Письмо CXCVIII.

 
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
 
    24 Маія.
 
   Пропади етотъ любезной дядюшка! насилу получилъ я отъ него письмо. Но мн? не льзя показать его безъ того, чтобъ не почли начальника нашей фамиліи за дурака. Онъ над?лилъ меня ужасною громадою дурацкихъ своихъ пословицъ. Я воображалъ, что онъ весь свой магазинъ изтощилъ въ письм?, къ теб? писанномъ. Беречь его писаніе, откладывать и его не отсылать, дабы дать себ? время разсмотр?ть ужасное множество непристойностей! Чортъ возми ету премудрость народовъ, если онъ им?етъ нужду, къ своему собственному стыду, присовокуплять столь много оной для наставленія одного челов?ка. Однако я очень радъ, видя въ семъ глупомъ письм? подтвержденіе моего предпріятія, поелику во вс?хъ челов?ческихъ д?лахъ удобность и неудобность, доброе и злое такъ между собою перем?шаны, что не можно получать одного безъ другаго.
   Я уже представилъ моей любезной банковой билетъ пріобщенной къ письму, и читалъ ей н?которыя м?ста изъ того письма. Но она не приняла билета; а я им?я деньги р?шился отослать оной обратно. Ей хот?лось прочесть все его письмо; и когда я ей сказалъ, что съ охотою бы на то согласился, естьлибъ не подвергъ посм?янію писателя; то она мн? отв?чала, что отъ нее сего я опасаться не долженъ, и что она всегда предпочитала сердце голов?; я разум?лъ что она хот?ла т?мъ сказать. Я за то не очень ее благодарилъ.
   Я выпишу ей все то, что для меня полезно. Однако къ досад? моей она увидитъ письмо и всю мою душу съ онымъ за одинъ только произвольной поц?луй.
   Она сыскала способъ получить письмо безъ всякой награды. Чортъ меня возми, естьли я им?ю, хотя н?сколько бодрости предложить ей мой договоръ. Удивляйся въ твоемъ друг? сему робкому свойству: я испытываю, что истинная честность въ женщин?, содержитъ и самыхъ дерзновенныхъ въ уваженіи. Клянусь моею жизнію, Белфордъ, я думаю, что изъ десяти женщинъ приходящихъ въ нещастіе, девять изъ оныхъ должны въ томъ винить собственное свое тщеславіе, легкомысленность, неосмотрительность и излишнюю благосклонность.
   Я над?ялся уже получить награду, когда она отдастъ мн? то письмо, которое для об?ихъ насъ было столь благосклонно. Но она прислала мн? его обратно съ Доркасою запечатанное: мн? надлежало бы судить, что по ея разборчивости находилось въ ономъ два или три м?ста, которыя воспрепятствовали ей по прочтеніи оныхъ не разсудя показаться: я теб? его посылаю, и теперь не буду къ теб? писать, дабы дать теб? время прочесть оное. Ты мн? возвратишь, какъ скоро его прочтешь.
 

Письмо СХСІX.

 
МИЛОРДЪ М… къ Г. ЛОВЕЛАСУ
 
    Во Вторникъ 23 Маія.
 
   {Надлежитъ знать свойство сего стараго господина, дабы войти въ смыслъ онаго письма.} Та дорога длинна, гд? поворотовъ н?тъ.Не изд?вайся надъ моими пословицами; ты знаешь, что я всегда ихъ любилъ. Если бы ты самъ оныя принималъ; то почиталъ бы ихъ лучше: не въ обиду сказано. Я бы могъ поклясться, что превосходная д?вица, которая р?шилась, по видимому, вскор? составить твое благополучіе, ни мало ихъ не призираетъ; ибо мн? говорятъ, что она весьма хорошо пишетъ, и что вс? ея письма наполнены благоразумными изр?ченіями. Да обратитъ тебя Боже на путь истинный! Отъ него единаго и ея можешь ты токмо сего над?яться.
   Я не сумн?ваюсь, на конецъ чтобъ ты не разположился жениться, такъ какъ твой отецъ, и вс? твои предки прежде тебя учинили. Безъ сего, в?рь, что никакого не будешь им?ть права въ моемъ насл?дств?, и не можешь пріуготовить онаго своимъ д?тямъ, если они будутъ незаконные. Сіе д?ло заслуживаетъ твоего вниманія, г. мой. Челов?къ не всегда бываетъ дуракъ, хотя всякой иногда онымъ бываетъ. Но вс? ласкаются, что теперь твои глупости оканчиваются.
   Я знаю, что ты клялся отомстить фамиліи любезной твоей Клариссы. Долгъ требуетъ предать то забвенію; ты долженъ почитать ея родителей, какъ собственныхъ своихъ. Когда они познаютъ въ теб? добраго мужа и отца, [о семъ то единомъ прошу я Создателя, для общаго блага] то сами удивляться будутъ глупому своему къ теб? отвращенію, и не престанутъ о томъ просить у тебя извиненій. Но когда они признавать станутъ тебя за презрительн?йшаго пов?су, то какъ же могутъ тебя любить, или считать свою дочь извиненія достойною?
   Мн? кажется, что я съ охотою бы сказалъ н?сколько словъ во ут?шеніе твоей красавицы, которая безъ сумн?нія должна быть въ великомъ зам?шательств?, чтобъ сыскать средство держать въ своихъ рукахъ столь упорнаго челов?ка, каковъ ты былъ до сего времени. Я бы ей далъ знать, что здравыми разсужденіями и тихими словами, она все можетъ изъ тебя сд?лать, что ни захочетъ. Хотя вообще ты весьма вспыльчивъ; но кроткія слова въ состояніи тебя укротить, и привести въ ум?ренность нужную для твоего облегченія. Если бы Богу было угодно, чтобъ б?дная Милади, твоя тетка, которая давно уже померла, могла им?ть равном?рное пособіе! дай ей Боже царство небесное, я не хочу безславить ея память. Тогда чувствуютъ достоинства, когда ихъ н?тъ на св?т?:теперь то его я познаю, и если бы я прежде умеръ, то можетъ быть и она о мн? тоже бы сказала.
   Много разума вижу я въ сей старой пословиц?. Даруй мн? Богъ друга дабы говорилъ мн? о моихъ погр?шностяхъ, или покрайней м?р? недруга, и онъ мн? тоже о нихъ скажетъ.Я твой не врагъ, ето ты конечно знаешь. Ч?мъ бол?е им?ютъ благородства, т?мъ бол?е покорности. И такъ сл?дуй моимъ сов?тамъ, если хочешь, чтобъ твое сердце почитали благороднымъ. Разв? я не дядя твой? Разв? я не нам?ренъ сд?лать для тебя бол?е, нежели над?ялся бы ты получить отъ своего отца? Я согласенъ, поелику ты желаешь, служить теб? вм?сто отца, когда ты достигнешь до того щастливаго дня, засвид?тельствуй мое почтеніе любезной моей племянниц?, и скажи ей, что я весьма удивляюсь, что она отлагаетъ на столь долгое время твое благополучіе.
   Я прошу тебя сказать ей, что я нам?ренъ представить ей, [ей а не теб?] мой замокъ Ланкаширъ, или Медіанъ, въ Графств? Герфордскомъ, и присылать ей тысячу фунтовъ стерлинговъ ежегоднаго доходу, дабы показать ей, что наша фамилія ни мало не печется о подлой корысти. Ты получишь сей подарокъ въ надлежащемъ закр?пленіи. Притдчардъ знаетъ мои д?ла отъ доски до доски. Ето доброй и старой мой служитель, котораго я представляю въ милость твоей госпож?. Я уже съ нимъ сов?товалъ: онъ теб? скажетъ, что для тебя выгодн?е, и что для меня пріятн?е.
   Хотя я еще весьма боленъ подагрою; но въ ту же минуту сяду въ коляску, какъ скоро назначишь мн? день. Я чрезвычайно буду радъ, естьли возмогу соединить васъ, и обр?сти толико добрыми, какъ теб? объявляю: если же ты не будешь лучшимъ изъ вс?хъ мужей, съ такою молодою особою, которая толико изъявила для тебя отважности и благосклонности, то я напередъ отр?каюсь отъ тебя, и отдамъ ей и ея д?тямъ, все то что зависитъ отъ моей воли, такъ что о теб? не будутъ говорить бол?е, какъ будтобъ тебя и на св?т? не было.
   Требуешь ли ты что ниесть бол?е для своего ув?ренія? Говори см?ло, я оное готовъ сд?лать, поелику мое слово, какъ ты знаешь, столь же священно, какъ писаніе. Когда узнаютъ Гарловы о моихъ нам?реніяхъ; то увидимъ, будутъ ли они стыдиться самихъ себя.
   Дв? твои тетки ничего столько не желаютъ, какъ узнать тотъ вожделенной день, чтобъ осв?тить огнями всю землю, и вскружить съ радости головы вс?мъ своимъ крестьянамъ. Если кто ниесть изъ моихъ будетъ тотъ день печаленъ, то Притдчардъ им?етъ приказаніе онаго выгнать. При рожденіи перваго вашего дитяти, если будетъ мальчикъ, я еще бол?е для васъ что ниесть сд?лаю, и вс? веселости возобновлены будутъ.
   Признаюсь, что мн? долженствовало бы писать къ теб? ран?е; но я воображалъ себ?: что еслибъ ты почиталъ мой отв?тъ весьма м?длительнымъ, и былъ бы понуждаемъ къ назначенію дня, то конечно бы меня о томъ ув?домилъ съ другимъ нарочнымъ. Подагра жестоко меня мучила: впрочемъ, какъ ты знаешь, я не торопясь пишу, когда хочу написать хорошее письмо. Сочиненіе есть такое упражненіе, которое я н?когда весьма хорошо разум?лъ, и Милордъ Лексиніонъ меня въ ономъ часто похвалялъ, но прервавши оное уже весьма съ давняго времени, признаюсь, что уже такъ теперь не ум?ю. Прибавь къ тому, что въ сихъ обстоятельствахъ я хот?лъ писать все собственною моею рукою и сл?довать единому своему мн?нію, дабы подать теб? лучшіе сов?ты, кои только изобр?сть могу, поелику можетъ быть никогда не буду им?ть къ тому такого случая. Ты всегда им?лъ странную привычку пропущать между ушей все, что я теб? ни говаривалъ: но теперь я над?юсь, что ты окажешь бол?е вниманія къ тому сов?ту, которой я подаю для собственнаго твоего благополучія.
   Я им?лъ другое нам?реніе; и им?лъ оныхъ два: первое, какъ ты находишься теперь почти при дверяхъ брака, и конечно оставишь свою шалость, подать теб? н?которыя наставленія относительно къ твоему общественному и частному повед?нію въ теченіе маловременной сея жизни. Зная хорошія о теб? мои нам?ренія, ты обязанъ меня слушать; можетъ быть ты никогда бы того не сд?лалъ не въ толь важномъ случа?.
   Второе состоитъ въ томъ, дабы дать знать любезной твоей особ?, которая сама столь хорошо и столь чувствительнописала, что естьли ты ни мало не исправился и до сего времени; то ето не наша вина, ни недостатокъ въ разумныхъ сов?тахъ.
   Я обьясню въ краткихъ словахъ то поведеніе которое ты долженъ им?ть вообще и особенно: естьли ты почтешь меня способнымъ подать теб? о томъ н?которыя наставленія; то я буду говорить сокращенно: не безпокойся.
   Во временной сей жизни, люби свою супругу столько, сколько она достойна. Чтобъ д?ла твои приносили теб? похвалу.Будь добрымъ мужемъ, и обличи въ несправедливыхъ мн?ніяхъ вс?хъ т?хъ, которые тебя не любятъ. Принудь ихъ стыдиться собственныхъ, своихъ соблазновъ, и подай намъ причину оправдаться, что д?вица Гарловъ ни учинила себ? безчестія, ниже своей фамиліи, вступая въ наше родство. Сд?лай сіе, дражайшей племянникъ, и будь ув?ренъ на всегда въ моей и твоихъ тетокъ дружб?.
   Что касается до общественнаго твоего поведенія, то вотъ чего бы я наибол?е отъ тебя желалъ. Но я думаю, что благоразуміе твоей супруги послужитъ обоимъ намъ вождемъ. Не будь надм?ненъ, г. мой, ибо ты знаешь, что даже до сего времяни твое благоразуміе не весьма было изв?стно.
   Вступи въ Парламентъ какъ скоро будетъ можно. Ты им?ешь такія дарованія, которыми можешь над?яться пріобр?сти великую славу. Естьли кто можетъ составлять законы могущія быть наблюдаемыми, то конечно такіе суть т?, которымъ древнія постановленія не могли служить обузданіемъ. Прил?жно ходи въ собранія. Въ то время, когда будешь находиться въ Парламент?, то не возъим?ешь случая учинить какого либо зла, или покрайней м?р? такого д?ла, которымъ бы можно тебя единаго укорять.
   Когда избраніе наступитъ, то ты знаешь что выберешь себ? два или три города; но я лучше бы желалъ, чтобъ ты получилъ Графство. Вс? теб? благопріятствовать будутъ, я въ томъ ув?ренъ. Ты столь миловиденъ что вс? жены постараются испросить у своихъ мужей для тебя голосовъ. Я съ чрезвычайною нетерп?ливостію ожидать буду твоихъ р?чей: я бы желалъ, чтобъ ты въ первый день, естьли случай дозволитъ, началъ ихъ говорить. Ты не им?ешь недостатка въ бодрости; ты столь хорошее о себ? им?ешь мн?ніе и столь худое о другихъ, что не можно остаться намъ назади въ такихъ случаяхъ…
   Что касается до поведенія твоего въ палат? Парламента, то я почитая тебя за весьма высоком?рнаго челов?ка, опасаюсь, чтобъ ты не считалъ сіе д?ло ниже себя. Наблюдай сіе со всякимъ вниманіемъ. Я мен?е страшусь съ твоей стороны недостатка въ хорошихъ поведеніяхъ. Съ людьми обходись благопристойно, когда они тебя не раздражаютъ: относительно къ сему я подаю теб? за правило сносить противор?чія другаго, съ толикою же терп?ливостію, какъ и твои сносятъ.
   Хотя я не желаю вид?ть сообщника двора обиженнымъ, но мн? весьма бы было досадно естьлибъ ты былъ на сторон? не довольныхъ. Я помню, [и думаю, что ето писалъ] одно хорошее изреченіе стараго моего друга Сира Арчибольда Гитчезона, къ г. Краксу, Статскому Секретарю: такъ, ему вить онъ говорилъ:,,Я почитаю, что правленіе, говоритъ онъ, обязано требовать отъ меня вс? т? одобр?нія, которыя я могу оказать по чистой сов?сти. Нижній Парламентъ не долженъ безвременно запутывать д?ла правительства. Когда я не подалъ моего голоса Министру, то о томъ жал?ю, а для блага общенароднаго, я всегда и отъ вс?го сердца желалъ, чтобъ м?ры были таковы, какія бы могъ я одобрить,,.
   Онъ наблюдалъ и другое правило, коего я не мен?е держался, то есть.,,что Министръ и противники не всегда могутъ быть несправедливы. И такъ говорить всегда за того или за другаго, есть явной знакъ какого ниесть худаго нам?ренія, въ коемъ нельзя признаться.,,
   Не ужели достопамятныя сіи изр?ченія, г. мой, весьма худы? Разв? почитаешь ты ихъ презр?нія достойными? И такъ для чего же хулилъ бы ты меня, что сохраняю ихъ въ памяти, и на оныя ссылаюсь съ удовольствіемъ? Я безъ всякаго обиновенія теб? скажу, что естьли бы ты хотя н?сколько им?лъ бол?е охоты къ моему сообществу, то не мен?е бы оныя д?ла уважалъ. Я могу теб? напоминать оное безъ тщеславія, поелику сіе благоразуміе, кое зд?сь привожу въ прим?ръ есть другаго челов?ка, а не мое. Но дабы присовокупить одно или два слова въ такомъ случа?, которой можетъ быть никогда мн? не встр?тится, [ибо я хочу чтобъ ты прочелъ сіе письмо съ начала до конца], то люби честныхъ людей, и знайся съ ними, какого бы они состоянія ни были. Скажи мн? съ к?мъ ты знаешься, то я скажу теб?, каковъ ты? Говорилъ ли уже я или не говорилъ сію пословицу? Въ столь продолжительномъ письм?, за кое я н?сколько разъ принимался не всегда все упомнишь.
   Ты можешь над?яться получить посл? меня мое званіе. Прими тогда, Боже мою душу! такъ я бы желалъ чтобъ ты наблюдалъ равнов?сіе. Естьли ты хотя однажды говорить будешь съ похвалою, то н?тъ ничего такого чего бы ты не могъ требовать. Изв?стно что ты одаренъ уб?дительнымъ краснор?чіемъ отъ природы; слова твои могутъ преклонять ангела, какъ говорятъ женщины, а н?которыя изъ нихъ говорятъ ето и къ своей печали; б?дныя! Начальникъ надъ голосами въ Нижнемъ Парламент?, челов?къ важной, по тому что право сей полаты есть давать деньги, а деньги вс?мъ св?томъ движутъ,а чтобъ ничего отъ тебя не скрыть, то иногда принуждаетъ онъ даже Королей и Королевъ поступать совершенно не такъ, какъ они желаютъ.
   Я бы не желалъ, чтобъ ты когда ниесть вступилъ ко двору въ службу. Дов?ренностъ и мн?ніе которое о теб? возъим?ютъ усугубится, естьли почтутъ тебя превыше такихъ должностей. Ты не будешь подверженъ зависти, потому, что никого на пути своемъ не встр?тишь. Ты будешь им?ть отъ вс?хъ постоянное уваженіе и вс? тебя равном?рно почитать станутъ. Знатное м?сто для тебя не столь будетъ необходимо, какъ для н?которыхъ другихъ, ищущихъ таковое для поправленія своихъ домашнихъ д?лъ. Естьли ты теперь можешь жить весьма честно, получая токмо дв? тысячи фунтовъ стерлинговъ доходу: то очень бы было странно, чтобъ посл? меня не могъ ты жить съ осьмью тысячами. Ты бы не мен?е им?лъ, естьлибъ хотя н?сколько старался меня обязать, какъ и безъ сумн?нія не преминешь сего сд?лать, совокупясь съ толь любви достойною особою: я не думаю, чтобъ ты могъ что получить отъ твоихъ тетокъ. Какая невидимая сила овлад?ла гордыми Гарловыми, а особливо сыномъ, насл?дникомъ ихъ фамиліи! но для его сестры, я не скажу бол?е ни единаго слова.
   Мн? никогда о м?ст? при двор? не предлагали; и единое, которое бы я принялъ, естьлибъ мн? оное представили, былобъ Оберъ-Егермейстерское,поелику въ молодости моей я весьма любилъ охоту, и сія служба чрезвычайно пріятна для знатнаго челов?ка, въ своихъ земляхъ живущаго. Мн? часто приходило на мысль сія прекрасная пословица: кто царскихъ птицъ ?сть повадится; тотъ скоро перьями ихъ подавится. Весьма бы было желательно, чтобъ вс? т?, которые добиваются къ должностямъ ее знали. Имъ бы тогда лучше было, равно какъ и б?днымъ ихъ фамиліямъ. Я бы присовокупилъ много и другихъ разсужденій, но кои къ сему же бы клонились. Правду сказать я начинаю чувствовать усталость, да не сумн?ваюсь, чтобъ и ты не утомился. Однако я весьма радъ, что сохранилъ н?что для разговору.
   Племянницы мои Монтегю и об? мои сестры свид?тельствуютъ свое почтеніе нареченной моей племянниц?. Естьли ей угодно, чтобъ бракъ между нами былъ торжествованъ; то не премини ей сказать, что мы ничего не упустимъ къ совершенію вашего союза. Мы прикажемъ осв?щать все пом?стье ц?лую нед?лю, и тамъ будутъ во все сіе время пляски. Но я уже теб? о томъ говориль.
   Естьли ты считаешь меня способнымъ къ чему ниесть такому, что бы могло спосп?шествовать ко взаимному вашему благополучію, то ув?домь меня о томъ, назнача день, и все то что касается до твоихъ выгодъ. Билетъ въ тысячю пистолей, которой ты найдешь въ семъ конверт?, заплаченъ будетъ, какъ и прочая сумма, которая можетъ теб? быть надобна, и которую сд?лаешь мн? удовольствіе когда отъ меня требовать будешь.
   Да благословитъ васъ небо. Сд?лай разпоряженія, которыя бы были удобн?е для моей бол?зни. Однако какія бы они ни были, я потащуся къ вамъ, какъ скоро мн? легч? станетъ, ибо я нетерп?ливо желаю васъ вид?ть, а еще бол?е вид?ть мою племянницу. Во ожиданіи сего благополучнаго дня, пребываю весьма любящій тебя дядя.
   Милордъ М…
 

Письмо CC.

 
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
 
    Въ четвертокъ 28 Маія.
 
   Посмотри Белфордъ, какъ мы плывемъ теперь противъ в?тра. Любезная особа приходитъ теперь по первому слову, почти каждой разъ какъ я ни прикажу ее просить удостоить меня своею компаніею. Я ей вчерашняго вечера сказалъ, что опасаясь замедл?ній Притдчарда, я р?шился отдать на волю Милорду оказать намъ почтеніе такъ, какъ онъ пожелаетъ, и что я д?йствительно препоручилъ посл? об?да мои д?ла весьма искусному Юриспруденту, [Сов?тнику Виллиамсу] приказывая написать статьи о состояніи моего им?нія. Не мало меня печалитъ, сказалъ я ей, то что частыя ея неудовольствія и наши безпрерывныя ссоры лишили меня даже до сего времени случая посов?товать о томъ съ нею. По истинн?, любезная моя, присовокупилъ я, вы ввели меня въ заботливое д?ло.
   Она наблюдала молчаніе, но съ видомъ благосклонности; ибо я конечно знаю, что она моглабъ по справедливости укорять и меня равном?рно. Но я хот?лъ узнать, не им?етъ ли она теперь какого ниесть препятствія приводить меня въ гн?въ. Я ут?шаюсь, повторилъ я, над?ждою, что вс? препятствія вскор? кончатся, и вс? печали погружены будутъ въ забвеніе.
   По истинн?, Белфордъ, я препоручилъ мои д?ла Сов?тнику Вилліамсу, и над?юсь получить съ оныхъ списокъ чрезъ нед?лю. Тогда буду я еще кр?пче вооружаться. Естьли я покушусь на что нибудь безъ усп?ха, то сіи новыя орудія послужатъ къ утвержденію меня въ ея мысляхъ до вторичнаго покушенія.
   У меня есть другія нам?ренія на случай нужды. Я бы могъ изъяснить оныхъ со сто, но не мен?е бы еще ста осталось къ произведенію ихъ въ случа? необходимости, дабы возбудить въ теб? недоуменіе и подкр?пить твое вниманіе. Не сердись на меня; ибо, естьли ты мой другъ, то вспомни о письмахъ д?вицы Гове и ея мн?ніи въ разсужденіи запов?дныхъ товаровъ. Любезная моя пл?нница ув?домляетъ ее о всемъ. Она то ее къ тому побуждаетъ. Не почитаютъ ли уже меня сіи дв? д?вушки, гнуснымъ, дуракомъ и діяволомъ? Однако причинилъ ли я имъ какое зло? Что же я сд?лалъ до сего времени?
   Дражайшая покрасн?въ отв?чала мн?, потупя глаза, что она вс? такія попеченія мн? поручаетъ. Я ей предложилъ, для отправленія бракосочетанія, церковь Милорда М… въ коей находились бы при насъ об? мои тетки и двоюродныя мои сестры. Она не оказалась согласна къ публичнымъ церемоніямъ, и въ самомъ д?л? я думаю, что она не бол?е того желаетъ какъ и я. Видя что она о томъ мало думаетъ, весьма опасался я принуждать ее бол?е.
   Но уже я ей представлялъ штофныя обращики, и приказалъ н?которымъ бриліанщикамъ принести ей сего дня на показъ разные уборы съ бриліантами. Она не хот?ла смотр?ть обращиковъ. Она при семъ вздохнула. Уже во второй разъ, сказала она мн?, предлагаются они ей! Она также не захот?ла вид?ть бриліанщиковъ, и предложеніе переправить драгоц?нные каменья моей матери отложено до другаго времени. Я ув?ряю тебя, Белфордъ, что вс? сіи представленія были съ моей стороны весьма искренни. Все мое им?ніе ничего для меня не составляетъ, сравнивая его съ моимъ сердцемъ.
   Тогда она мн? сказала, что написала на бумаг? все то, что думала о моихъ статьяхъ, и что изъяснила на оной свое мн?ніе о плать? и драгоц?нныхъ каменьяхъ, но что въ прошедшее Воскресенье, по случаю моего съ нею поступка она разодрала свое письмо а для чего не могъ я понять. Я неотступно ее просилъ показать мн? сію бумагу, хотя бы она вся была изодрана. Подумавши н?сколько она вышла, и Доркаса принесла мн? ту бумагу. Я ее прочелъ. Я почиталъ ее за новую, хотя весьма не давно ее читалъ; и клянусь моею жизнію, что я съ великимъ трудомъ могъ удержаться отъ гн?ва. Удивительное твореніе, повторялъ я самъ себ? многократно! Но я тебя ув?домляю, что если ты желаешь ей добра, то не пиши ни единаго слова въ ея пользу; ибо, если я окажу ей милость; то сіе должно произойти отъ собственнаго моего движенія.
   Ты удобно предполагать можешь, что какъ скоро ее увид?лъ, то чувствовалъ я удовольствіе превознося ее похвалами, и возобновлялъ вс? клятвы в?чной благодарности и любви. Но вотъ что удивленія достойно. Она принимаетъ все, что я ей ни говорю съ отвращеніемъ; или естьли то не съ отвращеніемъ, то такъ, какъ весьма достодолжное ей воздаяніе, коимъ какъ кажется, она нимало себя не ласкаетъ. Похвалы или ласкательства портятъ многихъ женщинъ. Я и самъ чувствую тогда, что сердце мое надм?вается, когда меня хвалятъ. Ты можетъ быть мн? скажешь, что гордящіеся похвалами, обыкновенно бываютъ т?, кои мен?е ихъ заслуживаютъ, какъ то видно, что всегда т? надуваются своимъ богатствомъ, или знатностію, кои въ оныхъ не рождены. Я признаюся, что должно им?ть душу превосходящую сію слабость. Но я разв? не им?ю души? Н?тъ, я ув?ренъ что им?ю оную. И такъ почитай меня за изключеннаго изъ общаго сего правила.
   Теперь я р?шился быть непоколебимымъ въ моихъ нам?реніяхъ. Милордъ, по излишнему своему великодушію говоритъ о тысяч? фунтахъ стерлинговъ доходу. Я ув?ренъ, что если я женюсь на моей любезной, то онъ скор?е опред?литъ на ея нежели на меня, все то, что нам?ренъ намъ уступить, и не угрожалъ ли уже онъ меня, что по смерти его, если я не буду добрымъ мужемъ, онъ оставитъ ей все то, чего токмо лишить меня можетъ? Впрочемъ онъ не знаетъ, что столь совершенная женщина никогда не можетъ быть не довольною своимъ мужемъ, не опорочивая его; ибо никто не почтетъ ее хулы достойною. Ето другая причина, какъ ты видишь, не позволяющая Ловеласу обручиться съ Клариссою. Но какой чудакъ любезной мой дядюшка! онъ думаетъ учинить женщину независимою отъ своего повелителя, и сл?довательно бунтовщицею!… Впрочемъ онъ и самъ ничего хорошаго себ? не сд?лалъ, поступя съ равною глупостію.
   Въ разодранномъ своемъ письм? любезная моя упоминаетъ токмо о двухъ стахъ фунтовъ стерлинговъ на ежегодное свое содержаніе. Я ее просилъ, чтобъ опред?лила гораздо большую сумму. Она мн? сказала, что согласна взять три ста: я опасаясь, подать подозр?нія дальн?йшими представленіями, сказалъ, что надлежитъ взять пять сотъ, со вс?ми т?ми недоимками, кои находятся въ рукахъ ея родителя, дабы оными вспомоществовать гж?. Нортонъ, или вс?мъ т?мъ, коихъ она почтетъ достойными своихъ благод?яній.
   Она мн? отв?чала, что ея добродушная гжа. Нортонъ не пожелаетъ, чтобъ она для нея преступила границы благопристойности. Она желала, сказала она мн?, чтобъ такія разположенія соотв?тствовали всегда естественному состоянію особъ. Простирать ихъ дал?е, значило бы подвергать опасности т?хъ, которые приводятъ въ искушеніе, дабы изыскивать чрезвычайныя вымыслы, или принимать на себя принужденной видъ въ новомъ состояніи, въ то время когда они могутъ довольствоваться вс?мъ въ обыкновенномъ своемъ состояніи. Необходимая удобность вспомоществовать своему сыну, и подвергнуться явной крайности, могла бы ограничить все честолюбіе столь достойной матери.
   Вотъ благоразуміе! вотъ разсужденіе! въ особ? сихъ л?тъ. Колико я ненавижу Гарлововъ, что произвели въ св?тъ Ангела! ахъ! для чего, для чего отвергла она усильныя мои прозьбы, когда я неотступно ее просилъ соедиииться со мною прежде прибытія въ городъ? Но приводитъ меня въ отчаяніе то, что если бы мы совокупились бракомъ; то сія безприм?рная д?вица конечно не обходилась бы со мною такъ, какъ любовь требуетъ, но по великодушію, или по сл?пому долгу, и лучше бы желала жить въ д?вств?, нежели быть когда нибуть моею женою. Я не могу безъ ужаса о семъ и помыслить. Я бы желалъ, чтобъ та жена, которая будетъ называться моимъ имянемъ, если я когда нибудь удостою сей чести какую женщину, пренебрегла бы все для моего удовольствія. Во вторыхъ желалъ бы я, чтобъ, когда я пойду изъ дому, она не спускала бы меня съ глазъ своихъ до т?хъ поръ, пока могла бы меня вид?ть, такъ какъ моя деревенская красавицасл?довала за Иваномъ, и что при возвращеніи моемъ съ восхищеніемъ бы меня встр?чала. Я бы желалъ, чтобъ и во сн? она занималась мною такъ, какъ и на яву. Я бы желалъ чтобъ она почитала за пропащія вс? минуты, кои препроводитъ безъ меня, чтобъ въ удовольствіе мое п?ла, читала, шутила, и чтобъ ея величайшее удовольствіе состояло въ повиновеніи мн?: когда бы я расположился заниматься любовію, то она изъявляла бы мн? свою н?жность; когдажъ бы находился въ важныхъ размышленіяхъ или уединеніи; то она не иначе бы осм?ливалась приближаться ко мн?, какъ съ почтеніемъ; при мал?йшемъ бы знак? удалялась; не прежде бы осм?ливалась подходить, пока не была бы поощрена усм?шкою; чтобъ стояла предо мною въ глубочайшемъ молчаніи, и если я не окажу вниманія къ ея присудствію; то удалилась бы на цыпкахъ, наконецъ, чтобъ она способствовала ко вс?мъ моимъ удовольствіямъ, чтобъ любила т?хъ женщинъ, которыхъ считаетъ къ доставленію мн? оныхъ способными, воздыхая токмо тайно, что не всегда отъ ея самой оныя ут?хи им?ть хочу. Такое то было обыкновеніе между женами честныхъ Патріарховъ, которыя представляли прелестную служанку своимъ мужьямъ, когда считали ее способною ему нравиться, и которыя ни мал?йшаго не полагали различія между плодами сей любви и собственными своими д?тьми.