Я теперь знаю, кого бы изъ сихъ двухъ, столь разумная особа какъ ты, тогда избрала, и равном?рно не сомн?ваюсь, чтобъ ты не могла отгадать кого бы я избрала, естьлибъ им?ла сію волю. Но, поелику мы вс? горды; то та, которая наибол?е оной им?етъ, ничего другаго не можетъ сд?лать какъ отказать; а большая часть считаютъ челов?ка въ половину ихъ достоинства им?ющаго, опасаясь, чтобъ еще хуже чего имъ не предложили.
   Естьлибъ сіи наши господа попались подъ власть людей такого же свойства, какъ и сами; то хотя со временемъ г. Ловеласъ былъ бы для меня весьма скученъ; но я думаю, что въ шесть первые м?сяцы по крайней м?р? я бы ему платила сердечною скорбію закаждую сердечную скорбь: между т?мъ какъ ты, съ кроткимъ моимъ поступкомъ, препровождала бы дни столь ясные, спокойные, и толико порядочные, какъ годовыя времена, и съ такою же перем?ною, какъ и они, дабы приносили они теб? великое изобиліе, пользу и пріятность.
   Я продолжала бы говорить въ подобномъ сему смысл?, но меня прервала моя матушка, которая вошла ко мн? нечаянно, и съ видомъ изъявляющимъ запрещеніе, воспоминая мн?, что она дала мн? свое позволеніе токмо на одинъ разъ. Она вид?лась съ глупымъ твоимъ дядею, и ихъ тайное свиданіе продолжалось весьма долгое время. Сіи поступки весьма меня оскорбляютъ.
   Я должна держать у себя свое письмо, до полученія отъ тебя другихъ; ибо я еще не знаю куда теб? его послать. Не позабудь означить мн? для надписи безопасное м?сто, какъ я тебя о томъ просила.
   Моя матушка не отступно меня спрашивала, что я д?лала? Я ей сказала чистосердечно, что писала къ теб?; но что сіе д?лала единственно для моего увеселенія, и что не знаю, куда надписать къ теб? мое письмо.
   Я над?юсь, что при первомъ твоемъ письм? ув?домишь ты меня о своемъ брак?, а вторымъ должна дать мн? знать, что ты нам?рена учинить не благодарн?йшему изъ вс?хъ изверговъ и конечно бы онъ былъ таковымъ, естьлибъ не былъ н?жн?йшимъ изъ вс?хъ мужей.
   Я сказала, что моя матушка весьма меня оскорбляетъ; но я могла бы сказать, твоими изр?ченіями, что она меня какъ будто со всемъ разтроиваетъ. В?ришь ли ты, что она наставляетъ Гикмана, въ разсужденіи того участія, которое, какъ думаетъ, онъ им?етъ въ нашей переписк?; и что его журитъ весьма строго, я тебя ув?ряю? Теперь я в?рю что чувствую н?кую жалостькъ сему сожал?нія достойномучелов?ку; ибо я не могу терп?ть, чтобъ съ нимъ поступалъ какъ съ дуракомъ кто ни есть другой, а не я. Между нами сказано, мн? кажется, что эта добрая старушка изъ памяти выжила. Я слышала какъ она кричала изъ всей силы. Она можетъ быть себ? вообразила, что не воскресъ ли мой отецъ. Но послушность сего челов?ка должна ее вывесть изъ заблужденія: ибо я думаю, воспоминая о прошедшемъ, что мой отецъ говорилъ бы столь же громко, какъ и она.
   Я ув?рена, что ты меня будешь хулить за вс? сіи нескромности; но не сказала ли я теб?, что он? меня оскорбляютъ? Естьлибъ я мен?е то чувствовала; то можно бы было сумн?ваться, чья я дочь.
   Впрочемъ ты не должна меня весьма строго укорять, поелику я научилась отъ тебя не скрывать своихъ заблужденій. Я признаюсь что виновата, а ты согласишься, что сего и довольно, или не была бы ты въ семъ случа? столь великодушна, какою всегда бывала.
   Прощай, дражайшая моя. Я должна, и хочу тебя любить, и любить тебя во всю мою жизнь. Въ знакъ того подписываю мое имя. Я подписала бы оное моею кровію, какъ долгъ дражайшій и священн?йшій, коимъ теб? обязана.
 
   Анна Гове.
 

Письмо CXLV.

 
АННА ГОВЕ, къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.
 

[Сіе письмо послано вм?ст? съ предъидущимъ.]

 
    Въ Четвертокъ 27 Апр?ля.
 
   Истинная польза принудила меня разсмотр?ть основательно, точно ли твои родители р?шились, до твоего еще отъ?зда, оставить свои предпріятія? Поелику твоя тетушка безъ всякаго затрудненія ув?ряетъ тебя въ томъ въ своемъ письм?. Соображая различныя осв?домленія, первыя узнанныя отъ твоей матушки, по дов?ренности дяди твоего Антонина; другія отъ твоей сестрицы, д?вицею Клоидъ; и н?которыя по третьему средству, коего я теперь теб? не скажу; думаю я, что могу теб? подать истинное изв?стіе.
   Они не им?ли никакого нам?ренія перем?нить свои м?ры, дня за два или за три до твоего отъ?зда. Напротивъ того, твой братъ и сестра, хотя не им?ли над?жды привести вс? д?ла въ пользу Сольмса, р?шились не оставлять своихъ гоненій, не ввергнувши тебя въ такой поступокъ, которой, съ помощію ихъ стараній, заставилъ бы полоумныхъ людей, съ коими онъ могъ управляться, почитать тебя недостойною всякаго извиненія.
   Но наконецъ твоя матушка, утомившись, а можетъ быть и устыдясь тою прошедшею ролею, которую она до того времени играла, вознам?рилась объявить д?виц? Арабелл?, что она р?шилась употребить все для прекращенія домашнихъ раздоровъ, и привлечь твоего дядю Гарлова къ подтвержденію ея предложеній.
   Такое объявленіе привело въ великое безпокойство твоего брата и сестру. Тогда-то р?шились они н?что перем?нить въ первомъ план?. Предложенія Сольмса однако были весьма выгодны: но они выбрали новое средство, которое состояло въ томъ, дабы склонить твоего отца постуиать съ тобою благосклонн?е и снисходительн?е. Т?мъ бол?е над?ялись они получить усп?ха, нежели жестокостію; и таковъ-то, какъ они разгласили, долженствовалъ быть посл?дній ихъ опытъ.
   Впрочемъ, люобезная моя, я думаю что усп?хъ могущей произойти отъ сего нам?ренія соотв?тствовалъ бы ихъ чаянію. Я весьма сомн?ваюсь, чтобъ твой отецъ, естьлибъ согласился преклонить предъ тобою кол?на, то есть, учинить для тебя то, что онъ оказываетъ токмо единому Богу, не получилъ всего отъ такой дочери, какъ ты. Но чтобы потомъ случилось? Можетъ быть ты согласилась бы вид?ться съ Ловеласомъ, въ томъ нам?реніи, дабы его успокоить и предупредить злощастія, по крайней м?р?, естьлибъ твоя фамилія дала теб? къ тому время, и естьлибъ бракъ вдругъ не воспосл?довалъ. Думаешь ли, чтобъ ты возвратилась безъ всякаго произшествія отъ сего свиданія? Естьлибъ ты ему въ томъ отказала; то видишь, что уже онъ р?шился пос?тить ихъ, и съ весьма хорошо вооруженнымъ конвоемъ и какія бы отъ того посл?довали сл?дствія?
   И такъ, мы совершенно не знаемъ въ лучшую ли сторону обратились наши д?ла; хотя сего лучшаго не очень бы мы желали.
   Я над?юсь, что твой разсудокь употребитъ въ д?ло все, что токмо полезнаго получить отъ такого открытія можно. Кто не им?лъ бы терп?нія сносить великое зло, естьлибъ могъ ув?риться, что провид?ніе принимаетъ его въ свое защищеніе, дабы предохранить его отъ величайшаго зла, наипаче естьлибъ онъ им?лъ право, такъ какъ и ты, спокойно положиться на свид?тельство собственнаго своего сердца?
   Позволь, чтобъ я присовокупила н?кое наблюденіе. Не ясно ли мы усматриваемъ изъ учиненнаго мною теб? изв?стія, услуги, которыя твоя матушка могла бы теб? оказать, естьлибъ матерняя власть была бы въ полной своей сил? въ пользу такой дочери, которая съ своей стороны им?етъ къ тому сугубое право по достоинству своему, и по претерп?ннымъ гоненіямъ.
   Прощай, дражайшая моя. Я пребуду на всегда твоею.
 
   Анна Гове.
 
    [Д?вица Гарловъ въ отв?т? своемъ на первое изъ посл?днихъ двухъ писемъ, упрекаетъ свою пріятельницу за то, что изъявила столь мало уваженій въ своихъ изв?стіяхъ, относительно къ своей матери. Издатель почелъ за долгъ включить зд?сь н?которыя выписки изъ оныхъ, хотя н?сколько прежд? времени.]
 
   Я не стану повторять, говорить она, писаннаго уже теб? мною въ пользу г. Гикмана. Я напоминаю теб? токмо то наблюденіе, которое ты отъ меня уже н?сколько разъ слышала;,,то есть, переодол?вши первую свою страсть, ты не можешь ничего иннаго чувствовать къ другому любовнику какъ токмо равнодушіе, хотя бы онъ былъ одаренъ безподобными совершенствами.,,
   Причины побудившія меня отложить бракосочетаніе, продолжаетъ она, не были простыми сумн?ніями обряда. Я д?йствительно была весьма нездорова. Я не могла даже ходить. Жестокое письмо поразило мое сердце. И такъ, дражайшая моя, надлежало ли мн? столь страстно воспользоваться его предложеніями, какъ будтобъ опасалась, что онъ никогда мн? ихъ не повторитъ?
 
    [Во второмъ письм?, между прочимъ она разсуждаетъ такимъ образомъ:]
 
   ,,И такъ, дражайшая моя, ты кажется ув?рена, что судьба довела меня до такого заблужденія. Зд?сь познаю я н?жную и уваженіемъ ко мн? исполненную пріятельницу. Однако, поелику мой жребій уже объявленъ, какъ то и въ самомъ д?л? есть; то дай Боже, чтобъ поступки моего отца не показались укоризны достойными публик?, или по крайней м?р? свойства моей матери, коей удивлялись вс?, передъ начатіемъ злощастныхъ нашихъ домашнихъ смятеній. Никто толико не знаетъ, какъ ты, что разсмотр?вши ясн?е р?дкія ея дарованія, она бы могла извлечь изъ погибели злощастную дочь. Ты небезъизв?стна, дражайшая моя, что прежде нежели уже было поздо, когда она прим?тила, что мой братъ гнать меня не престанетъ; то приняла нам?реніе принудить его насильно оное оставить; но отважная ея дочь предупредила все пагубнымъ свиданіемъ, и принудила ее оставить плодъ великодушныхъ своихъ нам?реній. Ахъ! дражайшая моя, теперь то я уже уб?ждена, печальнымъ опытомъ, что докол? д?ти столь щастливы, что им?ютъ родителей или хранителей, съ коими могутъ сов?товаться, дотол? не должны даже и помышлять, [н?тъ, н?тъ, никогда, ни съ наилучшими и чист?йшими нам?реніями] сл?довать собственнымъ своимъ мыслямъ въ важныхъ обстоятельствахъ.
   ,,Я предвид?ла, присовокупляетъ д?вица Кларисса, единую искру надежды впредь для моего примиренія, въ томъ нам?реніи, что моя матушка старалась бы въ мою пользу, естьлибъ я пагубнымъ моимъ поступкомъ не помрачила ея предпріятій. Сія лестная мысль т?мъ бол?е оправдывается, что дов?ренность моего дяди Гарловъ была бы конечно великимъ орудіемъ, какъ то моя матушка думаетъ, естьлибъ онъ по своей милости за меня вступился. Можетъ быть я напишу письмо къ любезному сему дяд?, естьли только сыщу случай.,,
 

Письмо CLXXVI.

 
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ
 
    Въ Понед?льникъ 24 Апр?ля.
 
   Судьба, дражайшей мой Белфордъ, соплетаетъ весьма странныя с?ти для твоего друга, и я начинаю стратиться, дабы въ нихъ не запутаться, не могши отъ нихъ изб?гнуть.
   Я тружусь уже съ н?коего времени, то въ подкопахъ, какъ хитрый подкопщикъ, то какъ искусный птицеловъ, разставляю с?ти, и восхищаюсь моими изобр?теніями, дабы совершенно понудить безподобную сію д?вицу подвергнуться въ мои руки. Вс?, казалось, старались въ мою пользу. Ея братъ и дядя были моими землекопами. Отецъ ея составлялъ всю артиллерію, коею д?йствовалъ я по моему направленію. Госпожа Гове д?йствовала по моимъ пружинамъ. Дочь ея старалась спосп?шествовать въ мою пользу, представляя себ? однако будто опровергала мои нам?ренія. Сама дорогая особа преклонивши свою главу въ мои с?ти, не прим?чала того, что уже была поймана, поелику мои машины не чувствительно надъ нею д?йствовали. Словомъ, когда ничего не доставало къ совершенію предпринятыхъ мною м?ръ; то могъ ли ты токмо вообразить, чтобъ я чинился себ? врагомъ, и чтобъ принявъ нам?реніе въ разсужденіи ее, обратилъ оныя же на самаго себя? Могъ ли ты подумать, чтобъ я оставилъ мое пріятное нам?реніе; даже, предложилъ ей о бракосочетаніи передъ ея отъ?здомъ въ Лондонъ, то есть, учинилъ т?мъ вс? мои д?йствія тщетными?
   Когда ты будешь ув?домленъ о сей перем?н?, то не подумаешь ли, что мой злой духъ мною играетъ, и хочетъ ввергнуть меня въ неразрывной союзъ, дабы бол?е быть во мн? удостов?реннымъ такими клятвонарушеніями, къ которымъ онъ неотм?нно меня побудитъ посл? брака, такъ какъ простымъ прегр?шеніямъ, которыя я позволяю себ? уже съ н?коего времени, и о коихъ онъ страшится, чтобъ привычка не учинилась извиненіемъ?
   Ты еще бол?е удивишься, естьли я присовокуплю, что по видимому, началось примиреніе между злыми и добрыми духами: ибо духи моей красавицы въ единую минуту перем?нили вс? свои нам?ренія, и побудили ее, противъ моего чаянія, познать что она удостоиваетъ меня такимъ преимуществомъ, въ коемъ еще мн? не признавалась. Она сама мн? объявила, что р?шилась быть моею; моею, безъ всякихъ прежнихъ договоровъ. Она позволяетъ мн? говорить о любви, и о неотм?нномъ торжеств?. Однако, еще другое удивительное д?ло! она желаетъ, чтобъ сіе торжество было отложено. Она р?шилась ?хать въ Лондонъ и жить у вдовы.
   Но ты конечно меня спросишь, отъ чего посл?довала таковая перем?на? Тебя, Ловеласъ, скажешь ты мн?, мы знаемъ; знаемъ, что ты любишь производить удивительныя д?ла, но еще не знаемъ, им?ешь ли ты даръ творитъ чудеса. Какъ ты могъ достигнуть до сего средства?
   Я тебя о томъ ув?домлю. Я находился въ опасности лишиться на всегда прел?стн?йшей Клариссы. Она готова уже была приб?гнуть къ небесамъ, то есть къ естественному своему елементу. Надлежало им?ть н?кое могущественное средство, средство чрезвычайное, дабы удержать ее между существами нашего рода. Какое можетъ быть сильн?йшее средство, какъ не н?жныя произношенія о любви и представленія о брак?, со стороны такого челов?ка, которой нимало не ненавидимъ, дабы привлечь вниманіе молодаго сердца, страждущаго о своей неизв?стности, и нетерп?ливо желающаго слышать толико пл?нительное предложеніе?
   Я теб? опишу все произшествіе въ короткихъ словахъ. Между т?мъ какъ она отрекалась не быть мн? ни мало обязанною, и по своей гордости держала меня во отдал?нности, над?ясь, что возвращеніе ея двоюроднаго брата учинитъ ее совершенно отъ меня независимою: впрочемъ будучи не довольна видя меня обуздывающаго свои страсти, вм?сто того, дабы подвергать ихъ моему сужденію, она написала письмо къ своей сестр?, над?ясь получить отъ нее отв?тъ на другое письмо, въ которомъ ея страхъ быть мн? обязанною, и пылающее желаніе къ независимости, принудили ее потребовать своихъ платьевъ и прочихъ надобностей оставленныхъ ею въ замк? Гарловъ. Чтожъ она получила? Язвительн?йшей и самый ужасн?йшей отв?тъ; потому, что онъ исполненъ былъ совершеннымъ проклятіемъ, отъ отца, противъ такой дочери, которая заслуживаетъ небесныхъ и земныхъ благословеній. Стократно да будетъ проклятъ тотъ клятвопреступной старикъ, которой не страшась молніи, проклиналъ образецъ вс?хъ пріятностей и доброд?телей! и да будетъ сугубо проклято орудіе сего мерзостнаго нечестія, завистливая и недостойная Арабелла!
   Меня не было дома, когда принесли сіе письмо. По возвращеніи моемъ, я увид?лъ обожанія достойную Клариссу, которая какъ будто для того приходила въ чувство, дабы безпрестанно лишаться оныхъ паки, и которая вс?хъ предстоящихъ приводила въ сомн?ніе о своей жизни. Меня посылали искать повсюду. Весьма не удивительно, что она толико была тронута; она, въ коей величайшее почтеніе къ жестокому своему родителю, возбудило ужасн?йшую мысль о его проклятіи, наипаче, когда я то узналъ по ея раскаяніямъ, какъ скоро она пришла въ состояніи говорить, о проклятіи какъ на семъ такъ и на томъ св?т?. О естьлибъ оно въ самую ту минуту пало на главу того, которой произнесъ оное, какимъ ни есть ужасн?йшимъ недугомъ въ его гортани и удушилъ бы его на м?ст?, дабы послужилъ онъ прим?ромъ вс?мъ немилосерднымъ отцамъ.
   Не былъ ли бы я презрительн?йшимъ челов?комъ, естьлибъ въ подобномъ сему случа? не старался о возвращеніи ей жизни, различными ут?шеніями, признаніями, ласками и вс?ми т?ми представленіями, которыя бы ей токмо понравились? Мое усердіе им?етъ щастливыя д?йствія. Я оказалъ ей бол?е, нежели бы долгъ отъ отца того требовалъ; ибо она мн? долженствуетъ такою жизнію, которой жестокой ея отецъ едва ее не лишилъ. Какъ же не стану я любить собственнаго своего произведенія? Я говорилъ искренно, когда представлялъ ей о брак?, и мое пылкое желаніе, когда я требовалъ, чтобъ она торжества онаго не отложила, было д?йствительною пылкостію. Но по чрезвычайномъ своемъ пораженіи, см?шенномъ съ разборчивостію, которую она, какъ не сумн?ваюсь, до посл?дняго издыханія не оставитъ, отказала она мн? въ означеніи къ тому времени, хотябъ она и согласилась на торжество; ибо она мн? сказала,,,что когда оставлена вс?ми: то ей не осталось бол?е никакого другаго покровительства, кром? моего.,, Ты ясно видишь, изъ сихъ словъ, что я обязанъ сею милостію бол?е жестокости ея друзей, нежели ей самой.
   Она не преминула письменно ув?домить д?вицу Гове о ихъ варварств?; но она ничего ей не упомянула о худомъ состояніи своего здоровья. А какъ она не весьма здорова; то ея безпокойствія, въ разсужденіи ея брата, возбудили въ ней желаніе ?хать въ Лондонъ. Безъ сего случая, и, что ты съ трудомъ можешь пов?рить, безъ моихъ ув?реній, сообразующихся съ т?мъ состояніемъ, въ которомъ я ее вижу, она по?халабъ и сего дня; но, естьли не случится чего прискорбн?йшаго; то день для нашего отъ?зда назначенъ въ среду.
   Прошу тебя, выслушай два слова, на важное твое поученіе.,,Ты начинаешь д?йствительно трепетать о красавиц?, и теб? кажется удивительно, говоришь ты, естьли она мн? будетъ сопротивляться, зная сей полъ, такъ какъ мы, ты бы страшился, будучи на моемъ м?ст?, простирать дол?е свой опытъ, опасаясь ея усп?ха.,,
   Въ другомъ же случа?, "естьли ты защищаешь, скажешь ты мн?, бракъ то сіе не произходитъ отъ желанія въ которомъ бы ты себя могъ укорять.,,
   Не забавной ли ето стряпчей? Ты никогда не усп?валъ въ своихъ размышленіяхъ. Вс? ничего незначущія повторенія, коими наполнено твое письмо въ пользу законнаго брака, им?ютъ ли столько силы, сколько сіе признаніе должно оной им?ть противъ собственнаго твоего предложенія.
   Ты весьма много принимаешь старанія къ уб?жденію меня, что въ нещастіи и въ печальномъ состояніи, въ коихъ находится сія прел?стная особа, какъ бы погруженная [я над?юсь, ты признаешься, что причиною тому непримиримые ея родители] опытъ, будетъ несправедливымъ съ моей стороны д?ломъ. А я у тебя спрашиваю, разв? нещастіе не есть испытаніе доброд?тели? Для чегожъ желаешь ты, чтобъ мое почтеніе не относилось къ испытанному достоинству? Не нам?ренъ ли я наградить ее бракомъ, естьли она благополучно выдержитъ опытъ? Весьма для меня безполезно опять начинать повтореніе. Прочти вторично, высокопочтенной пустомеля, прочти продолжительное мое письмо писанное 13 дня; ты увидишь въ немъ, что я разрушаю вс? твои возраженія даже до посл?дней буквы.
   Однако не подумай, чтобъ я на тебя былъ сердитъ. Я люблю противор?чія. Когда огнемъ испытуется золото, а искушеніемъ доброд?тель; то и противор?чіе чему нибудь, разумнаго челов?ка означаютъ. Прежде нежели еще ты учинился стряпчимъ красавицы, не говорилъ ли я теб? о великомъ множеств? возраженій на мое предпріятіе, единственно для того, дабы самимъ собою исправиться, доказывая теб?, что ты ничего въ томъ не понимаешь,точно такъ какъ Гомеръ выдумывалъ Героевъ, придавалъ имъ страшныя имена и одному Герою чрезъ другаго ломалъ голову.
   Сочти однако искреннее сіе изв?стіе за правило:,,Надлежитъ весьма быть ув?реннымъ въ своемъ разум?, когда предпринимаешь исправлять своего учителя.
   Но, дабы возвратиться къ моему предмету; то прим?чай со мною со вниманіемъ, что въ которую бы сторону мои нам?ренія ни обратились; но сіе дерзское письмо, полученное моею красавицею отъ своей сестры, приводитъ меня къ концу моего нам?ренія по крайней м?р? ран?е ц?лымъ м?сяцемъ. Я теперь могу, какъ о томъ и прежде теб? далъ знать, говорить о любви и о брак?, не опасаясь никакого противор?чія, ни чемъ не будучи не ограничиваемъ, и жестокіе ея законы не производятъ уже бол?е во мн? ужаса.
   Въ семъ пріятномъ и дружескомъ обхожденіи мы отправимся въ Лондонъ. Старшая дочь госпожи Сорлингсъ будетъ сотовариществовать моей любезной въ коляск?, а я сопровождать ихъ буду верьхомъ. Они весьма страшатся заговора Синглетонова. Они об?щались им?ть великое терп?ніе, естьли что ни есть случится на дорог?, но я ув?ренъ, что ничего не будетъ. Я сего дня получилъ письмо отъ Осипа, которой меня ув?ряетъ, что Жамесъ Гарловъ уже оставилъ глупое свое нам?реніе, по прозьб? вс?хъ его друзей, которые страшатся отъ того худыхъ сл?дствій. Однако ето такое д?ло, отъ котораго я не отр?каюсь, поелику польза, которую я могу изъ того получить, еще не изтребилась изъ моихъ мыслей.
   Красавица моя мн? сказала, что ей об?щались прислать платье. Она над?ется, что конечно присовокупятъ къ тому ея драгоц?нны каменья, и оставленные ею деньги. Но Осипъ пишетъ мн?, что одн? токмо ея платья будутъ ей присланы. Я весьма остерегаюсь ее о томъ ув?домить. На противъ того я ей часто повторяю, что она не должна сумн?ваться, чтобъ ей не прислали всего лично ею требуемаго. Чемъ бол?е обманется она въ своемъ ожиданіи съ сей стороны, т?мъ бол?е она ввергнется въ мою зависимость.
   Но при всемъ томъ я над?юсь собрать столько силы, чтобъ могъ быть честнымъ челов?комъ для д?вицы столь знатнаго достоинства. Провалъ тебя возьми и съ т?мъ мн?ніемъ которое ты мн? хочешь внушить весьма не къ стати, что она можетъ погибнуть.
   Я тебя слышу. Естьли я нам?ренъ, скажешь ты, быть честнымъ челов?комъ; то для чегожъ не отречься отъ заговора Синглетонова, какъ и ея братъ?
   Естьли теб? отв?чать нужно; то скажу, что скромной челов?къ, не над?ющійся на свои силы, долженъ для своего б?гства прежде для себя разтворить двери. Присовокупи, естьли ты хочешь, что когда кто предпринимаетъ нам?реніе, и находитъ себя принужденнымъ оставить оное по какой ни есть причин?; то весьма трудно ему удержаться, чтобъ опять не взяться по окончаніи трудностей за сіе же нам?реніе.
 

Письмо CLXXVII.

 
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
 
    Во Вторникъ 25 Апр?ля.
 
   Вс? теперь въ движеніи по причин? нашею отъ?зда. Откуда произходятъ т? сердечныя колебанія, которыя я ощущаю? Какое предчувствованіе меня колеблетъ? Я твердо р?шился быть честнымъ челов?комъ, и сія мысль умножаетъ то удивленіе, которое причиняетъ мн? не весьма произвольныя колебанія. Сердце мое мн? изм?няетъ; оно всегда было таковымъ, и я страшусь, чтобъ оно и теперь не было таково. Оно исполнено бываетъ такою живостію тогда, когда достигаетъ усп?ха въ какомъ ни есть зломъ д?л?! Я весьма мало им?ю надъ нимъ власти! Впрочемъ мои мысли совершенно клонятся къ оправданію ея склонностей. Н?тъ нужды. Я хочу противъ тебя вооружиться, старой другъ и естьли ты въ семъ случа? будешь сильн?е; то я теб? никогда противоборствовать не стану.
   Прелестная особа безпрестанно находится въ чрезвычайномъ ослабленіи и уныніи. Н?жной цв?токъ! Сколь мало способна она къ сопротивленію пылкимъ страстямъ, и гн?ву гордаго и наглаго! Будучи покрываема даже до сего времени крыльями такой фамиліи, отъ которой она получала токмо знаки н?жности и снисхожденія, и даже обожанія, и привыкши покоишься на н?драхъ своей матери!
   Таковое то было первое мое размышленіе, см?шанное съ жалостію и сугубою любовію, когда по возвращеніи моемъ нашелъ я прелестную сію д?вицу едва пришедшую въ чувство отъ продолжительныхъ припадковъ, въ которые ввергало ее письмо ненавистной ея сестры, положа свою голову на грудь откупщицы. Она погружена была въ слезахъ. Колико печаль изъявляла прелестей на лиц? ея. Блестящіе ея глаза, которые обратились ко мн? когда она меня увид?ла вошедшаго, казалось требовали моего покровительства. Могъ ли я ей въ томъ отказать? Конечно н?тъ. Но, ты презрительной Белфордъ, для чего заставилъ ты меня думать, что она можетъ быть поб?ждена? И достойна ли она извиненія, что вздумала столь поздо и съ толикимъ отвращеніемъ положиться въ своей дов?ренности на мою честь?
   Но, не взирая на то, естьли ея слабость и изнеможенія безпрестанно продолжаться будутъ въ такой сил?; то не угрожаемъ ли я, сочетавшись съ нею бракомъ, вид?ть впадшую въ мои руки задумчивую женщину? Тогда я сугубо буду раскаяваться. Поелику въ теченіе двухъ нед?ль я великое буду о ней им?ть попеченіе; но когда челов?къ препроводивши около трехъ нед?ль, въ первыхъ своихъ восхищеніяхъ, перелетывая съ цв?тка на цв?токъ, подобно трудолюбивой пчел?, привыкнетъ къ своему дому и жен? своей; то думаешь ли ты, чтобъ ему было сносно, дабы принимали его съ хладнокровіемъ?
   Да сохранитъ небо мою любезную въ вожделенномъ здравіи. Сію то молитву я ежеминутно о ней къ небу возсылаю. Долгъ требуетъ чтобъ тотъ челов?къ, которой ей опред?ляется, позналъ, можетъ ли она любить кого другаго, кром? своего отца и матери. Я страшусь, чтобъ она всегда отъ нихъ не завис?ла, къ уменшенію благополучія своего мужа; а чтобъ презирала ихъ толико же, какъ и я; сіе размышленіе чрезвычайно меня трогаетъ. Въ н?которое время я почитаю ее превыше женщины. Въ инное же, что ей свойственно, усматриваю въ ней Ангела; но въ другое же опять я почитаю ее совершенною куклою. Толико собол?знованій о отц? своемъ! Толикое пристрастіе къ своей фамиліи! Какуюжъ ролю долженъ играть мужъ съ такою женою? По крайней м?р?, можетъ быть, что ея родители не согласятся съ нею примириться, и что сіе примиреніе будетъ недолговременно.
   Клянусь моею честію, гораздо бы было лучше, какъ для нее такъ и для меня, естлибъ мы отреклись оба отъ брака. Колико пріятно жить въ непринужденной любви съ такою д?вицею, какъ она! Ахъ естьлибъ я могъ внушить въ нее склонность къ оной! опасности, безпокойствія, перем?нчивые дни, перерывчивыя ночи, то сомн?ніемъ опасаясь обид?ть, то отсутствіемъ, коего страшатся, чтобъ не на всегда продолжилося. Потомъ, какія восхищенія по возвращеніи, или въ самомъ примиреніи! Какія п?нянія! Какія пріятныя награды. Таковая страсть содержитъ любовь въ безпрестанномъ жару. Она подаетъ ей такой видъ живости, которой никогда не ослаб?ваетъ. Щастливая чета вм?сто того, чтобъ сид?ть, думать, и спать каждому по сторонамъ камелька, въ зимніе вечера, кажется всегда новымъ одинъ другому, и всегда им?ютъ сказать что нибудь другъ другу.