Страница:
Кларисса Гарловъ.
Письмо XIV.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ.
Въ четвергъ 2 марта.
Анна относя на условенное нами м?сто вышеписанное мое письмо, которое за н?которыми препятствіями не могла я окончить вчера, но окончила уже сего дня, нашла писанное тобою сего утра. Благодарю тебя, любезная моя пріятельница, за дружескую твою прил?жность. Можетъ быть и сіи строки будутъ къ теб? принесены съ письмомъ твоимъ вм?ст?; однакожъ ничего въ нихъ больше не будетъ, кром? одной моей благодарности, и н?сколькихъ размышленій о моихъ опасностяхъ.
Надлежитъ мн? непрем?нно искать случая переговорить съ моею матерью, дабы учинить ее моею посредницою; ибо естьли еще дал?е будутъ почитать отвращеніе мое робостью, то боюсь я, чтобы не вздумали уже назначить и дня. Сестры не должны ли им?ть другъ ко другу родственныя мысли и чувствія? не должны ли почитать такой случай общимъ своимъ д?ломъ? Между т?мъ сказано мн?, что моя сестра способствуя нам?реніямъ моего брата, предложила въ полномъ собраніи съ великимъ жаромъ, что бы день назначить непрем?нно; и есть ли я откажусь тому повиноваться, то наказать меня лишеніемъ моего им?нія, дружбы моихъ родственниковъ.
Н?тъ ей нужды быть толико старательною; довольно и одного голоса моего брата безъ всякой съ ея стороны помощи. Вразсужденіи какой нибудь новой жалобы, или какого нибудь новаго откровенія касательнаго до г. Ловеласа, обязались они вс? письменно, держать сторону г. Сольмса, котораго почитаютъ подпорою власти моего отца, и препоною противъ Ловеласа, коего считаютъ челов?комъ развратнымъ, и злод?емъ нашей фамиліи. Изрядная, но суетная политика, заставляющая ихъ соединять пользу двухъ челов?къ, коихъ хотятъ разлучить на всегда другъ отъ друга!
Свид?тельство дворецкаго было не очень въ его пользу, и не только утверждено вс?ми, но и подтверждено еще разсказываніемъ госпожи Фортескю. Теперь друзья мои получили новыя св?денія; сіе сказывала сестрица д?вушки моей; они почитаютъ его зл?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ. Но что мн? до того нужды, доброй ли онъ челов?къ или злобной? Какое мн? въ томъ участіе, естьли бы я не мучима была Сольмсомъ? Ахъ! любезная пріятельница! сколько я его ненавижу? Между т?мъ вс? они страшатся г. Ловеласа, но не боятся никакъ его раздражать. Въ какомъ я недоум?ніи, видя себя принужденною им?ть съ нимъ переписку для ихъ пользы! сохрани меня Боже, чтобы я была доведена упорными ихъ насиліями до того, чтобы переписка сія учинилась для меня необходимою. Но в?ришь ли ты, любезная пріятельница! чтобъ они нам?реніе свое перем?нили? Я съ моей стороны почитаю такую вещь невозможною. Начинаю чувствовать, что самые смирн?йшіе люди бываютъ иногда упрям?е прочихъ, когда видятъ себя пресл?дуемыхъ съ толикою жестокостію и несправедливостію. Причина тому можетъ быть та, что какъ они не скоро могутъ р?шиться, то самая сія нер?шимость д?лаетъ ихъ медлительными.
Теперь принуждена я сіе письмо кончить съ великою посп?шностію и съ н?которою боязнію.
Письмо XV.
АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.
Оба твои письма отданы мн? совокупно. Весьма для меня б?дственно, что родственники мои желаютъ вид?ть тебя за мужемъ; и жаль мн?, что особа им?ющая, подобные теб? достоинствы, не им?етъ покоя отъ людей толико недостойныхъ, и не им?ющихъ въ свое извиненіе ничего инаго, кром? своего высоком?рія.
Знаешь ли, отъ чего сіи гордецы кажутся мн? столько же презрительными, какъ и теб?? Сіе происходитъ отъ того, что родственники твои не столько заражены своими пороками, сколько бы могли т?мъ быть другіе; для чегожъ? могу ли осм?литься то теб? сказать? для того, что находятъ гораздо больше сходствія между собою; а притомъ им?етъ тутъ также не малое участіе и скромничанье; ибо воображаютъ они себ?, что ихъ племянница или сестра можетъ быть настоящимъ ангеломъ? Но гд? можно сыскать такого челов?ка, которой бы столько не ув?ренъ былъ самъ въ себ?, чтобы могъ возвести свои глаза на Клариссу Гарловъ съ н?которыми для себя надеждами, или съ чувствами наполненными желаніями? И такъ дерзостные т? гордецы, не видящіе своихъ пороковъ и недостатковъ, им?ютъ см?лость над?яться, между т?мъ какъ скромное достоинство не см?етъ изъ почтительности и рта розинуть. Отъ сего происходятъ вс? нападки твоихъ Симесовъ, Бироновъ, Муллиновъ, Віерлеевъ и Сольмсовъ. Вс? сіи мерзавцы разсмотря твою фамилію не отчаяваются получить на свой союзъ согласія. Но сравнивая тебя съ ними, какая находится великая разность; а съ ихъ стороны какое высоком?ріе?
Между т?мъ боюсь я, чтобы вс? твои сопротивленія не были безполезны. Ты будешь отдана въ жертву гнусному сему челов?ку; согласишься на то сама; я знаю твою фамилію; она не будетъ противиться предлагаемымъ для ее выгодамъ. Ахъ любезная и н?жная пріятельница! толикое число превосходныхъ качествъ, такія отм?нныя достоинствы, будутъ въ семъ отвратительномъ супружеств? погребенны! дядя твой повторяетъ моей матери, что ты должна власти ихъ повиноваться. Власти! не гнусно ли сіе слово во устахъ малоразумнаго челов?ка, которой ни какой больше не им?етъ выгоды, кром? того, что родился тритцатью годами прежде другаго? Я говорю о твоихъ дядьяхъ; ибо власть родительская остается всегда священною. Но и сами родители не должны ли въ поступкахъ своихъ сохранять благоразуміе?
Однакожъ не удивляйся тому, что сестра твоя поступаетъ въ семъ случа? съ такимъ безчелов?чіемъ. Къ побудительнымъ причинамъ твоего брата могу я присовокупить еще н?что, могущее обнаружить еще бол?е расположенія твоей сестры. Глаза ея, какъ ты сама признавалась, осл?плены были видомъ и исканіемъ такого челов?ка, котораго она по видимому презираетъ, но которой и самъ удостоиваетъ ее совершеннымъ презр?ніемъ; но ты еще не сказывала того, что она въ него влюблена. Белла им?етъ н?что гнусное и низкое, даже и въ своей гордости, а н?тъ горд?е ее никого въ св?т?. Она учинила дов?ренность о своей любви, о всегдашнемъ смущеніи, о безсонниц?, и о всемъ томъ, что побуждаетъ ко мщенію какъ ее такъ и любимую ея подругу Бетти Барнесъ. Предаваться языку служанки! б?дная тварь! но малыя души, сходствующія между собою, бываютъ въ мысляхъ своихъ всегда согласны. Однакожъ наложила она на сію д?вку глубокое молчаніе; но Бетти желая похвалиться участіемъ въ дов?ренности своей барышни, пересказала то за тайность одной своей подруг?, которая также не скрыла того отъ одной горнишной д?вушки госпожи Лоидъ, которая разсказала все то подробно своей госпож?. Д?вица Лоидъ сказала то мн?, а я объявляю теб?, дабы ты могла т?мъ воспользоваться въ случа? нужды и обстоятельствъ, какъ то теб? будетъ угодно. Теперь не удивляйся тому, что въ Арабелл? находишь ты непримиримую себ? злод?йку, а не н?жную сестру; можешь уже вид?ть ясно всю причину грубыхъ и жестокихъ съ ея стороны противъ тебя поступокъ. Какое можетъ быть для ее сладостное мщеніе противъ тебя и Ловеласа, какъ выдать свою соперницу за ненавидимаго ею челов?ка, и не допустить быть за т?мъ, котораго она любитъ, и сама отъ него любима! въ случаяхъ б?шеной ревности и презренной любви употребляли не р?дко яды и кинжалы. Можно ли удивляться тому, что союзы родства въ такихъ обстоятельствахъ безсильны, и что одна сестра можетъ забывать другую?
Сія то тайная побудительная причина соединена будучи съ завистію и прочими описанными тобою причинами, приводятъ меня о теб? въ опасеніе. Прибавь къ тому еще, что вспомоществуетъ притомъ такой братъ, которой взялъ власть во всей вашей фамиліи, и вошелъ въ то по двумъ господствующимъ пристрастіямъ: корыстолюбію и мстительности, которые побуждаютъ его помрачить тебя и обезславить въ разум? вс?хъ твоихъ родственниковъ, что они не престаютъ намучать на тебя отцу твоему и дядьямъ, и толковать въ худую сторону вс? твои слова и поступки, не щадя притомъ ни мало и г. Ловеласа. Ахъ! любезной другъ! какимъ образомъ можешь ты устоять противъ такихъ соединенныхъ на тебя ухищреній? Я ув?рена, что они въ состояніи низвергнуть и такого челов?ка, которой гораздо тебя кр?пче, и больше привыкъ къ сопротивленіямъ. Къ сожал?нію моему предсказываю теб?, что ты будешь госпожею Сольмсшею.
Легко также будетъ для меня угадать и то, отъ куда пронесся слухъ; что младшая сестра похитила у старшей сердце ея любовника. Бетти сказывала также, что ты и Ловеласъ поступали съ госпожею ея не очень благосклонно. Не жестоко ли ты поступила въ томъ, что похитила у б?дной Беллы ея любовника, котораго она только одного и им?ла; и еще въ самое то время, когда она веселилась мыслями, над?ясь не только сл?довать склонности своего сердца; но и подать собою прим?ръ всему своему полу, науча ихъ управлять мущиною шелковыми поводами?
Но возвратимся опять къ тому, о чемъ мы говорили; не остается ни мал?йшаго сумн?нія въ упорств? ихъ благопріятствовать презрительному Сольмсу, и въ над?яніи ихъ на твою снисходительность и послушливость для ихъ дружбы, и для собственной твоей славы. Теперь утверждаю я еще бол?е прежніе мои теб? сов?ты, чтобы ты сохраняла вс? твои права, на данную теб? д?домъ твоимъ землю. Естьли бы ты меня послушала, то покрайн?й м?р? сохранила бы въ нихъ къ себ? хотя наружное уваженіе; и они скрывали бы въ себ? всю свою зависть и недоброжелательство, не обнаруживая то такъ ясно.
Но поговоримъ о семъ обстоятельн?е. Не прим?чаешь ли ты, что братъ твой им?етъ противъ тебя гораздо больше власти, а особливо когда получилъ во власть свою знатное им?ніе, и когда ты произвела въ н?которыхъ изъ нихъ желаніе удержать за собою обладаніе твоей вотчины, естьли ты не повинуешься ихъ вол? и желаніямъ? Знаю все то что есть похвальное въ побудительныхъ твоихъ причинахъ? Но естьли ^ы ты им?ла землю ту въ на^тоя-щемъ твоемъ влад?ніи, естьли бы основала въ ней твое жилище съ в?р-ною твоею Нортоною, которая была теб? покровительницею въ д?тскихъ твоихъ л?тахъ; то не ужели дума-еть, что братъ пощадилъ бы тогда тебя бол?е^…^ теб? говорила не да-вно, что искутенія твои соразм?р-ны съ твоимъ благоразуміемъ; но естьли ты отъ того освободиться, то превзойдешь вс?хъ женщинъ. По истинн?, ты можешь кончить все то однимъ разомъ; люди будутъ удивляться сл?пому твоему повиновенію, ежели ты р?шиться учиниться госпожею Сольмшею.
Съ не малымъ удовольствіемъ читала я описаніе твое, съ какою снисходительностію поступаетъ г. Ловеласъ со своими откупщиками, и какой учинилъ откупщику твоего дяди небольшой подарокъ. Госпожа Фортескю удостоиваетъ его названіемъ наилучшаго господина. Могла бы я то теб? сказать ежели бы почитала за нужное внушить въ тебя н?сколько больше къ нему почтенія. Однимъ словомъ, случаются многія такія качествы, которые могутъ учинить челов?ка сноснымъ когда ему еще н?тъ пятидесяти л?тъ; но до сего возраста сожал?ю я о той женщин?, которой онъ достанется уд?ломъ; над?юсь что до того времяни уморитъ онъ можетъ быть ц?лую дюжину женщинъ. Но не станемъ отступать отъ начатой нами матеріи. В?ришь ли ты, чтобы откупщикъ твоего дяди не заслуживалъ похвалы, ежели то правда, что получа отъ г. Ловеласа дв? Гинеи заплатилъ изъ нихъ тотчасъ, чемъ долженъ былъ своему господину? Но что должно думать о господин?, которой им?лъ духъ то взять, хотя и зналъ очень твердо, что у откупщика его не было ни коп?йки, и которой по отъ?зд? г. Ловеласа былъ столько безстыденъ, что не преминулъ хвалить его честность? Естьли сіи справедливо, и естьли бы господинъ тотъ не былъ столь блискою роднею моей пріятельниц?, то назвала бы я его гнусн?йшимъ подлецомъ на св?т?. Однакожъ можетъ быть обстоятельствы т? увеличены слишкомъ больше, нежели они въ самомъ д?л?. Весь св?тъ расположенъ противу скупыхъ очень неблагосклонно; и они не заслуживаютъ ни какихъ другихъ чувствій, по тому что ни о чемъ больше не стараются, какъ только сохранять съ великою рачительностію то, что предпочитаютъ всему св?ту.
Ожидаю перьваго твоего письма съ великою нетерп?ливостію. Зд?лай милость не поскучай никакими подробностями. Я мыслями моими и чувствами ни чемъ кром? тебя не занимаюсь, и безпокоюсь чрезвычайно о всемъ томъ что только до тебя касается.
Анна Гове.
Письмо XVI.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ. *
* Кларисса посланнаго къ ней письма еще не получала.
Въ пятницу 3 Марта.
Ахъ! любезной другъ! что мн? надобно было вытерп?ть, и что я претерп?ла? Опытъ на опыт?, сов?тъ сверьхъ сов?та, переговоры на переговорахъ. Но естьли такіе права и законы, которые бы могли утверждать какое нибудь постановленіе и ув?рительность для челов?ка вразсужденіи сердца им?ющаго къ нему ненависть и презр?ніе?
Над?юсь еще, что мать моя усп?етъ сколько нибудь въ мою пользу. Но теб? должна описать вс? мои мученія и напасти. Употребила я уже на то всю ночь; ибо о многомъ надобно тебя ув?домить; а при томъ желаю то исполнить со всею подробностію.
Въ посл?днемъ моемъ письм? предварила я теб? мои страхи; они основаны были на одномъ бывшемъ у матери моей съ теткою моею разговор?, которой Анна нашла способъ подслушать. Безполезно будетъ разсказывать теб? вс? м?лкія подробности, по тому что они обнаружилися сами собою въ словахъ моей матери, съ которою я за н?сколько предъ симъ часовъ говорила.
Сего утра сошла я къ завтраку, им?я сердце угн?тенное вс?мъ т?мъ, что мн? Анна разсказывала вчерашняго дня посл? об?да. Над?ялась я найти случай говорить о томъ моей матери, ласкаясь внушить въ нее къ себ? н?сколько жалости; и для того нам?рена была итти за нею въ ея горницу. Но несчастію несносной Сольмсъ сид?лъ между ею и моею сестрою съ н?которымъ видомъ ув?рительности, которая взглядами его тронула меня чрезвычайно и показалась обидною. Ты знаешь, любезная пріятельница, что ни что въ отвратительномъ челов?к? не можетъ быть пріятно.
Естьли бы остался онъ на своемъ м?ст?, то все бы прошло спокойно; но гнусное то животное вздумало вставши пойти къ тому стулу, которой Стоялъ подл? того м?ста, гд? я сид?ла; я старалася его отъ себя удалить, подъ видомъ будто бы очищала м?сто для себя, и с?ла показывая великую досаду и неудовольствіе. Ни что остановить его было не въ состояніи, челов?къ сей ув?ренъ въ себ? съ лишкомъ много; см?лъ и дерзокъ. Я удивилась и ужаснулась видя его подвигающаго свой стулъ ко мн? ближе, и пом?щая на немъ гнусную свою особу. Все слышанное мною представилось тогда моему воображенію; и поступокъ сей столько мн? былъ несносенъ, что я перес?ла на другой стулъ. Признаюсь, что ни какъ не могла скрыть въ себ? моей досады; а симъ подала брату моему и сестр? великія выгоды надъ собою, чемъ они воспользоваться и не преминули. Однакожъ проступокъ сей учиненъ противъ моей воли, и я иначе не могла ничего сд?лать; или лучше сказать, не знала сама что д?лала.
Прим?тила я, что братъ мой въ великомъ находится сердце. Когда онъ бываетъ сердитъ, то всякому сіе изъ лица его прим?тно. Кларисса! сказалъ онъ мн? жестокимъ голосомъ. Братецъ, отв?чала я поклонясь ему съ великою учтивостію. Я трепетала. Перьвое мое движеніе состояло въ томъ, что подвинула я свой стулъ къ зеркалу гораздо ближе, и на него с?ла. Лице мое тогда въ чрезвычайномъ огн? пылало.
Раздавай чай, сказала мн? мать моя; сядь подл? меня, любезная дочь, и потчивай насъ чаемъ.
Съ великою охотою пошла я на тотъ стулъ, которой былъ оставленъ презрительнымъ т?мъ челов?комъ. Ласковость матери моей привела меня н?сколько въ себя и успокоила. Во время завтрака сказала я г. Сольмсу слова два единственно въ угодность моему отцу. И гордыя души бываютъ иногда снисходительны, сказала мн? сестра моя тихимъ голосомъ показывая видъ торжества и презр?нія; но я притворилась, будто бы словъ ея не слыхала.
Мать моя была самая благосклонность. Я спрашивала ее: нравится ли ей чай? она отв?чала мн? на то съ ласковостію, называя любезною своею дочерью. Такое ободреніе н?сколько меня возгордило; я ласкала себя, что отъ отца моего не будетъ мн? никакихъ предложеній; по тому что и онъ говорилъ со мною ласково и благосклонно. Теперь остановлюсь я при н?которыхъ небольшихъ подробностяхъ, которыя однакожъ доведутъ насъ и до большихъ, какъ ты то сама увидишь.
Передъ окончаніемъ завтрака отецъ мой вышелъ, вызвавъ за собою мою мать, сказывая ей, что сообщитъ ей н?что нужное. Сестра моя и тетка оставшись н?сколько времяни съ нами также изъ глазъ нашихъ скрылись.
Братъ мой сказалъ мн? презрительнымъ голосомъ вставая со своего стула; постой сестрица! я покажу теб? одну р?дкость за которою теперь схожу. Выговоря сіе вышелъ и заперъ дверь за собою…
Начинала я понимать, къ чему вс? сіи пріуготовленія клонились. Я встала; мерзавецъ стараясь произнести н?сколько словъ всталъ также, и началъ приводить въ движеніе кривыя свои ноги, чтобы подойти ко мн? по ближе. Признаюсь, любезная пріятельница, что все для меня въ немъ противно и несносно. Пойду сказала я ему, избавить брата моего отъ труда принести мн? свою р?дкость; прощайте, государь мой! онъ стоялъ разинувъ ротъ и старался меня оставить; однакожъ я вышла за моимъ братомъ, котораго увид?ла идущаго съ моею сестрою въ садъ, хотя время было и очень дурно.
Едва только вошла я въ свой покой, какъ думала послать Анну къ моей матери, просить позволенія притти къ ней для н?котораго съ нею переговора; и спустя н?сколько минутъ горничная ея д?вушка Хорея пришла за мною проводить меня въ ея кабинетъ. Анна сказала мн? притомъ, что отецъ мой лишь только теперь отъ нее вышелъ съ лицемъ гн?внымъ и сердитымъ. Тогда почувствовала я въ себ? отъ пос?щенія сего столько же страха и опасенія сколько прежде им?ла на то желанія.
Между т?мъ я сошла, и подходила къ горниц? моей матери съ великимъ трепетомъ и дрожаніемъ сердца.
Мать моя прим?тила во мн? мое зам?шательство; садясь на стулъ простерла она ко мн? свои руки и сказала мн? съ пріятною улыбкою; Поди ко мн?, дочь моя! къ чему въ теб? такое смущеніе? Сія ласковость и благосклонность усугубили во мн? мои страхи, но мать моя старалась меня успокоить.
Дражайшая родительница! сказала я ей бросясь въ ея объятія, и прижавши къ ея грудямъ мою голову.
Дочь моя! любезная дочь! отв?чала она мн?; удержи твои ласкововости, и дай мн? съ тобою изъясниться. Слезы мои текли по ея груди, и я также чувствовала шею мою омоченную ея слезами. Какая была н?жность во вс?хъ ея выраженіяхъ! встань любезная Кларисса! говорила она; дай мн? вид?ть лице твое, которое для глазъ моихъ всегда мило и пріятно. Ахъ! любезная дочь! дочь моего сердца! отъ чего происходятъ сіи рыданія и вздохи? Не ужели устрашающая тебя должность приводитъ въ такое движеніе, прежде нежели ты меня усп?ла выслушать…? Однакожъ я рада тому, что ты предъугадываешь напередъ то, что я говорить нам?рена съ тобою; ты избавляешь меня отъ затрудненія открыть теб? то, что и для меня самой тягостно чрезвычайно.
Потомъ вставши подвинула къ своему стулу другой, и приказала мн? на него с?сть. Я. утопая въ слезахъ и страшась всего слышаннаго, произносила только одни вздохи. Подвинула она стулъ свой къ моему еще ближе, обняла меня, и прижимая лице мое къ своему сказала: дай же мн? выговорить, когда сама говорить не можешь; слушай.
Ты знаешь, любезная дочь! съ какимъ терп?ніемъ сношу я все, чтобы только возставить между нами миръ и согласіе. Отецъ твой весьма милостивъ и снисходителенъ, им?етъ преизрядныя нам?ренія; но ни въ чемъ не хочетъ вид?ть противор?чія. Прим?чала я иногда твое обо мн? сожал?ніе, когда принуждена я была ему во всемъ уступать.
Слабость сія д?лаетъ ему очень мало чести; но мою увеличиваетъ гораздо бол?е; однакожъ естьли бы я могла его удержать, то не желала бы никакъ им?ть лучшей сего выгоды, которая для об?ихъ насъ дорога чрезвычайно. Ты будучи д?вица почтенная, разумная, доброд?тельная, не захочешь никакъ умножать мои затрудненія, и не пожелаешь поколебать то спокойствіе и тишину, которыя мать твоя съ толикимъ трудомъ едва сохраняетъ. Повиновеніе лучше всякой жертвы. Ахъ! любезная Клари! обрадуй мое сердце, сказавши мн?, что страхи мои напрасны. Вижу ясно, въ какое привожу тебя смущеніе и зам?шательство; вижу въ какомъ смятеніи твое сердце; но оставлю тебя на н?сколько времяни въ поко?; не отв?чай мн? теперь ничего; ибо въ сіе время бросилась я передъ нею на кол?на съ распростертыми руками, стараясь ей отв?тствовать. Я не пріуготовилась къ твоимъ жалобамъ; но даю теб? время собраться съ мыслями, и прошу тебя употребить материнскую мою горячность въ свою пользу.
Сказавши сіе, вышла тотчасъ въ другую горницу отирая свои слезы. Я также въ слезахъ утопала, и огорчительныя движенія моего сердца соотв?тствовали совершенно вс?мъ моимъ предчувствіямъ.
Мать моя возвратилася съ большею противъ прежняго твердостію. Я стояла еще на кол?нахъ, преклоня голову къ тому стулу, на которомъ она сид?ла. Взгляни на меня, любезная Кларисса! перестань огорчаться. Н?тъ, н?тъ, дражайшая родительница! н?тъ… вставши хот?ла я продолжать; но она предупредя меня, подняла съ кол?ней и начала напередъ сама сл?дующимъ образомъ: н?тъ нужды въ такомъ уничиженіи; надлежитъ повиноваться; надобно согибать сердце; а не кол?ни; д?ло уже р?шено совершенно; и такъ приготовься принять твоего отца такъ, какъ должно, и какъ онъ того желаетъ; вообрази себ?, что отъ той четверти часа зависитъ спокойствіе моей жизни, удовольствіе всей фамиліи, и собственная твоя безопасность вразсужденіи сильнаго челов?ка. Наконецъ, приказываю теб?, ежели ты уважаешь мое благословеніе, р?шиться быть за господиномъ Сольмсомъ.
Слова сіи поразили сердце мое смертельнымъ ударомъ; я упала безъ чувствъ и памяти; пришедши въ себя увид?ла, что нахожусь между нашихъ женщинъ; шнурованье на мн? было распорото, и лице мое покрыто полотенцомъ, намоченнымъ кр?пкими духами. Матери моей тутъ не было. Правда, что естьли бы оказано было мн? снисхожденія и ласковости меньше, и естьли бы несносное мн? имя не коснулось моему слуху, или бы сказано мн? было не съ такою р?шительностію, то могла бы я еще н?сколько въ силахъ моихъ поудержаться. Но какимъ образомъ услышать изъ устъ любимой и почитаемой мною матери то, что я должна быть супругою г. Сольмса, или лишиться ея благословенія.
Пришла за мною Хорея въ другой разъ, и сказала мн?, что мать моя чрезвычайно безпокоится о случившемся со мною произшествіи, и ожидаетъ меня къ себ?, лаская себя надеждою въ моемъ повиновеніи. Я никакого ей не дала на сіе отв?та; и чтобы могла сказать? опершись на руку моей Анны, пошла въ свой покой, и тамъ предалась теченію горестныхъ моихъ мыслей и воображеній.
Между т?мъ вошла ко мн? моя мать. Радуюсь, говорила она входя, что им?ю случай притти въ твою горницу. Но не смущайся, Клари! и не безпокойся; не уже ли не почитаешь меня своею н?жною и снисходительною матерью? не огорчай меня твоимъ огорченіемъ; не причиняй мн? прискорбія, когда я нам?рена подать теб? ут?шеніе. Пойдемъ, любезная дочь! въ книжной твой кабинетъ.
Взявши меня за руку, посадила подл? себя; и осв?домясь о моемъ здоровь?, сказала мн? посл? многихъ околичностей, что расположеніе всего того д?ла взяла она съ отцомъ моимъ на себя. Но выслушай меня напередъ, продолжала она со вниманіемъ; посл? того дамъ я теб? говорить свободно. Теб? не безъизв?стно, какая причина и предм?тъ пос?щеній г. Сольмса.
Ахъ? матушка…
На передъ слушай, а говорить будешь посл?. Правда, что н?тъ въ немъ вс?хъ т?хъ свойствъ, какіе бы желать было можно; но онъ челов?къ честной, не им?ющей въ себ? ни какого порока…
Какъ никакого поро…
Послушай; дочь моя! не перебивай моей р?чи. Ты поступала съ нимъ не худо; мы вид?ли съ удовольствіемъ…
Ахъ! матушка! позвольте мн? сказать…
Послушай, Кларисса! я бы уже давно кончила р?чь мою, естьли бы ты меня не перебивала. Такая доброд?тельная д?вица, какова ты, не можетъ конечно любить развратнаго вертопраха. Я думаю, что ты им?ешь столько любви къ твоему брату, что не захочешь вытти за такого челов?ка, которой едва не лишилъ его жизни, угрожалъ твоимъ дядьямъ, и пренебрегаетъ всю нашу фамилію. Давши теб? довольное время на размышленіе, р?шились мы наконецъ избавить тебя отъ презрительнаго того челов?ка. Отв?чай мн?; я им?ю право того отъ тебя требовать; не уже ли ты предпочитаешь его вс?мъ прочимъ? Но не дай того Боже! ибо т?мъ приведешь вс?хъ насъ въ стыдъ и посрамленіе. Однакожъ скажи мн?; не ужели чувствуешь въ себ? къ нему непреодолимую склонность?
Поняла я, какіе могутъ быть сл?дствія моего отв?та, естьли скажу ей, что къ нему никакой склонности не им?ю.
Ты въ зам?шательств?, и мн? не отв?чаешь, сказала мн? моя мать вставая со стула; н?тъ, ни когда уже отъ сего времяни не буду взирать на тебя благосклонными глазами.
Ахъ! дражайшая родительница! не отнимайте у меня жизни прем?ною вашего сердца. Не замедлила бы я никакъ моимъ отв?томъ, естьли бы не опасалась, что будетъ онъ истолкованъ превратно. Но какъ бы то ни было; однакожъ устрашаясь угрозъ вашихъ я буду говорить непрем?нно. Признаюсь вамъ, что не знаю въ настоящемъ совершенств? собственнаго моего сердца, и не могу вамъ сказать, свободно ли еще оно, или несвободно. Зд?лайте милость, изъясните мн?, въ чемъ поведеніе мое можно порочить, когда принуждаютъ меня въ супружество съ челов?комъ безъ всякаго разума и разсудка, для избавленія меня… Увы!… отъ чего?… Заклинаю васъ, дражайшая родительница! принять славу мою и честь въ собственное ваше храненіе. Не допускайте дочь вашу быть ввергнутой въ такое состояніе, какого не желаетъ она ни съ какимъ челов?комъ на св?т?.
Хорошо Клари! но правда ли то, что сердце твое свободно!
Ахъ! любезная родительница! покажите надо мною все обыкновенное и всегдашнее великодушіе вашего сердца, и не принуждайте меня къ такой р?шительности, которая ввергаетъ меня въ ужасъ и отчаяніе.