной твоей Нортонъ, въ томъ же самомъ нам?реніи, которое и г. Гикмана къ таковымъ изсл?дованіямъ привело. Никогда въ св?т? не видано было столь упорныхъ людей. Для чего мн? останавливаться при сей подробности? Я не знаю только, до какого степени можно изключить изъ того твою мать.
   Твой дядя подтверждаетъ, что ты погибла.,,Его все ув?ряетъ, говоритъ онъ, въ нещастіи д?вицы, которая могла уб?жать съ челов?комъ, наипаче съ такимъ, каковъ Ловеласъ. Они над?ялись, что ты будешь стараться о примиреніи, когда съ тобою случится какое ниесть нещастіе; но они твердо р?шились не отступать ни на шагъ въ твою пользу, хотя бы то стоило твоей жизни.,,
   Любезн?йшая моя пріятельница, р?шись принять свои права. Изтребуй что теб? принадлежитъ, и по?зжай жить, какъ то и должно, въ собственной свой домъ. Тогда, естьли ты не выдешь замужъ; то будешь им?ть удовольствіе вид?ть сихъ презрительныхъ людей ласкающихся предъ тобою въ той над?жд?, что ты къ нимъ возвратишься.
   Тебя обвиняютъ, какъ то уже твоя тетка объявила въ своемъ письм?, въ предумышленіи и хитрости въ твоемъ поб?г?. Вм?сто того, чтобъ тронуться къ теб? какимъ нибудь состраданіемъ, они требуютъ онаго у посредника для т?хъ, которые н?когда тебя любили даже до обожанія, говоритъ твой дядя; кои ощущали радость токмо при теб? одной; кои съ жадностію каждое изъ твоихъ устъ выходящее слово пожирали, кои сл?довали по твоимъ стопамъ, когда ты предъ ними шла, и я не знаю, сколько еще такихъ же н?жностей теб? оказывали.
   Однимъ словомъ все мн? изъявляетъ, что ты должна учинить по прочтеніи сего письма; теб? остается единый токмо выборъ, однако не весьма торопись произвесть оной въ д?йство. Не ужели сей выборъ не состоитъ въ твоей власти? Я не могу им?ть о семъ такое мн?ніе.
   По истинн?, я не безъ смущенія помышляю о томъ поступк?, по которому ты должна себя вести дабы обойтися съ нимъ ласков?е, содержавъ его столь сурово въ отдаленіи отъ себя; по томъ мщеніи, къ которому по гордости своей онъ доведенъ быть можетъ. Но я тебя ув?ряю, что естьли мой отъ?здъ и р?шеніе разд?лить твой жребій, могутъ освободить столь благородную душу отъ уничиженія, а особливо естьли оные могутъ воспрепятствовать твоей гибели то я не усумнюсь ни мало съ тобой ?хать, что составляетъ для меня весь св?тъ, когда я оной сравниваю съ тою дружбою, какова есть наша? Думаешь ли ты, чтобъ сія жизнь могла составить хотя н?кое для меня удовольствіе, естьлибъ надлежало мн? вид?ть такую пріятельницу какъ ты, и въ такой бездн?, изъ которой бы я могла ее извлечь пожертвованіемъ моею жизнію? и когда я говорю теб? сіи слова; то въ сію же минуту я готова ихъ оправдать; все то что я теб? ни представляю есть единый токмо плодъ той дружбы, которою я обязана твоему достоинству.
   Прости пылающимъ моимъ выраженіямъ, выраженіямъ превосходящимъ мои чувствованія. Я досадую на всю твою фамилію. Ибо сколь ни ненавистно то, что ты ни читаешь; но я не все еще теб? сказала: и можетъ быть никогда теб? онаго не скажу. Я разсердилась и на собственную мою мать, которая по своей хитрости прил?пляется безъ всякаго различія къ старымъ бреднямъ. Мн? также досадно на безумнаго твоего Ловеласа, и его презрительное тщеславіе. Однако остановимся, поелику теб? должно взявъ за себя такого дурака, какъ онъ, исправить его сколь можно лучше. Онъ не виновенъ ни въ какой не благопристойности, коею бы ты д?йствительно была оскорблена. Онъ не осм?лился, бы… его злоба не столь еще велика. Естьлибъ онъ им?лъ гнусное сіе нам?реніе; то конечно бы оно не скрылось до сего времени, судя по той зависмости, въ коей ты у него находишься, отъ столь проницательныхъ глазъ какъ твои, и отъ столь чистаго сердца. И такъ избавимъ сего презрительнаго челов?ка, естьли только можемъ; хотя и должны будемъ замарать себ? пальцы, помогая ему вылесть изъ грязи.
   Но мн? кажется, что особа такая знатная и независимая какъ ты, должна заниматься другими попеченіями, естьли она приведена будетъ до того состоянія, которое я почитаю впредь необходимымъ. Ты меня не ув?домляешь, говорилъ ли онъ теб? о условіи или о церьковномъ позволеніи. Сіе разсужденіе весьма несносно. Но какъ злощастная твоя участь лишила тебя всякаго другаго покровительства; то ты должна заступить сама себ? м?сто отца, матери, дядьевъ, и разобрать сама собою сіи два пункта. Неотм?нно должно такъ поступить; состояніе твое къ тому тебя принуждаетъ. Къ чему послужила бы теперь твоя разборчивость? однако лучше ли бы для тебя было, чтобъ я къ нему писала? Но это было бы все равно естьли бы ты и сама къ нему отписала, и конечно ты можешь къ нему писать, естьли находишь великую трудность словесно съ нимъ объясниться. Однако д?йствительно было бы для тебя лучше изъясниться изустно. Слова никакого по себ? сл?да не оставляютъ. Он? изходятъ какъ дыханіе, и разносятся по воздуху. Можно смыслъ онаго сократить или разспространить! вм?сто того, что письменное выраженіе есть знакъ достов?рн?йшій.
   Я знаю кротость твоего духа. Я не мен?е знаю и достохвальную твою гордость, и справедливое мн?ніе, которое ты им?ешь о достоинств? нашего пола въ столь важныхъ случаяхъ. Но, еще разъ повторяю теб?, на семъ самомъ ты не должна теперь останавливаться. Честь твоя принуждаетъ тебя настоять въ семъ достоинств?.
   Г. Ловеласъ, сказала бы я (не находя никого мен?е см?ха достойнымъ, по глупой его гордости, которая принуждаетъ его желать н?коего торжества надъ достоинствомъ своей жены,),,я лишалась для тебя вс?хъ друзей въ св?т?, какою должна я себя почитать въ разсужденіи васъ. Я о всемъ обстоятельно. Вы принудили многихъ особъ думать, противъ моей воли, будто я вышла за мужъ. Инные знаютъ, ч то я еще д?вица, и я никогда бы не желала, чтобъ кто ниесть почиталъ меня инною. Думаете ли вы, чтобъ удобн?е было сохранить доброе о себ? имя, живя съ тобою въ одномъ дом?? Вы говорите мн? о дом? Гжи. Фретчвиль; естьли сія женщина не доум?ваетъ и въ собственныхъ своихъ нам?реніяхъ: то какая мн? нужда въ ея дом?? Вы об?щали доставить мн? сообщество двоюродной вашей сестры Монтегю: естьли умыслы моего брата къ сему васъ понуждаютъ; то дабы не самимъ вамъ сд?лать ему о томъ предложеніе, можете вы къ нему писать. Я настою твердо въ сихъ двухъ пунктахъ. Хотя ваши родственники на то согласятся, хотя и н?тъ; но сіе для меня будетъ равно, естьли и они о томъ равном?рно судятъ.
   Таковое объясненіе конечно спосп?шествовало бы твоимъ д?ламъ. Есть множество средствъ, любезная моя, кои бы ты нашла въ какое ниесть другое время въ подобныхъ симъ обстоятельствахъ. Онъ по природной своей наглости конечно не захочетъ, чтобъ думали о немъ, что онъ им?етъ нужду съ к?мъ ниесть сов?товать. Сл?дственно онъ будетъ принужденъ изъясняться, и естьли изъяснится по чистой сов?сти; то ради Бога не д?лай никакой отсрочки. Назначь ему день, и чтобъ сей день не весьма былъ далекъ. Симъ бы ты учинила противное своему достоинству и своей чести, позволь мн? такъ сказать, когдабъ т? изъясненія не столь были справедливы, какъ надлежало; то т?мъ онъ подастъ причину сомн?ваться о его нам?реніяхъ, и подтвержденіяхъ, которыя принудили бы меня презирать в?чно его, естьли онъ ихъ учинитъ необходимыми. Вспомни, любезная моя, что излишняя ум?ренность изм?нила теб? уже раза съ два или еще бол?е въ таковыхъ случаяхъ, которыхъ бы ты не должна была упущать. Что касается до статей; то когда он? не основательны я бы оставила ихъ на собственную его волю, и на власть его фамиліи. Тогда бы все твое зам?шательство кончилось.
   Вотъ въ чемъ состоитъ мое мн?ніе. Сд?лай въ немъ такія перем?ны, кои будутъ приличествовать обстоятельствамъ и сл?дуй своему разсужденію. Но по истинн?, любезная моя, я бы сд?лала то, что теб? сов?тую, или что нибудь сему подобное, и я нимало не колеблюсь подписать при ономъ свое имя.
 
   Анна Гове.
 

(Записка присоединенная къ предъидущему письму.)

 
   Я хочу сообщить теб? мои печали, хотя ты и собственными своими прискорбіями весьма отягчена. Я должна тебя ув?домить о любопытн?йшей новости. Дядя твои Антонинъ вздумалъ жениться. Но отгадай на комъ? на моей матери. Ничего н?тъ в?рн?е сего. Твоя фамилія о томъ уже знаетъ… Тебя почитаютъ тому причиною съ великою при томъ злостію, а тотъ старой хрычь никакого другаго извиненія въ томъ не приноситъ.
   Не давай знать, что ты о томъ ув?домлена, и боясь могущей отъ того произойти опасности, не напоминай мн? о томъ даже и въ своихъ письмахъ.
   Я не думаю, чтобъ безумное сіе нам?реніе могло совершится, но ето для меня весьма хорошей случай поссориться съ моею матерью, хотя до сего времени я не могла того улучить; но не сомн?вайся, чтобъ по н?коемъ времени не учинила онаго въ Лондон?. По первымъ еще знакамъ ободренія, которые я над?юся узнать съ ея стороны, я разпрощаюсь съ Гикманомъ; сіе весьма в?роятно. Естьли моя мать меня огорчитъ въ столь важномъ пункт?; то я не усматриваю для себя никакой причины обязать ее и въ другомъ. Не можно думать, чтобъ ея нам?реніе было единая токмо хитрость, дабы принудить меня посп?шить къ моему бракосочетанію. Я повторяю, что прекрасной сей умыселъ не можетъ совершиться. Но сіи вдовы весьма странны; не щитая того, что они стары или молоды, вс? очень бываютъ веселы, когда оказываютъ имъ почтеніе и удивляются. Наипаче въ такихъ л?тахъ весьма для матери пріятно вид?ть себя приведенною въ одинакое положеніе съ своею дочерью! я весьма была огорчена т?мъ видомъ удовольствія, которой появлялся на ея лиц?, когда она сообщала мн? оныя предложенія. Однако она притворившись говорила мн? о томъ, какъ будто о такой вещи, которая мало ее трогала.
   Сіи престар?лые люди, хотя довольно дряхлы, но нимало онаго не прим?чаютъ, и не усп?ютъ еще принять свои предпріятія, какъ уже и торопятся объявить другимъ свои нам?ренія. Словомъ, богатство твоего дяди весьма много побуждаетъ къ тому мою мать. Присовокупи къ тому дерзскую дочь, отъ которой безъ сожаленія хотятъ освободиться, и память того отца, которой не много ее занималъ. Но пусть одинъ усп?ваетъ въ д?л?, естьли им?етъ милость, а другая его въ томъ ободрять будетъ. Посмотримъ, посмотримъ. Однако я над?юсь, что т?мъ избавлюсь всякаго страха.
   Прости меня, любезная моя. Я весьма т?мъ оскорблена. Можетъ быть ты меня почтешь виновною, и для того я не подпишу моего имени въ сей записк?. И другія руки могутъ также подходить на мою. Ты вить не вид?ла, какъ я писала.
 

Письмо CLXVIII.

 
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ.
 
    Въ Понед?льникъ по полудни 15 Маія.
 
   Теперь то, любезн?йшая и единая моя пріятельница, по истнн? мн? бол?е не остается уже избирать двухъ нам?реній.Теперь то я познаю, что весьма далеко простпрала мой гн?въ; поелику въ такомъ случа? я нахожу себя принужденною повиноваться т?рпеливости моего тирана, въ такой поступк?, которая можетъ ему показаться своенравною и д?тскою, или лучше, которая ему показываетъ, что я мало къ нему им?ю уваженія. Покрайней м?р? онъ будетъ почитать оное за должное, пока по своей гордости станетъ заключать, что онъ заслуживаетъ изключительно оное, да притомъ и бол?е вс?хъ. Ахъ! любезная моя, вид?ть себя принужденною повиноваться такому челов?ку, которой по истинн? не великодушенъ! Сія мысль не въ состояніи ли поразить такую молодую особу, которая всякой надежды лишена, и которая сл?дственно усматриваетъ предъ собою одну непрестанную печаль, изъ коей челов?къ, коему по злощастному своему жребію она предана, можетъ составлять себ? жестокое удовольствіе. Мн? кажется, по истинн?, что мн? нечего ожидать отъ сего изверга. Сколь жестока моя судьба!
   Ты мн? подала, любезная моя, весьма хорошій сов?тъ о той р?шительности съ коею я должна ему говорить. Но разсуди, кому ты подаешь сей сов?тъ? Изъ вс?хъ въ св?т? женщинъ, я была токмо одна, которая наимен?е должна въ такомъ случа? его принять; ибо онъ совершенно превосходитъ мои силы. Чтобъ я вышла за такого челов?ка за мужъ! чтобъ соединила вс? мои силы дабы спосп?шествовать нам?реніямъ столь м?длительнаго во всемъ челов?ка! чтобъ самой себ? доставить тотъ случай, которой я упустила! чтобъ угрожать чемъ ниесть, и по крайней м?р? употреблять укоризны, дабы совершить мое бракосочетаніе. Ахъ! любезная моя Гове, естьли сіе предпріятіе справедливо, естьли разумно, то сколько сія справедливость и благоразуміе, должны стоить ум?ренности или гордости, естьли ты то лучше любишь! Или, дабы изъясниться въ твоихъ словахъ, заступить самой себ? м?сто отца, матери и дядьевъ! Наипаче когда им?ютъ причину думать, что тотъ челов?къ желаетъ изъ онаго составить себ? н?кое торжество! Пожалуй; любезная моя, сов?туй мн?, уб?ди меня, чтобъ я навсегда отъ него отреклась, и я не отвергну твоего сов?та.
   Ты ув?домляешь меня, что испытала мою мать по дов?ренности гж. Нортонъ; ты скрываешь отъ меня, говоришь ты, часть того злобнаго сов?та, которой они сказали г. Гикману; и присовокупляешь что можетъ быть никогда меня о томъ бол?е не ув?домишь. Для чего же, любезная моя? Какіе, какіе могутъ быть т? злобные отв?ты, о коихъ бы ты никогда не должна была меня ув?домлять что же хуже быть можетъ, какъ отречься отъ меня навсегда?,,Дядя мой, говоришь ты, почитаетъ меня погибшею. Онъ объявляетъ, что все считаетъ за безчестіе такой д?вицы, которая могла уб?жать съ мущиною; и вс? р?шились стоять твердо въ своемъ нам?реніи, хотя бы мн? то стоило и жизни.,,
   Не ужели есть еще что нибудь хуже, которое ты отъ меня скрываешь? Говори, любезная моя, мой родитель не повторилъ ли страшнаго на меня проклятія? по крайней м?р? моя мать въ томъ участія не им?ла. Дядья мои, не подтвердилили того своимъ согласіемъ? Не ужели им?ла въ томъ участіе и вся фамилія? И такъ, какая же есть, любезная моя, та пагубная часть моихъ нещастій, которую ты не хочешь мн? открыть?
   О Ловеласъ! не входи ты въ мой покой въ сіе время, когда предо мною представляется сей мрачной видъ. Въ сію минуту, естьлибъ ты могъ проникнуть въ мое сердце, усмотр?лъ бы ты скорбь достойную варварскаго твоего торжества.
   Изтощеніе моихъ чувствованій, принудило меня оставить перо.
   И такъ ты говоришь, что испытала по дов?ренности гжи. Нортонъ, мою мать. Что сд?лано, того неперем?нишь. Однако я бы желала, что въ столь важномъ пункт?, ты ничего не предпринимала не посов?товавшись со мною. Прости меня, любезная моя; но та благородная и великодушная дружба, коею ты меня обнад?живаешь съ толь чрезвычайною пылкостію и въ толь обязательныхъ словахъ, причиняетъ мн? толика же страху, какъ и удивленія по своей горячности.
   Возвратимся къ тому мн?нію, въ коемъ ты находишься, по чему я не могу обойтись, чтобъ не предаться ему? и хотя бы онъ на то согласился или н?тъ; то собственная моя честь не позволяетъ мн? его оставить. И такъ должно, что нибудь предпринять въ столь отчаянномъ состояніи.
   Сего утра онъ весьма рано вышелъ, приказавши мн? сказать что онъ не придетъ къ об?ду, естьли не удостою его чести вм?ст? съ нимъ об?дать. Я въ томъ извинилась. Сей челов?къ, коего гн?въ для меня теперь столь важенъ, не былъ доволенъ моимъ отв?томъ.
   А какъ онъ ожидаетъ столь же в?рно, какъ и я, что сего дня получу онъ тебя письмы; то и думаю что его отсудствіе не будетъ продолжительно. И конечно по возвращеніи своемъ, онъ приметъ видъ важной, привлекательной, и естьли ты хочешь, видъ властительный. А я, не должна ли тогда принять на себя вида покорнаго, преданнаго, и стараться, съ изъявленіемъ уважанія, вкрасться въ его милость, просить у него прощенія, естьли не словами, то по крайней м?р? потупленіемъ глазъ, что не справедливо содержала его въ такой отъ себя отдаленности? Я безъ сомн?нія должна сіе сд?лать. Но должно сперва испытать, пристала ли мн? сія роля. Ты часто насм?халась излишней моей кротости. И такъ! должно стараться быть еще кротчайшею. Не сіе ли твое мн?ніе…? О любезная моя!
   Но я хочу с?сть, положить руки на крестъ, р?шиться на все; ибо я слышу что онъ уже идетъ… или поб?гу я къ нему на встр?чу, и скажу ему свою р?чь въ т?хъ самыхъ выраженіяхъ, которыя ты мн? предписала.
   Онъ пришедъ приказалъ просить у меня позволенія со мною вид?ться. Доркаса сказала, что вс? его движенія изъявляли нетерп?ливость. Но мн? невозможно, такъ, мн? невозможно съ нимъ говорить.
 
    Въ понед?льникъ въ вечеру.
 
   Отъ чтенія твоего письма, и печальныхъ моихъ разсужденій не могла я его принять по надлежащему. Прежде всего спросилъ онъ Доркасу, не получала ли я какого письма въ его отсудствіе. Она ему отв?чала, что я получила, что я не преставала съ того времени плакать, и что я еще ничего не ?ла.
   Онъ тотъ часъ приказалъ ей ко мн? войти, и просить у меня съ новыми усиліями позволенія меня вид?ть. Я отв?чала, что я не весьма здорова, что завтра по утру я съ нимъ увижусь, когда бы ему угодно ни было.
   Не оказала ли я симъ своей покорности? не кажется ли оно и теб? таковою, любезная моя? Однако оное не приняли за покорность. Доркаса мн? сказала, что онъ съ великою досадою потеръ себя по лицу, и что прохаживаяся по залу, отъ вспыльчивости проворчалъ н?сколько словъ.
   Спустя съ полчаса, онъ прислалъ ко мн? сію д?вицу, приказавши ей просить меня, какъ можно допустить его со мною отужинать, об?щаясь не говорить ни о чемъ кром? того, что мн? самой заблагоразсудится. И такъ я была бы свободна, какъ ты видишь оказать ему сіе почтеніе, но я просила его меня извинить. Какъ ты думаешь, любезная моя? глаза мои наполнились слезами. Я почувствовала великую слабость. Мн? было невозможно, содержа его н?сколько дней во отдаленности, вдругъ войти съ нимъ, съ обыкновенною вольностію, въ разговоръ, къ коему я принуждена была совершеннымъ оставленіемъ моихъ друзей, и по твоему сов?ту.
   Онъ мн? тотчасъ приказалъ сказать, узнавши что я еще не ?ла, что онъ покорится моимъ приказаніямъ, естьли я согласна скушать съ нимъ цыпленка. Вотъ сколь онъ милостивъ, даже и въ гн?в?. Не удивляешься ли ты тому? Я ему об?щала то чего онъ желалъ. Вотъ уже и приготовленіе къ покорности. Я д?йствительно почту себя весьма щастливою, естьли найду его завтра въ разположеніи меня простить.
   Я сама себя ненавижу. Но я не хочу быть обижаемою. Н?тъ, я не хочу быть таковою, что бы отъ того не случилось.
 

Письмо CLXXIX.

 
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.
 
    Во вторникъ 16 Маія.
 
   Кажется, что мы же несколько примирились; но сіе произошло чрезъ н?кую бурю. Я должна изъяснить теб? подробно сіе произшествіе.
   Въ шесть часовъ утра я ожидала его въ столовой зал?. Я легла спать, находясь въ весьма худомъ состояніи, да и встала не весьма здорова: но я не ран?е семи часовъ отперла свои двери; тогда Доркаса пришедши предложила мн? съ нимъ свид?ться. Я сошла въ низъ.
   Онъ подошедъ ко мн? взялъ меня за руку, когда я ввошла въ залъ: Я не ран?е двухъ часовъ легъ въ постелю, сударыня, однако во всю ночь не могъ сомкнуть глазъ. Ради Бога, не мучьте меня такъ, какъ вы то д?лали во всю нед?лю. Онъ остановился. Я молчала. Тогда, продолжалъ онъ: я думалъ что вашъ гн?въ за столь малое любопытство не могъ быть чрезвычаенъ, и что онъ самъ собою пройдетъ. Но когда вы мн? объявили, что онъ продолжится до того изъясненія, котораго вы ожидаете отъ новыхъ открытій, коихъ сл?дствія могутъ меня лишить васъ навсегда; то какъ же могу я снести одну мысль, что учинилъ столь слабое впечатл?ніе въ вашемъ сердц?, не смотря на соединеніе нашихъ выгодъ?
   Онъ еще остановился. Я продолжала молчать. Онъ сказалъ: я познаю, сударыня, что природа одарила меня гордостію.
   Мн? весьма простительно, что над?яся получить н?кой знакъ благосклонности и предпочтительности со стороны той особы, которой принадлежать за все свое благополучіе считаю, чтобъ ея выборъ не былъ произведенъ въ д?йство, по злоб? собственныхъ ея гонителей и непримиримыхъ моихъ враговъ.
   Онъ весьма долгое время о семъ говорилъ. Ты можешь знать, любезная моя, что онъ подавалъ мн? много предм?товъ къ противор?чію. Я ни въ чемъ его не щадила. Но безполезно бы было повторять теб? вс? сіи подробности. Ни единое изъ его предложеній, сказала я ему, ни о чемъ другомъ не могло меня ув?рить, какъ о его гордости. Я откровенно ему призналась, что я столько же им?ю оной, какъ и онъ, но совс?мъ другаго роду: я къ тому присовокупила, что естьлибъ онъ им?лъ въ себ? хотя мал?йшую часть истинной гордости, достойной его породы и состоянія; то скор?е бы пожелалъ возбудить оную и во мн?, нежели ее порицать и жаловаться на оную: что она принуждала меня почитать за подлость не признаваться въ своихъ правилахъ, когда съ н?коего времени я изб?гала всякаго съ нимъ разговору, и когда я отказала въ пос?щеніи г. Меннелль, дабы не поминать о т?хъ пунктахъ, коихъ р?шеніе состоитъ не въ моей власти пока не получу отв?та, коего я ожидаю отъ моего дяди, на конецъ я сказала: правда, что я старалась его испытать, въ над?жд? пріобр?сть его ходатайство, дабы примириться съ моею фамиліею на т?хъ договорахъ, которые я ему предложила.
   Онъ не знаетъ, отв?чалъ онъ мн?, см?етъ ли меня спросить, какіе были т? договоры; но ему весьма было легко отгадать оные, и также судить, какое должно быть первое мое пожертвованіе. Однако я бы позволила ему сказать, что чемъ бол?е бы онъ удивлялся благородству моихъ чув-твованій вообще, и особенно той истинной гордости, которую я ему изъяснила; т?мъ мен?е желалъбы онъ, чтобъ она поставляла меня превыше покорности, кою я оказывала т?мъ непримиримымъ людямъ, равно какъ и онъ меня побуждаетъ лишать его своего снисхожденія.