Страница:
Ибо не должна ли я была предвид?ть, что почитая себя не безъ причины въ опасности лишиться такой особы, которая стоила ему столько безпокойствъ и трудовъ, онъ не не щадитъ ничего, дабы токмо не упустить ее изъ своихъ рукъ; что будучи не безъизв?стенъ о моемъ предпріятіи отречься отъ него навсегда на одномъ только договор?, отъ котораго завис?ло мое примиреніе съ фамиліею; всячески онъ будетъ стараться лишить меня самое власти исполнить оное; однимъ словомъ, что тотъ, которой изъ одной хитрости не бралъ моего письма, [ибо весьма нев?роятно, моя любезная, чтобъ за каждымъ его шагомъ столь строго присматривали, опасаясь найти въ ономъ противное приказаніе, какъ я о томъ весьма основательно судила, хотя но причин? другихъ опасеній и худо симъ разсужденіемъ пользовалась] не им?лъ бы хитрости меня задержать до того времени какъ, страхъ быть пойманной, привелъ бы меня въ необходимость за нимъ сл?довать, дабы т?мъ изб?жать большаго гоненія, и грозящихъ мн? нещастій.
Но естьлибъ я знала, что челов?къ появившейся у садовыхъ дверей, былъ самой тотъ подкупленной изм?нникъ, котораго онъ употребилъ на то, чтобъ привесть меня въ страхъ; то думаешь ли ты, любезная моя, чтобъ тогда не им?ла я причины проклинать его, и саму себя еще бол?е ненавид?ть? Я совершенно ув?рена, что мое сердце нимало не способно къ столь презрительному и подлому коварству. Но помоги мн? объяснить себ?, для чего вид?ла я токмо одного челов?ка у сада появившагося; для чегожъ тотъ челов?къ стоя на одномъ м?ст?, только смотр?лъ и не гнался за нами; для чегожъ онъ не сп?шилъ ув?домить о томъ домашнихъ? Мой ужасъ и отдаленность не позволили мн? разсмотр?ть его лучше; но д?йствительно, ч?мъ бол?е представляю я себ? его видъ, т?мъ бол?е ув?ряюсь, что ето былъ в?роломной Осипъ Леманъ.
Ахъ! для чего, для чего дражайшіе мои друзья… Но им?ю ли я причину ихъ хулить, когда я почти совершенно была ув?рена, что страшная среда могла бы для меня быть гораздо щастлив?е, нежели б?гство, и что по нам?ренію моихъ родственниковъ, былабъ она для меня посл?днимъ нещастіемъ, которое я должна была претерп?ть? О естли бы Богу было угодно, чтобъ я сего дня дождалась! Покрайней м?р?, естлибы я отложила до того времени то нам?реніе, которое исполнила, и въ которое, можетъ быть, я стремительно впала отъ презр?нія достойнаго страха; то не чувствовала бы я толикой укоризны моего сердца, и симъ бы избавилась отъ тягчайшаго бремени?
Ты знаешь, любезная моя, что твоя Кларисса всегда щитала за подлость оправдывать свои заблужденія заблужденіями другихъ людей. Я молю Бога простить т?хъ, которые жестоко со мною поступали; но ихъ погр?шности нимало не могутъ служить мн? въ извиненіе; мои же начались не съ нын?шняго дня, ибо мн? никогда не должно было им?ть переписки съ Г. Ловеласомъ.
О подлый обольститель! Колико сердце мое на него негодуетъ! Приводить такимъ образомъ изъ б?дствія въ б?дствіе молодую д?вицу… которая по истинн? весьма на собственныя свои силы над?ялась. Сей посл?дній шагъ былъ сл?дствіемъ, хотя отдаленнымъ перваго моего проступка; переписки, которую покрайней м?р? отецъ мой мн? запретилъ. Сколь бы лучше я поступила, естьлибъ въ то время, когда первыя его запрещенія касались до пос?щеній, представила Ловеласу ту власть, которой я была покорена и изъ того улучила случай прервать съ нимъ переписку? Тогда я думала, что отъ меня всегда завис?ть будетъ продолжать или прервать оную. Я почитала себя бол?е обязанною, нежели прочіе, быть какъ бы судіею сей ссоры. Теперь я вижу, что моя дерзость наказана, какъ то и по большей части безпорядковъ случается то есть, сама собою.
Что касается до сей посл?дней отважности; то ясно вижу, когда ужъ весьма поздо, какимъ образомъ благоразуміе повел?вало мн? поступать. Поелику я им?ла единое нам?реніе дабы сообщить ему мои мн?нія, онъ же совершенно зналъ въ какомъ положеніи находилась я съ моими друзьями; то нимало бы мн? не долженствовало думать, получилъ ли онъ мое письмо или н?тъ; а особливо р?шившись неотм?нно отъ него освободиться. Когдабъ онъ пришедши въ назначенное время, но увид?лъ меня на знакъ его отв?тстствующую; то не приминулъ бы придти; на условленное для нашей переписки м?сто; и нашедши въ ономъ мое письмо, конечно бы по надписанному въ немъ числу ув?рился, что былъ самъ виноватъ, когда ран?е не получилъ онаго. Но, когда соображалась я съ т?ми причинами, которыя понудили меня согласиться къ нему писать, то пустая предъусмотрительность устрашала меня чтобъ онъ не увидя меня по моему об?щанію съ собою, не сталъ бы мыслить о новыхъ обидахъ, кои могли бы довесть его до наглостей. Онъ почитаетъ, по истинн? мой страхъ справедливымъ, и я тебя о томъ ув?домлю когда буду им?ть случай; но для изб?жанія мнимаго зла, надлежало ли мн? стремиться въ д?йствительное? Наибол?е приводитъ меня въ стыдъ то, что я по вс?мъ его поступкамъ теперь признаю, что онъ столько над?ялся на мою слабость, сколько я на собственныя мои силы. Онъ не обманулся въ томъ разсужденіи, которое о мн? им?лъ, между т?мъ какъ то мн?ніе, которое я им?ла о самой себ? см?шнымъ образомъ меня обмануло; и я вижу его торжествующаго въ такомъ пункт?, которой составлялъ существенность моей чести! Я не знаю, какъ могу сносить его взоры?
Скажи мн?, дражайшая Гове, но скажи чистосердечно, не презираешь ли ты меня? Ты должна меня презирать; ибо наши души всегда составляли одну, и я сама себя презираю. Легкомысленн?йшая и неразумн?йшая изъ вс?хъ д?вицъ, сд?лала ли бы что ни есть хуже того, что я подала о себ? думать къ стыду моему? Весь св?тъ узнаетъ о моемъ преступленіи, не будучи изв?стенъ о причин? онаго, и не понимая какими хитростями я до того доведена [пов?рь, любезная моя, что я им?ю д?ло съ наихитр?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ]; и какое великое униженіе есть слышать отъ людей, что отъ меня бол?е ожидали всякаго добра, нежели отъ многихъ другихъ.
Ты мн? сов?туешь не медля совокупиться бракомъ. Ахъ! любезная моя, другое изящное сл?дствіе моей глупости; теперь исполненіе сего сов?та состоитъ въ моей воли, могули я вдругъ прекратить вс? его хитрости? Невозможно удержаться отъ гн?ва противъ челов?ка мною, играющаго и приводящаго меня вн? себя самой. Я уже изъявила ему свои негодованія. Но ты не пов?ришь, колико я была поражена! Колико находила себя уничиженною предъ собственными своими глазами! Я, которую представляли для другихъ прим?ромъ! Ахъ! для чего я живу не въ дом? моего родителя, гд? находясь въ уединеніи къ теб? писала, и полагала все мое благополучіе въ полученіи отъ тебя н?сколькихъ строкъ!
Теперь достигла я до утра и той среды, которой толико я ужасалась, и почитала страшнымъ моимъсудомъ. Но понед?льника надлежало бы мн? страшиться. Естьли бы я тамъ осталась, и естьлибъ Богъ допустилъ свершиться тому, что я наиужасн?йшимъ въ моихъ опасеніяхъ почитала; то не друзья ли мои во вс?хъ сл?дствіяхъ онаго отчетъ дать должны были? Теперь, единое ут?шеніе [печальное ут?шеніе, скажешь ты,] остается мн? то, чтобъ освободить ихъ отъ поношенія, и обратить все то на себя.
Не удивляйся видя столь худо написанное письмо. Я пишу первымъ въ руки попавшимся перомъ. Я пишу украдкою по разнымъ м?стамъ, и на разодранныхъ клочкахъ, при всемъ томъ, что рука моя дрожитъ отъ печали и утомленія.
Подробности его поступка и наши обращенія, займутъ м?сто въ продолженіи моей исторіи даже до нашего прибытія въ С. Албанъ. Довольно будетъ теперь теб? сказать, что до сего времени онъ чрезвычайно почтителенъ, и покоренъ даже и въ своей учтивости; хотя я весьма мало довольна какъ имъ, такъ и собою, но не подала ему довольно причины хвалиться моимъ къ нему благоугожденіемъ. По истинн? въ н?которыя минуты совершенно не могу его терп?ть на глазахъ.
Домъ, въ коемъ я нахожусь, такъ не удобенъ, что не долго я въ немъ проживу. Сл?довательно было бы безполезно говорить, куда надписывать теб? посылаемыя ко мн? письма; ибо не знаю какое м?сто могу я избрать къ моему жилищу.
Г. Ловеласъ знаетъ, что я къ вамъ пишу. Онъ представлялъ мн? одного изъ своихъ слугъ, отнести къ теб? мое письмо; но я думала, что находясь въ теперишнемъ моемъ состояніи, столь важное письмо надлежитъ отослать съ великою предосторожностію. Кто знаетъ, что можетъ сд?лать челов?къ такого свойства! однако я еще в?рю, что онъ не столько злостенъ, какъ я того опасаюсь. Впрочемъ, пусть будетъ какимъ хочетъ; но я ув?рена, что самыя благопріятн?йшія виды не сд?лаютъ меня благополучн?е. Однако я вижу себя включенную въ число поздо раскаявающихся гр?шниковъ, и ни отъ кого не ожидаю сожал?нія.
Единая моя дов?ренность состоитъ въ продолженіи твоей дружбы. Колико, поистинн? буду я злощастна, естьли лишусь столь пріятнаго ут?шенія!
Кл. Гарловъ.
Письмо XСII.
Въ суботу 8 апр?ля.
Наконецъ, любезной мой другъ Осипъ, молодая и дражайшая твоя барышня согласилась самопроизвольно освободитьсяотъ жестокаго гоненія, которое уже н?сколько времени она претерп?ваетъ. Она об?щалась выдти въ садъ въ понед?льникъ въ четвертомъ часу по полудни, какъ я уже теб? сказалъ, что она на то согласилась. Она подтвердила мн? сіе об?щаніе. Слава Богу, она мн? его подтвердила. Карета запряженная въ шесть лошадей будетъ стоять на поворотной и самой ближней отъ ст?ны дорог?, я буду сопровождаемъ многими друзьями и моими людьми весьма хорошо вооруженными, которымъ велю стоять н?сколько въ сторон?, для поданія помощи по первому знаку, естьли того случай потребуетъ. Но имъ приказано изб?гать всякихъ непріятныхъ случаевъ. Ты знаешь, что первое мое стараніе всегда въ семъ состояло.
Я весьма опасаюсь, чтобъ при посл?дней минут?, н?жность главныхъ ея правилъ ее не поколебала, и не принудила бы ее возвратиться въ замокъ, хотя ея честность для меня тоже составляетъ, какъ ты знаешь, что и для нее самой, и что одна отв?чаетъ за другую. Естьли по нещастію она не согласится ?хать; то я лишусь ее навсегда и вс? прошедшія твои старанія сд?лаются безполезными. Тогда она будетъ добычею сего проклятаго Сольмса, которой по своему сребролюбію никогда бы и ни одному служителю ея фамиліи добра не сд?лалъ.
Я не сомн?ваюсь о твоей в?рности, честный Осипъ, ни о ревности, съ которою ты служить честному и обиженному челов?ку, и молодой угн?таемой д?виц?. Ты видишь изъ моей дов?ренности, что я нимало о томъ не сомн?ваюсь, а особливо въ столь важномъ случа?, въ коемъ твое вспомоществованіе совершенно можетъ ув?нчать все д?ло; ибо естьли д?вица начнетъ колебаться; то надлежитъ намъ употребить небольшую и невинную хитрость.
И такъ со вниманіемъ разсмотри сл?дующія статьи. Постарайся выучить ихъ наизусть. Конечно ето будетъ посл?днее стараніе, которое ты для меня теперь окажешь до нашего бракосочетанія. Тогда будь ув?ренъ, что мы о теб? постараемся. Не забудь того, что я об?щалъ. Никто въ св?т? не укорялъ меня въ неисполненіи моего слова.
Вотъ т? статьи, в?рной Осипъ.
Постарайся сыскать средство войти въ садъ, подъ какимъ нибудь переод?яніемъ, естьли будетъ возможно такъ, чтобъ и д?вица тебя не прим?тила. Естьли запоръ съ зади дверей будетъ вынутъ; то чрезъ то узнаешь, что я нахожусь съ нею, хотя бы и не видалъ ее выходящую. Двери будутъ заперты, но я не примину положить своего ключа внизу подъ оными со стороны сада, дабы въ случа? необходимости, ты могъ своимъ ключемъ отпереть дверь.
Естьли услышишь насъ разговаривающихъ; то стой подл? самыхъ дверей даже до того времени, пока прокашляю два раза гемъ, гемъ. Но съ великимъ вниманіемъ прислушивайся къ сему кашлю, потому, что не весьма громко произнесенъ онъ будетъ, опасаясь, чтобъ то не было признано за какой нибудь условленной знакъ. Можетъ быть, стараясь склонять любезнаго моего товарища, буду им?ть случай ударить локтемъ или коблукомъ по доск?, дабы т?мъ подать теб? знакъ. Тогда сд?лай великой шумъ, какъ будто хочешь ихъ отворить; двигай весьма сильно запоромъ; ударь въ дверь ногою; по чему мы подумаемъ что ты хочешь ихъ выломить: потомъ ударь во второй разъ, но бол?е съ шумомъ нежели силою, опасаясь чтобъ не сломить замка, закричи, какъ будто видишь кого ни есть изъ фамиліи. Сюда, скор?й сюда! вотъ они, вотъ они, скор?й скор?й! и присовокупи къ тому, шпаги, пистолеты, ружья, какъ можно ужасн?йшимъ голосомъ. Я безъ сомн?нія ее тогда склоню, какъ она еще будетъ въ неизв?стности, весьма проворно б?жать со мною. Естьли же мн? будетъ невозможно на то ее склонить; то я р?шился войти съ нею въ садъ, и идти даже до замка, какія бы не произошли изъ того сл?дствія. Но когда будетъ она объята причиненнымъ тобою страхомъ, то я не сомн?ваюсь, чтобъ она не р?шилась б?жать.
Когда уже мы довольно удалимся; то чтобъ дать теб? о томъ знать, я заговорю весьма громко, понуждая ее б?жать, тогда отопри двери своимъ ключемъ. Но отворяй ихъ съ великою предосторожностію, опасаясь что мы не такъ еще будемъ далеко. Я бы не хот?лъ, чтобъ она узнала о томъ участіи, которое ты им?ть будешь въ сей небольшой хитрости, по причин? того уваженія, которое я теб? оказываю.
Какъ скоро отопрешь ты двери, то вынь изъ оныхъ ключь, и положи въ свой карманъ. Тогда возьми мой, и вложи въ дверь изъ саду, дабы подумали, что она сама отперла ихъ ключемъ, которой какъ будутъ думать я ей доставилъ, и что мы не помышляли ихъ запереть. Изъ чего конечно заключатъ, что она произвольно уб?жала, и будучи въ такомъ мн?ніи, которое лишитъ ихъ всякой надежды, они за нами не погонятся. Впротчемъ ты знаешь, что изъ того могутъ произойти величайшія нещастія.
Но помни, что недолжно теб? отпирать дверей своимъ ключемъ, для того, чтобъ намъ не пом?шалъ кто нибудь своимъ приходомъ. Естьли кто нибудь придетъ; то совс?мъ не надлежитъ отпирать дверей. Пусть они сами отворятъ, естьли захотятъ, выломавши двери, или моимъ ключемъ, которой найдутъ подл? ихъ, или естьли потрудятся, пусть перелезутъ чрезъ ст?ну.
Естьли же никто намъ не пом?шаетъ, и естьли ты выдешь посредствомъ своего ключа, то сл?дуй за нами довольно въ дальнемъ разстояніи, поднимая къ верьху руки, и оказывай движенія гн?ва и нетерп?ливости, то приближайся, то оборачивайся назадъ, опасаясь подходить къ намъ близко, но какъ будто кого видишь б?гущаго за собою, кричи, на помощь, скор?й; не жал?й тутъ своего голосу. Мы не будемъ долго медлить, и скоро сядемъ въ карету. Тогда скажи фамиліи, что ты вид?лъ меня съ нею входящаго въ карету запряженную цугомъ, окруженную двенадцатью весьма хорошо вооруженными конными людьми; что н?которые изъ оныхъ держали въ рукахъ мушкетоны; скажи, что теб? за благо разсудится, и что мы по?хали по дорог? совс?мъ противной той, по которой ты насъ д?йствительно отъ?зжающихъ вид?лъ.
Ты видишь, честный Осипъ, колико я стараюсь изб?жать нещастныхъ случаевъ.
Наблюдай всегда такое разстояніе, которое бы не допускало ее разсмотр?ть твой видъ. Ступай быстрыми шагами, дабы т?мъ перем?нить свою поступку, и держи голову прямо: я ручаюсь, честный Осипъ, что она тебя не узнаетъ. Не мен?е разности бываетъ въ походк? и сходств? людей, какъ и въ ихъ физіономіяхъ. Выдергивай большой колъ изъ ближняго полисадника, и притворяйся будто не можешь его вытащить, хотя бы и легко выдернуть было можно. Сіе зр?лище, естьли она оборотясь увидитъ, покажетеся ей ужаснымъ, и заставитъ ее думать, для чего ты скор?е за нами не гонишься. Потомъ, возвращаяся въ замокъ нося сіе оружіе на плеч?, представь фамиліи то, что бы ты сд?лалъ, естьлибъ могъ насъ догнать, дабы токмо не допустить молодую д?вицу быть похищенною такимъ… Ты можешь поносить меня всякими безчестными именами, и проклинать см?ло. Сіе изображеніе гн?ва принудитъ ихъ почитать тебя за героя, которой добровольно подвергался опасности. Видишь честный Осипъ, что я всегда помышляю о твоей слав?. Мн? никогда не служатъ люди на удачу.
Но естьли нашъ разговоръ будетъ продолжительн?е, нежели я желаю, и естьли кто нибудь изъ домашнихъ будетъ искать д?вицы прежде, нежели я прокашляю два раза гемъ, гемъ, тогда спрячься, сіе то, я тебя ув?ряю, весьма для меня важно; и равнымъ образомъ дай мн? о томъ знать, какъ уже я теб? сов?товалъ; но не отпирай двери, какъ я равном?рно о томъ тебя просилъ, своимъ ключемъ. Въ противномъ случа? оказывай великое сожал?ніе, что не им?ешь ключа, и когда увидишь, что идетъ кто изъ нихъ; то запасись камышками толщиною съ горохъ, которыхъ проворно два или три всунь въ замочную дырку; отъ чего ихъ ключь не можетъ тамъ верт?ться. Столь благоразумный челов?къ какъ ты, любезный мой Осипъ, долженъ знать, что въ такихъ важныхъ случаяхъ нужно приготовиться ко вс?мъ случаямъ. Естьли ты прим?тишь изъ дали кого ниесть изъ моихъ враговъ; то вм?сто того кашля, которой я теб? означилъ, сд?лай большой шумъ у дверей и кричи, г. мой, или сударыня, [смотря по той особ?, которую ты увидишь] посп?шайте, посп?шайте; г. Ловеласъ, г. Ловеласъ! и кричи сколько есть силы. В?рь мн? что я буду быстр?е т?хъ, которыхъ ты станешь кликать. Естьли это будетъ Бетти, и Бетти одна; то я не им?ю столь хорошее мн?ніе, дражайшій Осипъ, о твоихъ любовныхъ д?лахъ {* И выше видно было, что Осинъ Леманъ весьма былъ влюбленъ въ Бетти.}, какъ о твоей в?рности, и ты конечно сыщешь способъ ее обмануть, и понудить идти назадъ.
Ты имъ скажешь, что молодая твоя барышня казалось стольже легко б?жала, какъ и я. Сіе утвердитъ ихъ въ томъ, что погони были бы безполезны, и наконецъ изтребятъ над?жду Сольмса. Вскор? по томъ увидишь ты въ фамиліи бол?е желанія съ нею примириться, нежели гнаться за нами. И такъ ты будешь щастливымъ орудіемъ общаго удовольствія, и н?когда сія великая заслуга будетъ награждена отъ об?ихъ фамилій. Тогда вс?мъ св?томъ будешь ты любимъ, и добрые служители за честь станутъ себ? поставлять впредь равняться честному Осипу Леману.
Естьли д?вица тебя узнаетъ, или посл? бы о томъ осв?домиться; то я уже написалъ письмо, которое потрудись списать, и которое, представивъ ей въ доброй часъ, совершенно можешь отъ ее пріобр?сть первое ея къ себ? почтеніе.
Я прошу тебя въ посл?дней разъ; им?ть въ семъ д?л? столько старанія и вниманія, какъ и усердія. Знай что отъ сей заслуги вс? прочія зависятъ, и положися при награжденіи на честность искренн?йшаго друга твоего
Ловеласа.
П. П. не опасайся продолжать дал?е знакомства съ Бетти. Естьли н?когда вы соединитесь; то союзъ не долженъ быть худъ, хотя она, какъ говорятъ, сущая зм?я. Я им?ю удивительной рецептъ, для изл?ченія отъ женской наглости. Не опасайся ничего, б?дной мой Осипъ; ты будешь хозяиномъ въ своемъ дом?. Естьли ея нравъ сд?лается теб? несноснымъ, то я тебя ув?домлю о способ? уморить ее съ печали въ одинъ годъ; и сіе можно расположить по вс?мъ правиламъ честности: безъ чего тайна сія была бы меня не достойна.
Податель вамъ отдастъ н?сколько признаковъ будущей моей щедрости.
Письмо XCIII.
Въ воскресеніе 9 Апр?ля.
Милистивой государь!
Я весьма обязанъ вашею милостію. Но посл?днее ваше приказаніе мн? кажется чрезвычайнымъ. Прости меня боже, и васъ также г. мой; вы меня запутали въ великое д?ло; и естьли откроется мой злой умыселъ… и Богъ сжалится надъ моимъ т?ломъ и моею душею; вы об?щаетесь принять меня подъ свое покровительство, и прибавить жалованья, или препоручить мн? хорошій трактиръ; сіе то составляетъ все мое честолюбіе. Вы столько же будете оказывать благосклонности молодой нашей барышн?, которую я препоручаю Богу. Не должны ли вс? люди оказывать оной столь прелестному полу?
Я испольню ваши приказанія, какъ можно рачительн?е; поелику вы говорите, что навсегда ее лишитесь, естьли я того не учиню, и что такой скряга, какъ г. Сольмсъ, конечно ее получитъ. Но я над?юсь, что наша молодая барышня конечно не допуститъ насъ до такого затрудненія. Естьли она об?щала; то я ув?ренъ, что сдержитъ свое слово.
Мн? весьма было бы досадно, естьлибъ вамъ въ семъ не услужилъ, когда ясно вижу, что вы ни кому зла не желаете. Я думалъ прежде, нежели васъ узналъ, что вы были чрезвычайно злы, не прогн?вайтесь. Но теперь вижу совс?мъ тому противное. Вы такъ чисты, какъ золото; и сколько усматриваю, всякому добра желаете, равном?рно какъ и я; ибо хотя я не инное что какъ б?дной слуга, но страшусь Бога и людей, и пользуюсь добрыми разговорами и хорошими прим?рами нашей молодой барышни, которая ни единаго дня не пропуститъ, чтобъ не спасти одной души или двухъ. И такъ препоручая себя въ вашу дружбу, и напоминая вамъ не забыть о трактир?, когда вы сыщете для меня получше изъ нихъ, съ охотою служить вамъ об?щаюсь, пребывая въ сей надежд?. Конечно вы сыщете, естьли постараетесь; ибо въ нын?шнемъ св?т? м?ста не такъ важны какъ насл?дства: и я над?юсь, что вы меня не почтете за мало честнаго челов?ка; поелику изъ всего видно, что я вамъ служу сверьхъ моей должности, по чистой сов?сти, ни мало не страшась злор?чивыхъ людей. Однако я бы весьма желалъ, естьлибъ вы оказали мн? сію милость, чтобъ не называли меня столь часто честный Осипъ, честный Осипъ.Хотя я почитаю себя весьма честнымъ челов?комъ, какъ вы то говорите, однако страшусь таковымъ казаться зловреднымъ людямъ, которые не знаютъ моихъ нам?реній; а вы им?ете такой шутливый нравъ, что не изв?стно, чистосердечно ли вы такъ меня называете. Я весьма б?дной челов?къ, которой съ роду своего не писывалъ къ знатнымъ господамъ: и такъ не удивляйтесь, и не прогн?вайтесь, естьли я не столь краснор?чивъ, какъ вы.
Что касается до д?вицы Бетти; то я прежде думалъ, что она им?етъ нам?ренія моимъ противныя. Теперь я усматриваю, что она мало по малу ко мн? привыкаетъ. Я бы им?лъ гораздо бол?е къ ней дружбы, естьлибъ она была благосклонн?е къ молодой нашей барышн?. Но я боюсь, чтобъ она не почла за ничто такого б?днаго челов?ка какъ я. Впрочемъ, хотя честность не дозволяетъ бить жены своей, однако я никогда снести не въ со стояніи, чтобъ она мною повел?вала. Рецептъ, которой вы по милости своей мн? об?щали, весьма меня ободрилъ: и я думаю что онъ чрезвычайно будетъ пріятенъ для вс?хъ, лишь бы только сіе произходило честнымъ образомъ, какъ вы то ув?ряете, да и въ теченіе одного года. Однако, естьли д?вица Бетти будетъ обходится лучше, то я бы желалъ, чтобъ сіе продолжалось весьма долгое время; наипаче когда будемъ мы начальствовать въ трактир?, въ которомъ я думаю, что хорошее слово и худое не причинятъ никакого вреда въ женьщин?.
Но я опасаюсь довольно изъясняться съ господиномъ вашего достоинства. Однако вы сами возбудили во мн? къ тому охоту своимъ прим?ромъ, ибо вы всегда шутить любите; вы приказали мн? къ вамъ писать дружески все то, что мн? на мысль придетъ; о чемъ прося у васъ прощенія, еще вамъ однажды повторяю свое об?щаніе приложить всю тщательность и точность, пребывая вашъ покорн?йшій, и готовой ко вс?мъ вашимъ приказаніямъ слуга
Осипъ Леманъ.
Письмо XСІV.
Изъ Сент-Албана, въ понед?льникъ въ вечеру.
Въ то время, когда предм?тъ моего сердца н?сколько успокоился; то я удалился на н?сколько минутъ ради моего спокойствія, дабы исполнить данное мною теб? об?щаніе. Ни какой погони не было; и я тебя ув?ряю, что нимало онаго не опасался, хотя надлежало притворно страшиться, дабы то внушить въ мысли моей любезной.
В?рь дражайшій другъ, что во всю мою жизнь не чувствовалъ я столь совершенной радости. Но позволь мн? на единую минуту взглянуть на то, что теперь произходитъ не лишился ли бы я на в?ки такого ангела?
Ахъ! н?тъ прости моимъ безпокойствіямъ; она находится въ ближайшемъ отъ меня поко?. Она пребудетъ моею! и моею на всегда.
,,О восхищеніе! сердце мое, будучи угн?таемо радостію, и любовію старается открыть себ? проходъ, дабы войти въ ея н?дро!,,
Я зналъ, что вс? обороты глупой фамиліи были такими машинами, которыя двигались въ мою пользу. Я теб? уже сказалъ, что они вс? работали для меня такъ, какъ т? презрительные кроты, которые роются подъ землею; и сл?п?е еще ихъ; поелику они д?йствовали къ моей выгод?, сами того не зная. Я былъ начальникомъ вс?хъ ихъ движеній которыя толико соображались со злостію ихъ сердецъ, дабы ув?рить ихъ, что въ семъ состояла собственная ихъ воля.
Но для чего говорить, что моя радость совершенна? Н?тъ, н?тъ она уменьшилась оскорбленіями моея гордости… Возможно ли снести то мн?ніе, что я бол?е обязанъ гоненіямъ ея родственниковъ, нежели ея ко мн? склонности, или по меншей м?р? преимуществу о сей то неизв?стности я еще печалюсь! но я хочу оставить сіе мн?ніе. Естьли я бол?е буду предаваться оному, то оно дорого будетъ стоить сей обожанія достойной д?виц?. Станемъ веселиться; что она уже прешла опред?ленныя границы;возвращеніе сд?лалось ей совершенно невозможнымъ, что сл?дуя по т?мъ м?рамъ, которыя я предпринялъ, ея непоколебимыя гонители почитаютъ ея б?гство произвольнымъ; и естьлибъ я сомн?вался о ея любви; то подвергъ бы ее толико же разительнымъ опытамъ разборчиваго ея вкуса, какъ и лестнымъ для моей гордости; ибо безъ всякой трудности я теб? въ томъ признаюсь: естьлибъ я былъ ув?ренъ, что хотя мал?йшая неизв?стность во внутренности ея сердца остается въ разсужденіи того преимущества, которымъ она мн? обязана; то поступилъ бы съ нею безъ всякаго сожал?нія.
Во вторникъ на разсв?т?.
Я возвращаюсь на крыльяхъ любви къ стопамъ моей любезной, которыя составляютъ для меня блистательн?йшій престолъ во вселенной. Я судилъ по ея движеніямъ, что она встала уже съ своей постели. Что же до меня касается; то сколько ни старался; но не могъ въ полтора часа сомкнуть глазъ. Кажется, что я весьма высоко говорю о той матеріи когда им?ю нужду употребить столь низкія выраженія.
Но естьлибъ я знала, что челов?къ появившейся у садовыхъ дверей, былъ самой тотъ подкупленной изм?нникъ, котораго онъ употребилъ на то, чтобъ привесть меня въ страхъ; то думаешь ли ты, любезная моя, чтобъ тогда не им?ла я причины проклинать его, и саму себя еще бол?е ненавид?ть? Я совершенно ув?рена, что мое сердце нимало не способно къ столь презрительному и подлому коварству. Но помоги мн? объяснить себ?, для чего вид?ла я токмо одного челов?ка у сада появившагося; для чегожъ тотъ челов?къ стоя на одномъ м?ст?, только смотр?лъ и не гнался за нами; для чегожъ онъ не сп?шилъ ув?домить о томъ домашнихъ? Мой ужасъ и отдаленность не позволили мн? разсмотр?ть его лучше; но д?йствительно, ч?мъ бол?е представляю я себ? его видъ, т?мъ бол?е ув?ряюсь, что ето былъ в?роломной Осипъ Леманъ.
Ахъ! для чего, для чего дражайшіе мои друзья… Но им?ю ли я причину ихъ хулить, когда я почти совершенно была ув?рена, что страшная среда могла бы для меня быть гораздо щастлив?е, нежели б?гство, и что по нам?ренію моихъ родственниковъ, былабъ она для меня посл?днимъ нещастіемъ, которое я должна была претерп?ть? О естли бы Богу было угодно, чтобъ я сего дня дождалась! Покрайней м?р?, естлибы я отложила до того времени то нам?реніе, которое исполнила, и въ которое, можетъ быть, я стремительно впала отъ презр?нія достойнаго страха; то не чувствовала бы я толикой укоризны моего сердца, и симъ бы избавилась отъ тягчайшаго бремени?
Ты знаешь, любезная моя, что твоя Кларисса всегда щитала за подлость оправдывать свои заблужденія заблужденіями другихъ людей. Я молю Бога простить т?хъ, которые жестоко со мною поступали; но ихъ погр?шности нимало не могутъ служить мн? въ извиненіе; мои же начались не съ нын?шняго дня, ибо мн? никогда не должно было им?ть переписки съ Г. Ловеласомъ.
О подлый обольститель! Колико сердце мое на него негодуетъ! Приводить такимъ образомъ изъ б?дствія въ б?дствіе молодую д?вицу… которая по истинн? весьма на собственныя свои силы над?ялась. Сей посл?дній шагъ былъ сл?дствіемъ, хотя отдаленнымъ перваго моего проступка; переписки, которую покрайней м?р? отецъ мой мн? запретилъ. Сколь бы лучше я поступила, естьлибъ въ то время, когда первыя его запрещенія касались до пос?щеній, представила Ловеласу ту власть, которой я была покорена и изъ того улучила случай прервать съ нимъ переписку? Тогда я думала, что отъ меня всегда завис?ть будетъ продолжать или прервать оную. Я почитала себя бол?е обязанною, нежели прочіе, быть какъ бы судіею сей ссоры. Теперь я вижу, что моя дерзость наказана, какъ то и по большей части безпорядковъ случается то есть, сама собою.
Что касается до сей посл?дней отважности; то ясно вижу, когда ужъ весьма поздо, какимъ образомъ благоразуміе повел?вало мн? поступать. Поелику я им?ла единое нам?реніе дабы сообщить ему мои мн?нія, онъ же совершенно зналъ въ какомъ положеніи находилась я съ моими друзьями; то нимало бы мн? не долженствовало думать, получилъ ли онъ мое письмо или н?тъ; а особливо р?шившись неотм?нно отъ него освободиться. Когдабъ онъ пришедши въ назначенное время, но увид?лъ меня на знакъ его отв?тстствующую; то не приминулъ бы придти; на условленное для нашей переписки м?сто; и нашедши въ ономъ мое письмо, конечно бы по надписанному въ немъ числу ув?рился, что былъ самъ виноватъ, когда ран?е не получилъ онаго. Но, когда соображалась я съ т?ми причинами, которыя понудили меня согласиться къ нему писать, то пустая предъусмотрительность устрашала меня чтобъ онъ не увидя меня по моему об?щанію съ собою, не сталъ бы мыслить о новыхъ обидахъ, кои могли бы довесть его до наглостей. Онъ почитаетъ, по истинн? мой страхъ справедливымъ, и я тебя о томъ ув?домлю когда буду им?ть случай; но для изб?жанія мнимаго зла, надлежало ли мн? стремиться въ д?йствительное? Наибол?е приводитъ меня въ стыдъ то, что я по вс?мъ его поступкамъ теперь признаю, что онъ столько над?ялся на мою слабость, сколько я на собственныя мои силы. Онъ не обманулся въ томъ разсужденіи, которое о мн? им?лъ, между т?мъ какъ то мн?ніе, которое я им?ла о самой себ? см?шнымъ образомъ меня обмануло; и я вижу его торжествующаго въ такомъ пункт?, которой составлялъ существенность моей чести! Я не знаю, какъ могу сносить его взоры?
Скажи мн?, дражайшая Гове, но скажи чистосердечно, не презираешь ли ты меня? Ты должна меня презирать; ибо наши души всегда составляли одну, и я сама себя презираю. Легкомысленн?йшая и неразумн?йшая изъ вс?хъ д?вицъ, сд?лала ли бы что ни есть хуже того, что я подала о себ? думать къ стыду моему? Весь св?тъ узнаетъ о моемъ преступленіи, не будучи изв?стенъ о причин? онаго, и не понимая какими хитростями я до того доведена [пов?рь, любезная моя, что я им?ю д?ло съ наихитр?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ]; и какое великое униженіе есть слышать отъ людей, что отъ меня бол?е ожидали всякаго добра, нежели отъ многихъ другихъ.
Ты мн? сов?туешь не медля совокупиться бракомъ. Ахъ! любезная моя, другое изящное сл?дствіе моей глупости; теперь исполненіе сего сов?та состоитъ въ моей воли, могули я вдругъ прекратить вс? его хитрости? Невозможно удержаться отъ гн?ва противъ челов?ка мною, играющаго и приводящаго меня вн? себя самой. Я уже изъявила ему свои негодованія. Но ты не пов?ришь, колико я была поражена! Колико находила себя уничиженною предъ собственными своими глазами! Я, которую представляли для другихъ прим?ромъ! Ахъ! для чего я живу не въ дом? моего родителя, гд? находясь въ уединеніи къ теб? писала, и полагала все мое благополучіе въ полученіи отъ тебя н?сколькихъ строкъ!
Теперь достигла я до утра и той среды, которой толико я ужасалась, и почитала страшнымъ моимъсудомъ. Но понед?льника надлежало бы мн? страшиться. Естьли бы я тамъ осталась, и естьлибъ Богъ допустилъ свершиться тому, что я наиужасн?йшимъ въ моихъ опасеніяхъ почитала; то не друзья ли мои во вс?хъ сл?дствіяхъ онаго отчетъ дать должны были? Теперь, единое ут?шеніе [печальное ут?шеніе, скажешь ты,] остается мн? то, чтобъ освободить ихъ отъ поношенія, и обратить все то на себя.
Не удивляйся видя столь худо написанное письмо. Я пишу первымъ въ руки попавшимся перомъ. Я пишу украдкою по разнымъ м?стамъ, и на разодранныхъ клочкахъ, при всемъ томъ, что рука моя дрожитъ отъ печали и утомленія.
Подробности его поступка и наши обращенія, займутъ м?сто въ продолженіи моей исторіи даже до нашего прибытія въ С. Албанъ. Довольно будетъ теперь теб? сказать, что до сего времени онъ чрезвычайно почтителенъ, и покоренъ даже и въ своей учтивости; хотя я весьма мало довольна какъ имъ, такъ и собою, но не подала ему довольно причины хвалиться моимъ къ нему благоугожденіемъ. По истинн? въ н?которыя минуты совершенно не могу его терп?ть на глазахъ.
Домъ, въ коемъ я нахожусь, такъ не удобенъ, что не долго я въ немъ проживу. Сл?довательно было бы безполезно говорить, куда надписывать теб? посылаемыя ко мн? письма; ибо не знаю какое м?сто могу я избрать къ моему жилищу.
Г. Ловеласъ знаетъ, что я къ вамъ пишу. Онъ представлялъ мн? одного изъ своихъ слугъ, отнести къ теб? мое письмо; но я думала, что находясь въ теперишнемъ моемъ состояніи, столь важное письмо надлежитъ отослать съ великою предосторожностію. Кто знаетъ, что можетъ сд?лать челов?къ такого свойства! однако я еще в?рю, что онъ не столько злостенъ, какъ я того опасаюсь. Впрочемъ, пусть будетъ какимъ хочетъ; но я ув?рена, что самыя благопріятн?йшія виды не сд?лаютъ меня благополучн?е. Однако я вижу себя включенную въ число поздо раскаявающихся гр?шниковъ, и ни отъ кого не ожидаю сожал?нія.
Единая моя дов?ренность состоитъ въ продолженіи твоей дружбы. Колико, поистинн? буду я злощастна, естьли лишусь столь пріятнаго ут?шенія!
Кл. Гарловъ.
Письмо XСII.
Г. ЛОВЕЛАСЪ, КЪ ОСИПУ ЛЕМАНУ.
Въ суботу 8 апр?ля.
Наконецъ, любезной мой другъ Осипъ, молодая и дражайшая твоя барышня согласилась самопроизвольно освободитьсяотъ жестокаго гоненія, которое уже н?сколько времени она претерп?ваетъ. Она об?щалась выдти въ садъ въ понед?льникъ въ четвертомъ часу по полудни, какъ я уже теб? сказалъ, что она на то согласилась. Она подтвердила мн? сіе об?щаніе. Слава Богу, она мн? его подтвердила. Карета запряженная въ шесть лошадей будетъ стоять на поворотной и самой ближней отъ ст?ны дорог?, я буду сопровождаемъ многими друзьями и моими людьми весьма хорошо вооруженными, которымъ велю стоять н?сколько въ сторон?, для поданія помощи по первому знаку, естьли того случай потребуетъ. Но имъ приказано изб?гать всякихъ непріятныхъ случаевъ. Ты знаешь, что первое мое стараніе всегда въ семъ состояло.
Я весьма опасаюсь, чтобъ при посл?дней минут?, н?жность главныхъ ея правилъ ее не поколебала, и не принудила бы ее возвратиться въ замокъ, хотя ея честность для меня тоже составляетъ, какъ ты знаешь, что и для нее самой, и что одна отв?чаетъ за другую. Естьли по нещастію она не согласится ?хать; то я лишусь ее навсегда и вс? прошедшія твои старанія сд?лаются безполезными. Тогда она будетъ добычею сего проклятаго Сольмса, которой по своему сребролюбію никогда бы и ни одному служителю ея фамиліи добра не сд?лалъ.
Я не сомн?ваюсь о твоей в?рности, честный Осипъ, ни о ревности, съ которою ты служить честному и обиженному челов?ку, и молодой угн?таемой д?виц?. Ты видишь изъ моей дов?ренности, что я нимало о томъ не сомн?ваюсь, а особливо въ столь важномъ случа?, въ коемъ твое вспомоществованіе совершенно можетъ ув?нчать все д?ло; ибо естьли д?вица начнетъ колебаться; то надлежитъ намъ употребить небольшую и невинную хитрость.
И такъ со вниманіемъ разсмотри сл?дующія статьи. Постарайся выучить ихъ наизусть. Конечно ето будетъ посл?днее стараніе, которое ты для меня теперь окажешь до нашего бракосочетанія. Тогда будь ув?ренъ, что мы о теб? постараемся. Не забудь того, что я об?щалъ. Никто въ св?т? не укорялъ меня въ неисполненіи моего слова.
Вотъ т? статьи, в?рной Осипъ.
Постарайся сыскать средство войти въ садъ, подъ какимъ нибудь переод?яніемъ, естьли будетъ возможно такъ, чтобъ и д?вица тебя не прим?тила. Естьли запоръ съ зади дверей будетъ вынутъ; то чрезъ то узнаешь, что я нахожусь съ нею, хотя бы и не видалъ ее выходящую. Двери будутъ заперты, но я не примину положить своего ключа внизу подъ оными со стороны сада, дабы въ случа? необходимости, ты могъ своимъ ключемъ отпереть дверь.
Естьли услышишь насъ разговаривающихъ; то стой подл? самыхъ дверей даже до того времени, пока прокашляю два раза гемъ, гемъ. Но съ великимъ вниманіемъ прислушивайся къ сему кашлю, потому, что не весьма громко произнесенъ онъ будетъ, опасаясь, чтобъ то не было признано за какой нибудь условленной знакъ. Можетъ быть, стараясь склонять любезнаго моего товарища, буду им?ть случай ударить локтемъ или коблукомъ по доск?, дабы т?мъ подать теб? знакъ. Тогда сд?лай великой шумъ, какъ будто хочешь ихъ отворить; двигай весьма сильно запоромъ; ударь въ дверь ногою; по чему мы подумаемъ что ты хочешь ихъ выломить: потомъ ударь во второй разъ, но бол?е съ шумомъ нежели силою, опасаясь чтобъ не сломить замка, закричи, какъ будто видишь кого ни есть изъ фамиліи. Сюда, скор?й сюда! вотъ они, вотъ они, скор?й скор?й! и присовокупи къ тому, шпаги, пистолеты, ружья, какъ можно ужасн?йшимъ голосомъ. Я безъ сомн?нія ее тогда склоню, какъ она еще будетъ въ неизв?стности, весьма проворно б?жать со мною. Естьли же мн? будетъ невозможно на то ее склонить; то я р?шился войти съ нею въ садъ, и идти даже до замка, какія бы не произошли изъ того сл?дствія. Но когда будетъ она объята причиненнымъ тобою страхомъ, то я не сомн?ваюсь, чтобъ она не р?шилась б?жать.
Когда уже мы довольно удалимся; то чтобъ дать теб? о томъ знать, я заговорю весьма громко, понуждая ее б?жать, тогда отопри двери своимъ ключемъ. Но отворяй ихъ съ великою предосторожностію, опасаясь что мы не такъ еще будемъ далеко. Я бы не хот?лъ, чтобъ она узнала о томъ участіи, которое ты им?ть будешь въ сей небольшой хитрости, по причин? того уваженія, которое я теб? оказываю.
Какъ скоро отопрешь ты двери, то вынь изъ оныхъ ключь, и положи въ свой карманъ. Тогда возьми мой, и вложи въ дверь изъ саду, дабы подумали, что она сама отперла ихъ ключемъ, которой какъ будутъ думать я ей доставилъ, и что мы не помышляли ихъ запереть. Изъ чего конечно заключатъ, что она произвольно уб?жала, и будучи въ такомъ мн?ніи, которое лишитъ ихъ всякой надежды, они за нами не погонятся. Впротчемъ ты знаешь, что изъ того могутъ произойти величайшія нещастія.
Но помни, что недолжно теб? отпирать дверей своимъ ключемъ, для того, чтобъ намъ не пом?шалъ кто нибудь своимъ приходомъ. Естьли кто нибудь придетъ; то совс?мъ не надлежитъ отпирать дверей. Пусть они сами отворятъ, естьли захотятъ, выломавши двери, или моимъ ключемъ, которой найдутъ подл? ихъ, или естьли потрудятся, пусть перелезутъ чрезъ ст?ну.
Естьли же никто намъ не пом?шаетъ, и естьли ты выдешь посредствомъ своего ключа, то сл?дуй за нами довольно въ дальнемъ разстояніи, поднимая къ верьху руки, и оказывай движенія гн?ва и нетерп?ливости, то приближайся, то оборачивайся назадъ, опасаясь подходить къ намъ близко, но какъ будто кого видишь б?гущаго за собою, кричи, на помощь, скор?й; не жал?й тутъ своего голосу. Мы не будемъ долго медлить, и скоро сядемъ въ карету. Тогда скажи фамиліи, что ты вид?лъ меня съ нею входящаго въ карету запряженную цугомъ, окруженную двенадцатью весьма хорошо вооруженными конными людьми; что н?которые изъ оныхъ держали въ рукахъ мушкетоны; скажи, что теб? за благо разсудится, и что мы по?хали по дорог? совс?мъ противной той, по которой ты насъ д?йствительно отъ?зжающихъ вид?лъ.
Ты видишь, честный Осипъ, колико я стараюсь изб?жать нещастныхъ случаевъ.
Наблюдай всегда такое разстояніе, которое бы не допускало ее разсмотр?ть твой видъ. Ступай быстрыми шагами, дабы т?мъ перем?нить свою поступку, и держи голову прямо: я ручаюсь, честный Осипъ, что она тебя не узнаетъ. Не мен?е разности бываетъ въ походк? и сходств? людей, какъ и въ ихъ физіономіяхъ. Выдергивай большой колъ изъ ближняго полисадника, и притворяйся будто не можешь его вытащить, хотя бы и легко выдернуть было можно. Сіе зр?лище, естьли она оборотясь увидитъ, покажетеся ей ужаснымъ, и заставитъ ее думать, для чего ты скор?е за нами не гонишься. Потомъ, возвращаяся въ замокъ нося сіе оружіе на плеч?, представь фамиліи то, что бы ты сд?лалъ, естьлибъ могъ насъ догнать, дабы токмо не допустить молодую д?вицу быть похищенною такимъ… Ты можешь поносить меня всякими безчестными именами, и проклинать см?ло. Сіе изображеніе гн?ва принудитъ ихъ почитать тебя за героя, которой добровольно подвергался опасности. Видишь честный Осипъ, что я всегда помышляю о твоей слав?. Мн? никогда не служатъ люди на удачу.
Но естьли нашъ разговоръ будетъ продолжительн?е, нежели я желаю, и естьли кто нибудь изъ домашнихъ будетъ искать д?вицы прежде, нежели я прокашляю два раза гемъ, гемъ, тогда спрячься, сіе то, я тебя ув?ряю, весьма для меня важно; и равнымъ образомъ дай мн? о томъ знать, какъ уже я теб? сов?товалъ; но не отпирай двери, какъ я равном?рно о томъ тебя просилъ, своимъ ключемъ. Въ противномъ случа? оказывай великое сожал?ніе, что не им?ешь ключа, и когда увидишь, что идетъ кто изъ нихъ; то запасись камышками толщиною съ горохъ, которыхъ проворно два или три всунь въ замочную дырку; отъ чего ихъ ключь не можетъ тамъ верт?ться. Столь благоразумный челов?къ какъ ты, любезный мой Осипъ, долженъ знать, что въ такихъ важныхъ случаяхъ нужно приготовиться ко вс?мъ случаямъ. Естьли ты прим?тишь изъ дали кого ниесть изъ моихъ враговъ; то вм?сто того кашля, которой я теб? означилъ, сд?лай большой шумъ у дверей и кричи, г. мой, или сударыня, [смотря по той особ?, которую ты увидишь] посп?шайте, посп?шайте; г. Ловеласъ, г. Ловеласъ! и кричи сколько есть силы. В?рь мн? что я буду быстр?е т?хъ, которыхъ ты станешь кликать. Естьли это будетъ Бетти, и Бетти одна; то я не им?ю столь хорошее мн?ніе, дражайшій Осипъ, о твоихъ любовныхъ д?лахъ {* И выше видно было, что Осинъ Леманъ весьма былъ влюбленъ въ Бетти.}, какъ о твоей в?рности, и ты конечно сыщешь способъ ее обмануть, и понудить идти назадъ.
Ты имъ скажешь, что молодая твоя барышня казалось стольже легко б?жала, какъ и я. Сіе утвердитъ ихъ въ томъ, что погони были бы безполезны, и наконецъ изтребятъ над?жду Сольмса. Вскор? по томъ увидишь ты въ фамиліи бол?е желанія съ нею примириться, нежели гнаться за нами. И такъ ты будешь щастливымъ орудіемъ общаго удовольствія, и н?когда сія великая заслуга будетъ награждена отъ об?ихъ фамилій. Тогда вс?мъ св?томъ будешь ты любимъ, и добрые служители за честь станутъ себ? поставлять впредь равняться честному Осипу Леману.
Естьли д?вица тебя узнаетъ, или посл? бы о томъ осв?домиться; то я уже написалъ письмо, которое потрудись списать, и которое, представивъ ей въ доброй часъ, совершенно можешь отъ ее пріобр?сть первое ея къ себ? почтеніе.
Я прошу тебя въ посл?дней разъ; им?ть въ семъ д?л? столько старанія и вниманія, какъ и усердія. Знай что отъ сей заслуги вс? прочія зависятъ, и положися при награжденіи на честность искренн?йшаго друга твоего
Ловеласа.
П. П. не опасайся продолжать дал?е знакомства съ Бетти. Естьли н?когда вы соединитесь; то союзъ не долженъ быть худъ, хотя она, какъ говорятъ, сущая зм?я. Я им?ю удивительной рецептъ, для изл?ченія отъ женской наглости. Не опасайся ничего, б?дной мой Осипъ; ты будешь хозяиномъ въ своемъ дом?. Естьли ея нравъ сд?лается теб? несноснымъ, то я тебя ув?домлю о способ? уморить ее съ печали въ одинъ годъ; и сіе можно расположить по вс?мъ правиламъ честности: безъ чего тайна сія была бы меня не достойна.
Податель вамъ отдастъ н?сколько признаковъ будущей моей щедрости.
Письмо XCIII.
Г. РОБЕРТУ ЛОВЕЛАСУ.
Въ воскресеніе 9 Апр?ля.
Милистивой государь!
Я весьма обязанъ вашею милостію. Но посл?днее ваше приказаніе мн? кажется чрезвычайнымъ. Прости меня боже, и васъ также г. мой; вы меня запутали въ великое д?ло; и естьли откроется мой злой умыселъ… и Богъ сжалится надъ моимъ т?ломъ и моею душею; вы об?щаетесь принять меня подъ свое покровительство, и прибавить жалованья, или препоручить мн? хорошій трактиръ; сіе то составляетъ все мое честолюбіе. Вы столько же будете оказывать благосклонности молодой нашей барышн?, которую я препоручаю Богу. Не должны ли вс? люди оказывать оной столь прелестному полу?
Я испольню ваши приказанія, какъ можно рачительн?е; поелику вы говорите, что навсегда ее лишитесь, естьли я того не учиню, и что такой скряга, какъ г. Сольмсъ, конечно ее получитъ. Но я над?юсь, что наша молодая барышня конечно не допуститъ насъ до такого затрудненія. Естьли она об?щала; то я ув?ренъ, что сдержитъ свое слово.
Мн? весьма было бы досадно, естьлибъ вамъ въ семъ не услужилъ, когда ясно вижу, что вы ни кому зла не желаете. Я думалъ прежде, нежели васъ узналъ, что вы были чрезвычайно злы, не прогн?вайтесь. Но теперь вижу совс?мъ тому противное. Вы такъ чисты, какъ золото; и сколько усматриваю, всякому добра желаете, равном?рно какъ и я; ибо хотя я не инное что какъ б?дной слуга, но страшусь Бога и людей, и пользуюсь добрыми разговорами и хорошими прим?рами нашей молодой барышни, которая ни единаго дня не пропуститъ, чтобъ не спасти одной души или двухъ. И такъ препоручая себя въ вашу дружбу, и напоминая вамъ не забыть о трактир?, когда вы сыщете для меня получше изъ нихъ, съ охотою служить вамъ об?щаюсь, пребывая въ сей надежд?. Конечно вы сыщете, естьли постараетесь; ибо въ нын?шнемъ св?т? м?ста не такъ важны какъ насл?дства: и я над?юсь, что вы меня не почтете за мало честнаго челов?ка; поелику изъ всего видно, что я вамъ служу сверьхъ моей должности, по чистой сов?сти, ни мало не страшась злор?чивыхъ людей. Однако я бы весьма желалъ, естьлибъ вы оказали мн? сію милость, чтобъ не называли меня столь часто честный Осипъ, честный Осипъ.Хотя я почитаю себя весьма честнымъ челов?комъ, какъ вы то говорите, однако страшусь таковымъ казаться зловреднымъ людямъ, которые не знаютъ моихъ нам?реній; а вы им?ете такой шутливый нравъ, что не изв?стно, чистосердечно ли вы такъ меня называете. Я весьма б?дной челов?къ, которой съ роду своего не писывалъ къ знатнымъ господамъ: и такъ не удивляйтесь, и не прогн?вайтесь, естьли я не столь краснор?чивъ, какъ вы.
Что касается до д?вицы Бетти; то я прежде думалъ, что она им?етъ нам?ренія моимъ противныя. Теперь я усматриваю, что она мало по малу ко мн? привыкаетъ. Я бы им?лъ гораздо бол?е къ ней дружбы, естьлибъ она была благосклонн?е къ молодой нашей барышн?. Но я боюсь, чтобъ она не почла за ничто такого б?днаго челов?ка какъ я. Впрочемъ, хотя честность не дозволяетъ бить жены своей, однако я никогда снести не въ со стояніи, чтобъ она мною повел?вала. Рецептъ, которой вы по милости своей мн? об?щали, весьма меня ободрилъ: и я думаю что онъ чрезвычайно будетъ пріятенъ для вс?хъ, лишь бы только сіе произходило честнымъ образомъ, какъ вы то ув?ряете, да и въ теченіе одного года. Однако, естьли д?вица Бетти будетъ обходится лучше, то я бы желалъ, чтобъ сіе продолжалось весьма долгое время; наипаче когда будемъ мы начальствовать въ трактир?, въ которомъ я думаю, что хорошее слово и худое не причинятъ никакого вреда въ женьщин?.
Но я опасаюсь довольно изъясняться съ господиномъ вашего достоинства. Однако вы сами возбудили во мн? къ тому охоту своимъ прим?ромъ, ибо вы всегда шутить любите; вы приказали мн? къ вамъ писать дружески все то, что мн? на мысль придетъ; о чемъ прося у васъ прощенія, еще вамъ однажды повторяю свое об?щаніе приложить всю тщательность и точность, пребывая вашъ покорн?йшій, и готовой ко вс?мъ вашимъ приказаніямъ слуга
Осипъ Леманъ.
Письмо XСІV.
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
Изъ Сент-Албана, въ понед?льникъ въ вечеру.
Въ то время, когда предм?тъ моего сердца н?сколько успокоился; то я удалился на н?сколько минутъ ради моего спокойствія, дабы исполнить данное мною теб? об?щаніе. Ни какой погони не было; и я тебя ув?ряю, что нимало онаго не опасался, хотя надлежало притворно страшиться, дабы то внушить въ мысли моей любезной.
В?рь дражайшій другъ, что во всю мою жизнь не чувствовалъ я столь совершенной радости. Но позволь мн? на единую минуту взглянуть на то, что теперь произходитъ не лишился ли бы я на в?ки такого ангела?
Ахъ! н?тъ прости моимъ безпокойствіямъ; она находится въ ближайшемъ отъ меня поко?. Она пребудетъ моею! и моею на всегда.
,,О восхищеніе! сердце мое, будучи угн?таемо радостію, и любовію старается открыть себ? проходъ, дабы войти въ ея н?дро!,,
Я зналъ, что вс? обороты глупой фамиліи были такими машинами, которыя двигались въ мою пользу. Я теб? уже сказалъ, что они вс? работали для меня такъ, какъ т? презрительные кроты, которые роются подъ землею; и сл?п?е еще ихъ; поелику они д?йствовали къ моей выгод?, сами того не зная. Я былъ начальникомъ вс?хъ ихъ движеній которыя толико соображались со злостію ихъ сердецъ, дабы ув?рить ихъ, что въ семъ состояла собственная ихъ воля.
Но для чего говорить, что моя радость совершенна? Н?тъ, н?тъ она уменьшилась оскорбленіями моея гордости… Возможно ли снести то мн?ніе, что я бол?е обязанъ гоненіямъ ея родственниковъ, нежели ея ко мн? склонности, или по меншей м?р? преимуществу о сей то неизв?стности я еще печалюсь! но я хочу оставить сіе мн?ніе. Естьли я бол?е буду предаваться оному, то оно дорого будетъ стоить сей обожанія достойной д?виц?. Станемъ веселиться; что она уже прешла опред?ленныя границы;возвращеніе сд?лалось ей совершенно невозможнымъ, что сл?дуя по т?мъ м?рамъ, которыя я предпринялъ, ея непоколебимыя гонители почитаютъ ея б?гство произвольнымъ; и естьлибъ я сомн?вался о ея любви; то подвергъ бы ее толико же разительнымъ опытамъ разборчиваго ея вкуса, какъ и лестнымъ для моей гордости; ибо безъ всякой трудности я теб? въ томъ признаюсь: естьлибъ я былъ ув?ренъ, что хотя мал?йшая неизв?стность во внутренности ея сердца остается въ разсужденіи того преимущества, которымъ она мн? обязана; то поступилъ бы съ нею безъ всякаго сожал?нія.
Во вторникъ на разсв?т?.
Я возвращаюсь на крыльяхъ любви къ стопамъ моей любезной, которыя составляютъ для меня блистательн?йшій престолъ во вселенной. Я судилъ по ея движеніямъ, что она встала уже съ своей постели. Что же до меня касается; то сколько ни старался; но не могъ въ полтора часа сомкнуть глазъ. Кажется, что я весьма высоко говорю о той матеріи когда им?ю нужду употребить столь низкія выраженія.