Страница:
Но положимъ, съ другой стороны, что подобная вамъ особа выдетъ замужъ за такого челов?ка, коего дарованія не столь возвышенны какъ его, тогда какая женщина можетъ быть щастлив?е д?вицы Клариссы! Коликое удовольствіе будетъ она ощущать, д?лая добро! Сколь щастливо будетъ препровождать свое время, занимаясь собственными доброд?телями и пользою всего того, что будетъ относиться къ ея познанію. Вамъ отдаютъ сію справедливость, дражайшая моя сестрица, что ваши естественныя и пріобр?тенныя дарованія доведены до столь возвышеннаго степени, что какъ для другаго такъ и для вашего благополучія, вс? ваши друзья должны желать, чтобъ ваше вниманіе не ограничивалось на т?хъ взорахъ, кои можно назвать изключительными, и совершенно личными.
Но разсмотримъ, относительно къ самимъ вамъ, сл?дствія сихъ взоровъ или того предпочтенія, въ которомъ васъ къ своевольцу подозр?ваютъ. Толико непорочная душа, какъ ваша, соединится съ самою порочн?йшею его пола! челов?къ сего свойства займетъ вс? ваши старанія; онъ ежеминутно будетъ исполнять васъ безпокойствіями, какъ о немъ такъ и о васъ самихъ. Божественное и челов?ческое могущество, самые священн?йшіе законы; для него суть ни что, вы увидите его презирающаго все то, что есть почитаемаго людьми во всякое время и во вс?хъ м?стахъ. Но чтобъ ему нравится, и сохранить для себя хотя н?кую власть въ его сердц?, то принужденными будете находишься отречься отъ вс?хъ похвалы достойн?йшихъ вашихъ склонностей, вникать въ его вуусъ и удовольствія, оставлять доброд?тельныхъ своихъ соб?седовательницъ, обращаться съ его сообщниками! Можетъ быть будете вы оставлены вашими друзьями по причин? безпрестаннаго поношенія его д?яній. Над?етесь ли вы, дражайшая сестрица, чтобъ съ такимъ челов?комъ могли вы быть долгое время столь благополучны, какъ теперь? Естьли вы того не над?етесь, то посмотрите, которую изъ настоящихъ вашихъ доброд?телей вы нам?рены принести ему въ жертву, и которому изъ его пороковъ почитаете себя способною подражать, единственно токмо для того, дабы ему нравиться. Какъ можете вы истребить ту склонность къ симъ должностямъ, къ исполненію которыхъ вы ощущаете теперь толико кротости? И естьли вы уступите хотя единожды; то можете ли быть ув?ренными въ томъ, на чемъ позволено вамъ будетъ остановиться.
Вашъ братецъ признается, что касается до пріятности особы, то г. Сольмсъ не можетъ сравнятся съ г. Ловеласомъ. Но что значитъ видъ въ глазахъ такой д?вицы, какъ вы! Онъ познаетъ также, что первой не им?етъ поступокъ другаго: но сія выгода, безъ хорошихъ нравовъ, кажется ли вамъ заслуживающею мен?е разсужденія? Гораздо было бы превосходн?е для женщины, сочетаться бракомъ съ такимъ челов?комъ, котораго бы она могла образовать поступки, нежели сыскать ихъ совершенно образованными ко вреду своихъ нравовъ; симъ то часто получаются достоинства, кои полагаютъ пріобр?сти въ путешествіяхъ. Ахъ дражайшая моя сестрица, естлибъ вы со мною зд?сь находились, хотябъ во Флоренціи, отъ куда я пишу, въ Рим?, или въ Париж?, гд? я также весьма долгое время прожилъ, и увид?либъ, какой плодъ большая часть нашихъ молодыхъ людей пріобр?таютъ въ сихъ славныхъ городахъ, вы любили бы ихъ лучше таковыми, каковы они были при первомъ своемъ положеніи, когда полагаютъ, что природная ихъ грубость необходимо требуетъ чтобъ ?хать въ иностранныя земли, дабы изучиться учтивости.
По возвращеніи ихъ вы видите, какая бываетъ разность. Моды, пороки, разпутства, и часто бол?зни иностранныхъ земель, составляютъ совершеннаго челов?ка. Присовокупите къ тому презр?ніе къ природной своей земл? и къ т?мъ, которые ее населяютъ, хотя самъ заслуживаетъ бол?е презр?нія, нежели самый презрительн?йтій изъ т?хъ, коего онъ презираетъ; вотъ что вообще присовокупя къ тому наглость незнающую стыда, называютъ дворяниномъ путешествующимъ.
Я знаю, что г. Ловеласъ заслуживаетъ н?кое изключеніе. Онъ д?йствительно одаренъ отличными качествами и весьма св?дущъ въ наукахъ. Онъ пріобр?лъ почтеніе во Флоренціи и въ Рим?; и его видъ, присоединившейся къ благородному и изящному его разуму, доставилъ ему великія выгоды. Но безполезно говорить вамъ, что когда своеволецъ одаренъ качествомъ то онъ не въ прим?ръ опасн?е своевольца, не им?ющаго разсудка. Я присовокуплю также, что ето великая погр?шность г. Ловеласа, естьли онъ не пріобр?лъ уваженія бол?е отъ знатныхъ особъ во Флоренціи живущихъ. Онъ впустился въ н?которыя мотовскія предпріятія, которыя подвергнули опасности какъ его особу такъ и его вольность, и которыя принудили его знатн?йшихъ друзей его оставить. Почему и пребываніе его во Флоренціи и въ Рим? было гораздо короч?, нежели сколько пробыть онъ тамъ разполагался.
Вотъ, что я могъ сказать о г. Ловелас?. Для меня гораздо бы было пріятн?е когдабъ справедливость позволила мн? засвид?тельствовать о немъ совершенно сему противное. Но что касается вообще до совершенныхъ своевольцовъ; то я, которой д?йствительно ихъ знаю, и которой не токмо изв?стенъ о томъ, что они завсегда питаютъ въ сердцахъ своихъ н?кое коварное противъ вашего пола нам?реніе, но что часто и весьма щастливо въ ономъ усп?ваютъ; я почитаю за долгъ присовокупить зд?сь н?которыя размышленія о семъ презрительномъ свойств?.
Своеволецъ, любезн?йшая моя сестрица, хитрецъ и исполненной пронырливостію гуляка, бываетъ обыкновенно челов?къ нечувствующій угрызенія сов?сти. Онъ челов?къ несправедливой. Благородное правило, не д?лай другимъ того, чего не желаемъ, чтобъ намъ д?лали,есть первое правило, которое онъ нарушаетъ. Онъ каждый день оное нарушаетъ; и ч?мъ бол?е находитъ къ тому случаевъ, т?мъ бол?е восхищается торжествомъ своимъ. Его презр?ніе простирается до чрезвычайности къ вашему полу. Онъ нимало не думаетъ чтобъ были непорочныя женщины, поелику онъ самъ всякимъ страстямъ преданъ. Всякая глупость благопріятствующая ему утверждаетъ его во таковой омерзенія достойной неимов?рности. Его мысли безпрестанно занимаются умноженіемъ т?хъ усп?ховъ, изъ коихъ онъ составляетъ свои ут?хи. Естьли по нещастію какая женщина влюбится къ таковаго челов?ка, то можетъ ли она снести хотя единую мысль разд?лять свою любовь почти со вс?мъ городомъ, а можетъ быть и съ т?мъ, что токмо есть наипрезрительн?йшаго? И дал?е, предавшись столь гнуснымъ склонностямъ сладострастія, какая женщина, им?ющая хотя н?сколько разборчивости не востала бы противъ такого челов?ка, которой обращаетъ въ посм?яніе в?рность и н?жность, и которой нарушаетъ обязательство любви своимъ неистовствомъ? ни униженныя прозьбы, ни текущія слезы его не тронутъ, а пріумножатъ еще его гордость. Онъ будетъ тщеславиться, съ разпутными своими сотоварищами, а можетъ быть и съ толико же развращенными женщинами какъ и онъ, т?ми страданіями и униженіями, которыя самъ причинилъ; и естьли им?етъ право брака, то доведетъ свое скотство до того что сд?лаетъ ихъ свид?тельницами своего торжества. Не подозр?вайте меня въ прибавленіи чего ни есть. Я ничего не сказалъ такого, чемубъ не было прим?ровъ,
Долженъ ли я говорить о размотанныхъ им?ніяхъ, о заложенныхъ или проданныхъ пом?стьяхъ, и о безчестныхъ хищеніяхъ у своею потомства и о множеств? другихъ безпорядкахъ, коихъ бы описаніе было чувствительно и весьма трогательно для такой н?жной и н?сколько разборчивой особы, какъ вы?
Колико вдругъ нещастій, и какимъ страннымъ образомъ! Зд?сь д?ло идетъ о томъ, дабы оныхъ изб?гнуть, дражайшая моя сестрица, дабы сохранить теб? власть д?лать добро, къ коему ты пріобыкла, и особливо пріумножить оное т?мъ доходомъ, которой ты можешь получать отъ своего пом?стья, дабы продолжать теб? свои пріятныя упражненія и прим?рныя д?янія, словомъ, дабы утвердить непрерывное продолженіе вашихъ добрыхъ склонностей; д?ло идетъ о одномъ пожертвованіи, т. е. о пожертвованіи преходящимъ наслажденіемъ взоровъ. Ктобъ не согласился естьлибъ былъ ув?ренъ, что вс? качества не могутъ находиться въ одномъ челов?к?, оставить столь безразсудное желаніе дабы вм?сто того получить толь твердыя и продолжительныя?
Разсудите о вс?хъ сихъ обстоятельствахъ,въ коихъ я бы настоялъ съ гораздо большею твердостію, естьлибъ нужно было употребить оную такою благоразумною съ особою, каковы вы. Разсмотрите оныя со вниманіемъ, моя любезная сестрица, и естьли ваши родственники не хотятъ, чтобъ вы остались д?вицею; то р?шитесь ихъ обязать. Пусть токмо не говорятъ, чтобъ прим?ръ многихъ другихъ особъ вашего полу и качествъ, бол?е им?ли надъ вами силы, нежели долгъ и разсудокъ. Ч?мъ мен?е бываетъ челов?къ пріятенъ, т?мъ бол?е оказываетъ онъ благоугожденія. Знайте, что добропорядочной челов?къ, опасается лишишься добраго имени, сл?дственно доброе имя составляетъ всю его над?жду въ разсужденіи хорошаго его съ вами обхожденія.
Сей случай представляется вамъ къ поданію того знатнаго прим?ра, коего можно ожидать отъ дочерняго уваженія, не упустите его. Сей прим?ръ весьма васъ достоинъ. Отъ вашей доброд?тели того над?ются, хотя относительно къ вашей склонности и весьма жаль, что оный вамъ предлагается. Пусть говорятъ, къ вашей слав?, что въ семъ то обстоятельств? ваши родители вамъ обязаны. Тщеславное выраженіе, дражайшая сестрица! но оправданное т?мъ насиліемъ, которое вы учините надъ склонностію своего сердца. Чтожъ касается до вашихъ родителей, которые изліяли на васъ всякія благод?янія, но кои р?шились твердо настоять въ своемъ требованіи, и никогда онаго не оставятъ, да и не д?лали нималаго послабленія во многихъ подобныхъ случаяхъ, для чести своей, для разсудка и своей власти, требуютъ чтобъ вы въ семъ случа? ихъ обязали.
Я над?юсь къ скоромъ времени лично поздравить васъ съ оказаніемъ толико похвальной преклонности. Желаніе разпорядить и окончить все касающееся до качества опекуна, есть первое главн?йшее обстоятельство, побуждающее меня оставить Италію. Я буду искренно радъ, когда возмогу исполнить сей долгъ къ удовольствію вс?хъ, а наипаче къ твоему, любезная моя сестрица. Естьли по прибытіи моемъ я увижу установленное согласіе въ столь дорогой фамиліи, то сіе принесетъ мн? неизреченную радость, и я можетъ быть разположу д?ла мои такъ, дабы препровесть остальные мои дни съ вами вм?ст?.
Письмо мое весьма продолжительно. Мн? остается токмо ув?рить васъ о глубочайшемъ почтеніи, съ которымъ я пребываю любези?йшая моя сестрица, вашъ нижайшій и покорн?йшій
Морденъ.
Я думаю, дражайшая моя Гове, что ты прочла письмо двоюроднаго моего брата. Весьма поздо уже желать, чтобъ оно пришло ран?е. Когда бы я его и прежде получила, то можетъ быть не мен?е бы им?ла откажности р?шиться на свиданіе, поелику я нимало не думала ?хать съ г. Ловеласомъ.
Но я также ни мало не помышляла, чтобъ прежде свиданія подала я ему такую над?жду, по которой бы онъ пришелъ приготовившись, и которой уничтоженіе его хитрости учинили къ нещастію безполезнымъ.
Будучи гонима, и толь мало ожидая снисхожденія, сл?дуя тому, что мн? моя тетка обьявила и что подтвердила мн? сама ты, когда бы письмо пришло и въ надлежащее время; то съ трудомъ могу сказать, какое бы я предприняла нам?реніе въ разсужденіи свиданія. Но вотъ то д?йствіе, котороебъ по истинн? оно произвело надо мною: оно принудило бы меня стараться вс?ми силами изыскивать случай къ нему у?хать, дабы обр?сти отца и защитителя, равно какъ и друга, въ двоюродномъ брат?, одномъ изъ моихъ опекуновъ. Такое приб?жище было бы гораздо сродн?е или по крайней м?р? непорочн?е; но я опред?лена къ нещастію. Колико сердце мое обливается кровію, видя себя почти уже принужденною согласиться на описаніе такого свойства, въ которомъ г. Морденъ столь чувствительно изображаетъ мн? своевольца въ письм?, которое какъ я думаю ты уже прочла!
Возможноли, чтобъ сіе подлое свойство, коего я всегда страшилась, учинилось моимъ уд?ломъ? Я весьма излишно полагалась на мои силы. Не усматривая никакой опасности отъ насилія, можетъ быть весьма р?дко возводила я мои очи къ вышнему Создателю, на котораго долженствовало бы мн? возложить всю мою надежду, наипаче когда я вид?ла толико твердости въ стараніяхъ челов?ка такого свойства.
Недостатокъ въ опытности и легкомысліе, съ помощію моего брата и сестры, спосп?шествовавшіе ихъ предлогамъ къ моему нещастію, ввергли меня въ погибель. Колико ужасное выраженіе, дражайшая моя! Но я повторяю то съ разсужденіемъ, поелику полагаю, что могло случиться для меня и щастливаго: но слава моя помрачена, своеволецъ составляетъ мой уд?лъ, а что значитъ своеволецъ, о томъ письмо г. Мордена должно тебя ув?домить.
Побереги его, я тебя прошу, до того времени пока я потребую его отъ тебя обратно. Я прочла оное сегоднишняго утра только въ первой разъ, потому что не им?ла еще см?лости раскрыть моего чемодана. Я не хот?ла ни для чего въ св?т?, чтобъ оно попалось на глаза г.Ловеласу. Отъ того могло бы произойти какое ни есть нещастіе между нагл?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ, и весьма храбрымъ, какимъ представляютъ г. Мордена.
Сіе письмо было запечатано въ конверт? и безъ надписи. Пусть они столько меня ненавидятъ и презираютъ сколько хотятъ; но мн? весьма удивительно, что они не присовокупили къ тому ни единой строчки, хотябъ для того, дабы дать мн? возчувствовать ихъ нам?реніе побудившее ихъ прислать мн? Спиру.
Я начала писать письмо къ двоюродному моему брату; но я его оставила, по причин? неизв?стности моего состоянія, и потому что я со дня на день ожидаю в?рн?йшихъ осв?домленій. Ты мн? н?когда сов?товала къ нему писать, и въ то самое время я начала свое письмо, т?мъ съ большимъ удовольствіемъ, что я съ охотою желала теб? повиноваться. Я должна повиноваться, когда могу; ибо ты остаешься токмо единою моею пріятельницею, и впрочемъ такое же им?ешь мн?ніе о т?хъ ув?домленіяхъ, которыя я осм?ливаюсь теб? подавать. Находясь въ такомъ злощастіи, я лучше ум?ю ихъ подавать, нежели избирать между ими полезное для себя, когда мн? оныя подаютъ. Я принуждена такъ сказать; ибо я щитала себя погибшею толико отважнымъ поступкомъ своимъ не видя ничего ч?мъ бы могла себя укорять за свое нам?реніе. Изьясни мн?, дражайшая моя, какъ могли сіи противности случиться.
Но мн? кажется что я могу то сама изьяснить: ето начальный проступокъ вотъ скрытная тайна: сія пагубная переписка, которая нечувствительно завела меня столь далеко что я теперь усматриваю себя въ лабиринт? сумн?ній и заблужденій; находясь въ немъ я лишаюсь над?ждъ найти прежній путь дабы изъ него выдти. Оступившись единымъ шагомъ въ сторону, зашла я почти за сто миль отъ настоящей моей стези; и б?дная заблудившаяся не им?етъ друга и не встр?чается съ такимъ челов?колюбивымъ прохожимъ, которой бы помогъ ей выдти на путь истинный.
Какъ была я столь легкомысленна полагаясь на то св?деніе, которое я им?ла о истннномъ пути, не зная того, что м?чтательной огнь, съ ложнымъ своимъ св?томъ, о коемъ я многократно слышала, не для чего иннаго представлялся глазамъ моимъ какъ для того, дабы смутить мой взоръ! По среди т?хъ болотныхъ м?стъ, гд? я теперь обр?таюсь, онъ около меня мелькаетъ, не изчезая ни на единую минуту; и естьли онъ меня осв?щаетъ, то т?мъ дал?е меня заводитъ, когда мн? кажется что я приближаюсь къ надлежащему м?сту. Единое мое ут?шеніе состоитъ въ томъ, что есть общее м?сто, до котораго и самыя величайшія заблужденія не могутъ удержать, чтобъ все вдругъ не повстр?чалось. Рано или поздо я туда достигну, и найду тамъ окончаніе вс?хъ моихъ злощастій.
Но какъ могла я столь далеко отдалиться отъ моего предм?та, и отдалиться нечувствительно? Я токмо хот?ла сказать, что уже съ н?сколько времени начала я писать письмо къ г. Мордену, но что не могу его окончить. Ты ясно видишь, что я не могу сего сд?лать. Какимъ образомъ могу ему сказать, что вс? его учтивости не у м?ста, что его сов?тъ безполезенъ, вс? его ув?домленія ничего не значатъ, и что великое мое благополучіе состоитъ въ томъ, дабы быть женою того своевольца, отъ котораго столь жалостно ув?щеваетъ онъ меня избавиться.
Впрочемъ, поелику мои жребій зависитъ отъ г. Ловеласа; то я тебя прошу, любезная моя, присоединить твои мольбы съ моими, и просить небо, дабы оно, къ чемубъ меня не пріуготовило, не позволило чтобъ сіе приводящее меня въ трепетъ родителя моего проклятіе, чтобъ я была наказана т?мъ челов?комъ, на котораго онъ думаетъ, я возложила мою надежду, къ нещастію не исполнилось. Испросимъ отъ него сей милости для пользы самаго г. Ловеласа и для всего челов?ческаго рода; или естьли необходимо нужно для подкр?пленія родительской власти, чтобъ я была наказана, какъ того мой отецъ желаетъ то хотябъ сіе и исполнилось, но не бесчестною и не предумышленною подлостію, дабы по крайней м?р? могла я оправдать нам?реніе г. Ловеласа, естьли лишатъ меня власти оправдать его д?яніе; безъ чего мой проступокъ покажется сугубымъ всему св?ту, которой судитъ не иначе какъ по произшествію. Впрочемъ мн? кажется, что съ другой стороны, я бы желала чтобъ жестокость моего отца и моихъ дядьевъ, коихъ сердце весьма было поражено моимъ проступкомъ, моглобь быть оправдано во всемъ кром? сего жестокаго проклятія, и чтобъ мой родитель согласился уничтожить оное прежде, нежели вс? о немъ спознаютъ, по крайней м?р? что касается до сей ужасной участи, грозящей меня въ будущей жизни.
Я должна оставить перо и удалиться отъ сихъ печальныхъ размышленій. Я хочу еще однажды прочесть письмо двоюроднаго моего брата, прежде нежели сверну свой пакетъ; тогда оно бол?е впечатл?ется въ моемъ сердц?.
Письмо CLXVIII.
Въ воскресенье въ вечеру 7 Маія.
Когда ты разсмотришь плачевное мое состояніе и толико трогательныя обстоятельства оное сопровождающія, изъ коихъ н?которыя толь жестоко поражаютъ мою гордость притомъ обремененіи, которое налагаетъ на оное письмо г. Мордена; то не будешь удивляться, что скорбь, приводящая въ уныніе мое сердце, изражается и самымъ перомъ моимъ. Но поелику ты съ толикимъ великодушіемъ принимаешь участіе въ моихъ скорбяхъ; то я думаю что гораздо будетъ съ моей стороны благоразумн?е и достойн?е твоей пріятельницы, умолчать о н?которой весьма печальной части, наипаче когда я не над?юсь получить никакого облегченія отъ моихъ сожал?ній и стоновъ.
Но комужъ мое сердце можетъ быть отверсто, ежели не теб?; когда тотъ, которой долженъ быть моимъ покровителемъ, представя мн? вс? мои нещастія, токмо умножилъ мои безпокойствія, когда я не им?ю при себ? такой служанки, на в?рность коей моглабъ я положиться; когда, по вольнымъ обхожденіямъ и веселому нраву, онъ привлекаетъ зд?сь вс?хъ къ своимъ выгодамъ, и когда я зд?сь ничего не значу и бол?е еще могу усугубить мои печали? Я д?лала изъ всего сего хорошее употребленіе; сія печаль извлекаетъ иногда слезы, которыя см?шиваются съ моими чернилами и мараютъ бумагу. Я ув?рена, что ты не откажешь мн? въ столь маловременномъ ут?шеніи.
[Она изъясняетъ зд?сь своей пріятельниц?, что какъ скоро получила свое платье; то г. Ловеласъ безпрестанно утруждалъ ее своими докучливыми прозьбами, вы?зжать съ нимъ въ карет?;, и быть сопровождаемою такою особою изъ ея пола, которую она пожелаетъ избрать, или для прогулки, или въ театры. Она расказываетъ подробность того разговора, которой о томъ съ нимъ им?ла, и н?которыя другія изъ его предложеній. Но при семъ прим?чаетъ, что онъ не говоритъ ей ни слова о торжеств? ихъ брака, къ исполненію котораго онъ весьма ее побуждалъ до прі?зда въ Лондонъ, и которой однако былъ бы необходимымъ для того, дабы подать хорошій видъ всему тому, что онъ предлагаетъ. Потомъ продолжаетъ сл?дующимъ образомъ:
Отъ всего выше сказаннаго, дражайшая моя, теперешняя моя жизнь становится мн? несносною. Предм?тъ вс?хъ моихъ желаній будетъ стремиться единственно къ тому, дабы вид?ть себя отъяту отъ его мученій. Онъ въ скоромъ времени увидитъ какую ни есть перем?ну.
Естьли я должна быть уничижена, то конечно лучше т?ми, коимъ я обязана повиновеніемъ. Моя тетушка объявила мн? въ своемъ письм?, что она ничего не см?етъ предложить имъ въ мою пользу. Ты мн? говоришь, что, судя по осв?домленіямъ твоимъ, они д?йствительно р?шились перем?нить м?ры; а особливо моя матушка вознам?рилась предпринять все, дабы токмо установить спокойствіе въ семейств?; и чтобъ совершенно ув?риться съ усп?х? своихъ стараній. Она хот?ла склонить дядю моего Гарлова на свою сторону.
Мн? кажется, что на семъ основаніи можно строить твердо зданіе. По крайней м?р? я могу на оное покуситься, мой долгъ требуетъ употребить всякія средства, дабы привести въ прежнее состояніе сію злощастную. Кто знаетъ, не склониться ли сей дядя, бывши н?когда весьма снисходительнымъ, и всемъ семействомъ весьма уважаемъ, принять мои выгоды. Я оставлю отъ всего моего сердца, кому захотятъ, вс? мои права надъ пом?стьемъ моего д?да, дабы мои предложенія т?мъ пріятн?е показались моему брату: и естьли должно придать къ тому весьма сильное поручительство; то я соглашусь никогда не выходить за мужъ.
Что ты думаешь, дражайшая моя о семъ опыт?? Д?йствительно они еще не во все р?шились отр?чься отъ меня навсегда. Естьли они разсмотрятъ безъ всякаго пристрастія все произшедшее назадъ тому за два м?сяца; то найдутъ н?что хулы достойнаго въ своемъ поступк?, такъ какъ и въ моемъ.
Я думаю, что сей опытъ покажется теб? достойнымъ, дабы произв?сти оной въ д?йство. Но вотъ, что приводитъ меня въ зам?шательство: хотя я к нимъ напишу; то безжалостной мой братъ столь сильно раздражилъ уже вс?хъ противу меня, что мое письмо будетъ переходить изъ рукъ въ руки до т?хъ поръ, пока оно всякаго ожесточитъ къ отверженію моего требованія. Напротивъ того, естьлибъ я им?ла какое ни есть средство склонить моего дядю принять мою сторону, такъ какъ будто бы онъ самъ отъ себя оное учинилъ; то т?мъ вяще бы я над?ялась, что ему удобн?е будетъ привлечь мою мать и тетку въ мою пользу.
И такъ вотъ что пришло мн? на мысль. Положимъ, что г. Гикманъ, коего изящное свойство привлечетъ къ себ? вниманіе всякаго, изыщетъ случай повстр?чаться съ моимъ дядею, и что по св?денію, которое бы ты ему подала о нашихъ обстоятельствахъ между г. Ловеласомъ и мною, онъ его ув?ритъ, не токмо о всемъ томъ что ты въ самомъ д?л? знаешь, но еще и о томъ, что я не вступила ни въ какое обязательство, которое б могло мн? воспрепятствовать поступить по его изв?стіямъ. Что ты о томъ скажешь, дражайшая моя? Я полагаюсь во всемъ на твою скромность, то есть, при самомъ предпріятіи и способ? какъ должно поступить. Естьли ты оное одобришь, и естьли мой дядя не пожелаетъ слушать прозьбъ г. Гикмана, которыя должны казаться какъ будто отъ тебя произходятъ; то по т?мъ причинамъ, которыя сами собою окажутся, должно отр?чься отъ всякой надежды, находясь въ подобномъ теперешнему положеніи и первой мой поступокъ будетъ состоять въ томъ, дабы отдаться подъ покровительство тетокъ г. Ловеласа.
Симъ бы изъявила я неповиновеніе Богу, когдабъ приняла сл?дующіе стихи; поелику сіе бы показало, что я возлагаю на опред?леніе Провид?нія ту вину, которая д?йствительно отъ меня произходитъ. Но то сходство, которое они вообще им?ютъ съ печальнымъ моимъ состояніемъ, часто принуждаетъ меня о нихъ воспоминать.
,,Къ теб?, великій Боже приношу посл?днее мое моленіе. Оправди мою доброд?тель, или яви мои преступленія. Когда препровождаю жизнь нещастную, шествуя по стезямъ, коихъ тщетно бы старалась изб?гнуть, то причти мои заблужденія собственнымъ твоимъ опред?леніямъ. Стоны мои виновны, но сердце невинно.
,,Д?вица Кларсса уведомляетъ Анну Говс, въ другомъ письм?, что г. Ловеласъ оказывая свое безпокойствіе представилъ ей г. Меннеля родственника гжи. Фретчвилль, съ изъявленіемъ вс?хъ ея обстоятельствъ сей молодой Офицеръ, говоритъ она, челов?къ весьма разумной и учтивой, учинилъ ей изображеніе о дом? и о убранствахъ онаго, такое же описаніе, какъ и г. Ловеласъ уже ей представлялъ, и которой ей также говорилъ о печальной жизни гжи. Фретчвилль. она расказываетъ д?виц? Гове, съ коликою тщатльностію г. Ловеласъ старался склонить г. Меннеля сообщить его супруг? описаніе дома: онъ всегда ее такъ называетъ, говоритъ она, когда съ нею разговариваетъ при другихъ. Она присовокупляетъ, что г. Меннель об?щался показать ей вс? горницы, тогоже дня посл? об?да, выключая того покоя, въ коемъ гж. Фретвиль въ то время будетъ находиться. Но что она заблагоразсудила не д?лать никакихъ осмотровъ до т?хъ поръ, пока не узнаетъ, что д?вица Гове думаетъ о ея нам?реніи испытать склонности ея дяди, и равно до того отв?та, какой г. Гикманъ отъ него получить можетъ.]
Издатель почелъ за нужное въ семъ м?ст? говорить не столь пространно, а подать только содержаніе н?которыхъ писемъ г. Ловеласа. Первое, говоритъ онъ, содержитъ въ себ? забавное изображеніе о досад? и пораженіи д?вицы Клариссы, при полученіи того письма при которомъ прислано было ея платье, и сожал?ніе, что онъ лишился ея дов?ренности: сіе приписываетъ онъ своей дерзости, что осм?лился представить ее предъ своихъ четырехъ товарищей. Однако онъ признается, что ихъ совершенно укорять неч?мъ, и что она весьма далеко простираетъ свою разборчивость: и онъ никогда не видалъ, чтобъ сіи четыре своевольца могли когда ни есть вести себя лучше, какъ въ семъ случа?.
Говоря о г. Меннел?, котораго онъ представлялъ своей супруг?, продолжаетъ:,,Не щитаешь ли ты г. Меннеля, Капитана Меннеля, весьма услужливымъ, что пришелъ добровольно ко мн?, добровольно, говорю я, дабы дать отчетъ моей красавиц? о вышеупомянутомъ дом? и о печальномъ состояніи своей родственницы? Но кто таковъ Капитанъ Меннель, спросишь ты у меня? я весьма ув?ренъ, что ты никогда не слыхалъ о Капитан? Меннел?. Но не знаваль ли ты молодаго Нейкамба, племянника честнаго Долемана? онъ то ето и есть! Я склонилъ его перем?нить свое имя въ силу моей власти. Ты знаешь, что я такимъ превращеніямъ творецъ. Я жалую гражданскими и воинскими чинами, землями, титлами, которыя я даю и опять отнимаю по своему изволенію. Я даю даже и самое качество; и съ отличн?йшимъ преимуществомъ уничтожаю оное по моей вол?, не им?я ни какой другой причины, кром? пользъ моихъ нам?реній… Что значитъ Монархъ въ сравненіи со мною? По теперь когда Капитанъ Меннель вид?лъ сію подобную Ангелу д?вицу; то я прим?тилъ, что сердце ему изм?нило, ето сущей діаволъ, а не челов?къ. Можетъ быть мн? будетъ стоить великаго труда удержать его въ первомъ мн?ніи. Но я тому не удивляюсь, поелику четверть часа съ нею обращаясь почувствовали почти таковое же вліяніе четыре подвластные мн? своевольца, которые не въ прим?ръ им?ли жесточайшее сердце, нежели онъ. Я и самъ по истинн?, не въ состояніи бы былъ настоять твердо въ моей закосн?лости, естьлибъ не желалъ наградить ея доброд?тели, въ такомъ случа?, когда она восторжествуетъ надъ вс?ми моими нападеніями. Я иногда колеблюсь въ моемъ нам?реніи, но весьма остерегайся говорить о томъ нашимъ сообщникамъ, и не см?йся тому самъ.,,
Но разсмотримъ, относительно къ самимъ вамъ, сл?дствія сихъ взоровъ или того предпочтенія, въ которомъ васъ къ своевольцу подозр?ваютъ. Толико непорочная душа, какъ ваша, соединится съ самою порочн?йшею его пола! челов?къ сего свойства займетъ вс? ваши старанія; онъ ежеминутно будетъ исполнять васъ безпокойствіями, какъ о немъ такъ и о васъ самихъ. Божественное и челов?ческое могущество, самые священн?йшіе законы; для него суть ни что, вы увидите его презирающаго все то, что есть почитаемаго людьми во всякое время и во вс?хъ м?стахъ. Но чтобъ ему нравится, и сохранить для себя хотя н?кую власть въ его сердц?, то принужденными будете находишься отречься отъ вс?хъ похвалы достойн?йшихъ вашихъ склонностей, вникать въ его вуусъ и удовольствія, оставлять доброд?тельныхъ своихъ соб?седовательницъ, обращаться съ его сообщниками! Можетъ быть будете вы оставлены вашими друзьями по причин? безпрестаннаго поношенія его д?яній. Над?етесь ли вы, дражайшая сестрица, чтобъ съ такимъ челов?комъ могли вы быть долгое время столь благополучны, какъ теперь? Естьли вы того не над?етесь, то посмотрите, которую изъ настоящихъ вашихъ доброд?телей вы нам?рены принести ему въ жертву, и которому изъ его пороковъ почитаете себя способною подражать, единственно токмо для того, дабы ему нравиться. Какъ можете вы истребить ту склонность къ симъ должностямъ, къ исполненію которыхъ вы ощущаете теперь толико кротости? И естьли вы уступите хотя единожды; то можете ли быть ув?ренными въ томъ, на чемъ позволено вамъ будетъ остановиться.
Вашъ братецъ признается, что касается до пріятности особы, то г. Сольмсъ не можетъ сравнятся съ г. Ловеласомъ. Но что значитъ видъ въ глазахъ такой д?вицы, какъ вы! Онъ познаетъ также, что первой не им?етъ поступокъ другаго: но сія выгода, безъ хорошихъ нравовъ, кажется ли вамъ заслуживающею мен?е разсужденія? Гораздо было бы превосходн?е для женщины, сочетаться бракомъ съ такимъ челов?комъ, котораго бы она могла образовать поступки, нежели сыскать ихъ совершенно образованными ко вреду своихъ нравовъ; симъ то часто получаются достоинства, кои полагаютъ пріобр?сти въ путешествіяхъ. Ахъ дражайшая моя сестрица, естлибъ вы со мною зд?сь находились, хотябъ во Флоренціи, отъ куда я пишу, въ Рим?, или въ Париж?, гд? я также весьма долгое время прожилъ, и увид?либъ, какой плодъ большая часть нашихъ молодыхъ людей пріобр?таютъ въ сихъ славныхъ городахъ, вы любили бы ихъ лучше таковыми, каковы они были при первомъ своемъ положеніи, когда полагаютъ, что природная ихъ грубость необходимо требуетъ чтобъ ?хать въ иностранныя земли, дабы изучиться учтивости.
По возвращеніи ихъ вы видите, какая бываетъ разность. Моды, пороки, разпутства, и часто бол?зни иностранныхъ земель, составляютъ совершеннаго челов?ка. Присовокупите къ тому презр?ніе къ природной своей земл? и къ т?мъ, которые ее населяютъ, хотя самъ заслуживаетъ бол?е презр?нія, нежели самый презрительн?йтій изъ т?хъ, коего онъ презираетъ; вотъ что вообще присовокупя къ тому наглость незнающую стыда, называютъ дворяниномъ путешествующимъ.
Я знаю, что г. Ловеласъ заслуживаетъ н?кое изключеніе. Онъ д?йствительно одаренъ отличными качествами и весьма св?дущъ въ наукахъ. Онъ пріобр?лъ почтеніе во Флоренціи и въ Рим?; и его видъ, присоединившейся къ благородному и изящному его разуму, доставилъ ему великія выгоды. Но безполезно говорить вамъ, что когда своеволецъ одаренъ качествомъ то онъ не въ прим?ръ опасн?е своевольца, не им?ющаго разсудка. Я присовокуплю также, что ето великая погр?шность г. Ловеласа, естьли онъ не пріобр?лъ уваженія бол?е отъ знатныхъ особъ во Флоренціи живущихъ. Онъ впустился въ н?которыя мотовскія предпріятія, которыя подвергнули опасности какъ его особу такъ и его вольность, и которыя принудили его знатн?йшихъ друзей его оставить. Почему и пребываніе его во Флоренціи и въ Рим? было гораздо короч?, нежели сколько пробыть онъ тамъ разполагался.
Вотъ, что я могъ сказать о г. Ловелас?. Для меня гораздо бы было пріятн?е когдабъ справедливость позволила мн? засвид?тельствовать о немъ совершенно сему противное. Но что касается вообще до совершенныхъ своевольцовъ; то я, которой д?йствительно ихъ знаю, и которой не токмо изв?стенъ о томъ, что они завсегда питаютъ въ сердцахъ своихъ н?кое коварное противъ вашего пола нам?реніе, но что часто и весьма щастливо въ ономъ усп?ваютъ; я почитаю за долгъ присовокупить зд?сь н?которыя размышленія о семъ презрительномъ свойств?.
Своеволецъ, любезн?йшая моя сестрица, хитрецъ и исполненной пронырливостію гуляка, бываетъ обыкновенно челов?къ нечувствующій угрызенія сов?сти. Онъ челов?къ несправедливой. Благородное правило, не д?лай другимъ того, чего не желаемъ, чтобъ намъ д?лали,есть первое правило, которое онъ нарушаетъ. Онъ каждый день оное нарушаетъ; и ч?мъ бол?е находитъ къ тому случаевъ, т?мъ бол?е восхищается торжествомъ своимъ. Его презр?ніе простирается до чрезвычайности къ вашему полу. Онъ нимало не думаетъ чтобъ были непорочныя женщины, поелику онъ самъ всякимъ страстямъ преданъ. Всякая глупость благопріятствующая ему утверждаетъ его во таковой омерзенія достойной неимов?рности. Его мысли безпрестанно занимаются умноженіемъ т?хъ усп?ховъ, изъ коихъ онъ составляетъ свои ут?хи. Естьли по нещастію какая женщина влюбится къ таковаго челов?ка, то можетъ ли она снести хотя единую мысль разд?лять свою любовь почти со вс?мъ городомъ, а можетъ быть и съ т?мъ, что токмо есть наипрезрительн?йшаго? И дал?е, предавшись столь гнуснымъ склонностямъ сладострастія, какая женщина, им?ющая хотя н?сколько разборчивости не востала бы противъ такого челов?ка, которой обращаетъ въ посм?яніе в?рность и н?жность, и которой нарушаетъ обязательство любви своимъ неистовствомъ? ни униженныя прозьбы, ни текущія слезы его не тронутъ, а пріумножатъ еще его гордость. Онъ будетъ тщеславиться, съ разпутными своими сотоварищами, а можетъ быть и съ толико же развращенными женщинами какъ и онъ, т?ми страданіями и униженіями, которыя самъ причинилъ; и естьли им?етъ право брака, то доведетъ свое скотство до того что сд?лаетъ ихъ свид?тельницами своего торжества. Не подозр?вайте меня въ прибавленіи чего ни есть. Я ничего не сказалъ такого, чемубъ не было прим?ровъ,
Долженъ ли я говорить о размотанныхъ им?ніяхъ, о заложенныхъ или проданныхъ пом?стьяхъ, и о безчестныхъ хищеніяхъ у своею потомства и о множеств? другихъ безпорядкахъ, коихъ бы описаніе было чувствительно и весьма трогательно для такой н?жной и н?сколько разборчивой особы, какъ вы?
Колико вдругъ нещастій, и какимъ страннымъ образомъ! Зд?сь д?ло идетъ о томъ, дабы оныхъ изб?гнуть, дражайшая моя сестрица, дабы сохранить теб? власть д?лать добро, къ коему ты пріобыкла, и особливо пріумножить оное т?мъ доходомъ, которой ты можешь получать отъ своего пом?стья, дабы продолжать теб? свои пріятныя упражненія и прим?рныя д?янія, словомъ, дабы утвердить непрерывное продолженіе вашихъ добрыхъ склонностей; д?ло идетъ о одномъ пожертвованіи, т. е. о пожертвованіи преходящимъ наслажденіемъ взоровъ. Ктобъ не согласился естьлибъ былъ ув?ренъ, что вс? качества не могутъ находиться въ одномъ челов?к?, оставить столь безразсудное желаніе дабы вм?сто того получить толь твердыя и продолжительныя?
Разсудите о вс?хъ сихъ обстоятельствахъ,въ коихъ я бы настоялъ съ гораздо большею твердостію, естьлибъ нужно было употребить оную такою благоразумною съ особою, каковы вы. Разсмотрите оныя со вниманіемъ, моя любезная сестрица, и естьли ваши родственники не хотятъ, чтобъ вы остались д?вицею; то р?шитесь ихъ обязать. Пусть токмо не говорятъ, чтобъ прим?ръ многихъ другихъ особъ вашего полу и качествъ, бол?е им?ли надъ вами силы, нежели долгъ и разсудокъ. Ч?мъ мен?е бываетъ челов?къ пріятенъ, т?мъ бол?е оказываетъ онъ благоугожденія. Знайте, что добропорядочной челов?къ, опасается лишишься добраго имени, сл?дственно доброе имя составляетъ всю его над?жду въ разсужденіи хорошаго его съ вами обхожденія.
Сей случай представляется вамъ къ поданію того знатнаго прим?ра, коего можно ожидать отъ дочерняго уваженія, не упустите его. Сей прим?ръ весьма васъ достоинъ. Отъ вашей доброд?тели того над?ются, хотя относительно къ вашей склонности и весьма жаль, что оный вамъ предлагается. Пусть говорятъ, къ вашей слав?, что въ семъ то обстоятельств? ваши родители вамъ обязаны. Тщеславное выраженіе, дражайшая сестрица! но оправданное т?мъ насиліемъ, которое вы учините надъ склонностію своего сердца. Чтожъ касается до вашихъ родителей, которые изліяли на васъ всякія благод?янія, но кои р?шились твердо настоять въ своемъ требованіи, и никогда онаго не оставятъ, да и не д?лали нималаго послабленія во многихъ подобныхъ случаяхъ, для чести своей, для разсудка и своей власти, требуютъ чтобъ вы въ семъ случа? ихъ обязали.
Я над?юсь къ скоромъ времени лично поздравить васъ съ оказаніемъ толико похвальной преклонности. Желаніе разпорядить и окончить все касающееся до качества опекуна, есть первое главн?йшее обстоятельство, побуждающее меня оставить Италію. Я буду искренно радъ, когда возмогу исполнить сей долгъ къ удовольствію вс?хъ, а наипаче къ твоему, любезная моя сестрица. Естьли по прибытіи моемъ я увижу установленное согласіе въ столь дорогой фамиліи, то сіе принесетъ мн? неизреченную радость, и я можетъ быть разположу д?ла мои такъ, дабы препровесть остальные мои дни съ вами вм?ст?.
Письмо мое весьма продолжительно. Мн? остается токмо ув?рить васъ о глубочайшемъ почтеніи, съ которымъ я пребываю любези?йшая моя сестрица, вашъ нижайшій и покорн?йшій
Морденъ.
Я думаю, дражайшая моя Гове, что ты прочла письмо двоюроднаго моего брата. Весьма поздо уже желать, чтобъ оно пришло ран?е. Когда бы я его и прежде получила, то можетъ быть не мен?е бы им?ла откажности р?шиться на свиданіе, поелику я нимало не думала ?хать съ г. Ловеласомъ.
Но я также ни мало не помышляла, чтобъ прежде свиданія подала я ему такую над?жду, по которой бы онъ пришелъ приготовившись, и которой уничтоженіе его хитрости учинили къ нещастію безполезнымъ.
Будучи гонима, и толь мало ожидая снисхожденія, сл?дуя тому, что мн? моя тетка обьявила и что подтвердила мн? сама ты, когда бы письмо пришло и въ надлежащее время; то съ трудомъ могу сказать, какое бы я предприняла нам?реніе въ разсужденіи свиданія. Но вотъ то д?йствіе, котороебъ по истинн? оно произвело надо мною: оно принудило бы меня стараться вс?ми силами изыскивать случай къ нему у?хать, дабы обр?сти отца и защитителя, равно какъ и друга, въ двоюродномъ брат?, одномъ изъ моихъ опекуновъ. Такое приб?жище было бы гораздо сродн?е или по крайней м?р? непорочн?е; но я опред?лена къ нещастію. Колико сердце мое обливается кровію, видя себя почти уже принужденною согласиться на описаніе такого свойства, въ которомъ г. Морденъ столь чувствительно изображаетъ мн? своевольца въ письм?, которое какъ я думаю ты уже прочла!
Возможноли, чтобъ сіе подлое свойство, коего я всегда страшилась, учинилось моимъ уд?ломъ? Я весьма излишно полагалась на мои силы. Не усматривая никакой опасности отъ насилія, можетъ быть весьма р?дко возводила я мои очи къ вышнему Создателю, на котораго долженствовало бы мн? возложить всю мою надежду, наипаче когда я вид?ла толико твердости въ стараніяхъ челов?ка такого свойства.
Недостатокъ въ опытности и легкомысліе, съ помощію моего брата и сестры, спосп?шествовавшіе ихъ предлогамъ къ моему нещастію, ввергли меня въ погибель. Колико ужасное выраженіе, дражайшая моя! Но я повторяю то съ разсужденіемъ, поелику полагаю, что могло случиться для меня и щастливаго: но слава моя помрачена, своеволецъ составляетъ мой уд?лъ, а что значитъ своеволецъ, о томъ письмо г. Мордена должно тебя ув?домить.
Побереги его, я тебя прошу, до того времени пока я потребую его отъ тебя обратно. Я прочла оное сегоднишняго утра только въ первой разъ, потому что не им?ла еще см?лости раскрыть моего чемодана. Я не хот?ла ни для чего въ св?т?, чтобъ оно попалось на глаза г.Ловеласу. Отъ того могло бы произойти какое ни есть нещастіе между нагл?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ, и весьма храбрымъ, какимъ представляютъ г. Мордена.
Сіе письмо было запечатано въ конверт? и безъ надписи. Пусть они столько меня ненавидятъ и презираютъ сколько хотятъ; но мн? весьма удивительно, что они не присовокупили къ тому ни единой строчки, хотябъ для того, дабы дать мн? возчувствовать ихъ нам?реніе побудившее ихъ прислать мн? Спиру.
Я начала писать письмо къ двоюродному моему брату; но я его оставила, по причин? неизв?стности моего состоянія, и потому что я со дня на день ожидаю в?рн?йшихъ осв?домленій. Ты мн? н?когда сов?товала къ нему писать, и въ то самое время я начала свое письмо, т?мъ съ большимъ удовольствіемъ, что я съ охотою желала теб? повиноваться. Я должна повиноваться, когда могу; ибо ты остаешься токмо единою моею пріятельницею, и впрочемъ такое же им?ешь мн?ніе о т?хъ ув?домленіяхъ, которыя я осм?ливаюсь теб? подавать. Находясь въ такомъ злощастіи, я лучше ум?ю ихъ подавать, нежели избирать между ими полезное для себя, когда мн? оныя подаютъ. Я принуждена такъ сказать; ибо я щитала себя погибшею толико отважнымъ поступкомъ своимъ не видя ничего ч?мъ бы могла себя укорять за свое нам?реніе. Изьясни мн?, дражайшая моя, какъ могли сіи противности случиться.
Но мн? кажется что я могу то сама изьяснить: ето начальный проступокъ вотъ скрытная тайна: сія пагубная переписка, которая нечувствительно завела меня столь далеко что я теперь усматриваю себя въ лабиринт? сумн?ній и заблужденій; находясь въ немъ я лишаюсь над?ждъ найти прежній путь дабы изъ него выдти. Оступившись единымъ шагомъ въ сторону, зашла я почти за сто миль отъ настоящей моей стези; и б?дная заблудившаяся не им?етъ друга и не встр?чается съ такимъ челов?колюбивымъ прохожимъ, которой бы помогъ ей выдти на путь истинный.
Какъ была я столь легкомысленна полагаясь на то св?деніе, которое я им?ла о истннномъ пути, не зная того, что м?чтательной огнь, съ ложнымъ своимъ св?томъ, о коемъ я многократно слышала, не для чего иннаго представлялся глазамъ моимъ какъ для того, дабы смутить мой взоръ! По среди т?хъ болотныхъ м?стъ, гд? я теперь обр?таюсь, онъ около меня мелькаетъ, не изчезая ни на единую минуту; и естьли онъ меня осв?щаетъ, то т?мъ дал?е меня заводитъ, когда мн? кажется что я приближаюсь къ надлежащему м?сту. Единое мое ут?шеніе состоитъ въ томъ, что есть общее м?сто, до котораго и самыя величайшія заблужденія не могутъ удержать, чтобъ все вдругъ не повстр?чалось. Рано или поздо я туда достигну, и найду тамъ окончаніе вс?хъ моихъ злощастій.
Но какъ могла я столь далеко отдалиться отъ моего предм?та, и отдалиться нечувствительно? Я токмо хот?ла сказать, что уже съ н?сколько времени начала я писать письмо къ г. Мордену, но что не могу его окончить. Ты ясно видишь, что я не могу сего сд?лать. Какимъ образомъ могу ему сказать, что вс? его учтивости не у м?ста, что его сов?тъ безполезенъ, вс? его ув?домленія ничего не значатъ, и что великое мое благополучіе состоитъ въ томъ, дабы быть женою того своевольца, отъ котораго столь жалостно ув?щеваетъ онъ меня избавиться.
Впрочемъ, поелику мои жребій зависитъ отъ г. Ловеласа; то я тебя прошу, любезная моя, присоединить твои мольбы съ моими, и просить небо, дабы оно, къ чемубъ меня не пріуготовило, не позволило чтобъ сіе приводящее меня въ трепетъ родителя моего проклятіе, чтобъ я была наказана т?мъ челов?комъ, на котораго онъ думаетъ, я возложила мою надежду, къ нещастію не исполнилось. Испросимъ отъ него сей милости для пользы самаго г. Ловеласа и для всего челов?ческаго рода; или естьли необходимо нужно для подкр?пленія родительской власти, чтобъ я была наказана, какъ того мой отецъ желаетъ то хотябъ сіе и исполнилось, но не бесчестною и не предумышленною подлостію, дабы по крайней м?р? могла я оправдать нам?реніе г. Ловеласа, естьли лишатъ меня власти оправдать его д?яніе; безъ чего мой проступокъ покажется сугубымъ всему св?ту, которой судитъ не иначе какъ по произшествію. Впрочемъ мн? кажется, что съ другой стороны, я бы желала чтобъ жестокость моего отца и моихъ дядьевъ, коихъ сердце весьма было поражено моимъ проступкомъ, моглобь быть оправдано во всемъ кром? сего жестокаго проклятія, и чтобъ мой родитель согласился уничтожить оное прежде, нежели вс? о немъ спознаютъ, по крайней м?р? что касается до сей ужасной участи, грозящей меня въ будущей жизни.
Я должна оставить перо и удалиться отъ сихъ печальныхъ размышленій. Я хочу еще однажды прочесть письмо двоюроднаго моего брата, прежде нежели сверну свой пакетъ; тогда оно бол?е впечатл?ется въ моемъ сердц?.
Письмо CLXVIII.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.
Въ воскресенье въ вечеру 7 Маія.
Когда ты разсмотришь плачевное мое состояніе и толико трогательныя обстоятельства оное сопровождающія, изъ коихъ н?которыя толь жестоко поражаютъ мою гордость притомъ обремененіи, которое налагаетъ на оное письмо г. Мордена; то не будешь удивляться, что скорбь, приводящая въ уныніе мое сердце, изражается и самымъ перомъ моимъ. Но поелику ты съ толикимъ великодушіемъ принимаешь участіе въ моихъ скорбяхъ; то я думаю что гораздо будетъ съ моей стороны благоразумн?е и достойн?е твоей пріятельницы, умолчать о н?которой весьма печальной части, наипаче когда я не над?юсь получить никакого облегченія отъ моихъ сожал?ній и стоновъ.
Но комужъ мое сердце можетъ быть отверсто, ежели не теб?; когда тотъ, которой долженъ быть моимъ покровителемъ, представя мн? вс? мои нещастія, токмо умножилъ мои безпокойствія, когда я не им?ю при себ? такой служанки, на в?рность коей моглабъ я положиться; когда, по вольнымъ обхожденіямъ и веселому нраву, онъ привлекаетъ зд?сь вс?хъ къ своимъ выгодамъ, и когда я зд?сь ничего не значу и бол?е еще могу усугубить мои печали? Я д?лала изъ всего сего хорошее употребленіе; сія печаль извлекаетъ иногда слезы, которыя см?шиваются съ моими чернилами и мараютъ бумагу. Я ув?рена, что ты не откажешь мн? въ столь маловременномъ ут?шеніи.
[Она изъясняетъ зд?сь своей пріятельниц?, что какъ скоро получила свое платье; то г. Ловеласъ безпрестанно утруждалъ ее своими докучливыми прозьбами, вы?зжать съ нимъ въ карет?;, и быть сопровождаемою такою особою изъ ея пола, которую она пожелаетъ избрать, или для прогулки, или въ театры. Она расказываетъ подробность того разговора, которой о томъ съ нимъ им?ла, и н?которыя другія изъ его предложеній. Но при семъ прим?чаетъ, что онъ не говоритъ ей ни слова о торжеств? ихъ брака, къ исполненію котораго онъ весьма ее побуждалъ до прі?зда въ Лондонъ, и которой однако былъ бы необходимымъ для того, дабы подать хорошій видъ всему тому, что онъ предлагаетъ. Потомъ продолжаетъ сл?дующимъ образомъ:
Отъ всего выше сказаннаго, дражайшая моя, теперешняя моя жизнь становится мн? несносною. Предм?тъ вс?хъ моихъ желаній будетъ стремиться единственно къ тому, дабы вид?ть себя отъяту отъ его мученій. Онъ въ скоромъ времени увидитъ какую ни есть перем?ну.
Естьли я должна быть уничижена, то конечно лучше т?ми, коимъ я обязана повиновеніемъ. Моя тетушка объявила мн? въ своемъ письм?, что она ничего не см?етъ предложить имъ въ мою пользу. Ты мн? говоришь, что, судя по осв?домленіямъ твоимъ, они д?йствительно р?шились перем?нить м?ры; а особливо моя матушка вознам?рилась предпринять все, дабы токмо установить спокойствіе въ семейств?; и чтобъ совершенно ув?риться съ усп?х? своихъ стараній. Она хот?ла склонить дядю моего Гарлова на свою сторону.
Мн? кажется, что на семъ основаніи можно строить твердо зданіе. По крайней м?р? я могу на оное покуситься, мой долгъ требуетъ употребить всякія средства, дабы привести въ прежнее состояніе сію злощастную. Кто знаетъ, не склониться ли сей дядя, бывши н?когда весьма снисходительнымъ, и всемъ семействомъ весьма уважаемъ, принять мои выгоды. Я оставлю отъ всего моего сердца, кому захотятъ, вс? мои права надъ пом?стьемъ моего д?да, дабы мои предложенія т?мъ пріятн?е показались моему брату: и естьли должно придать къ тому весьма сильное поручительство; то я соглашусь никогда не выходить за мужъ.
Что ты думаешь, дражайшая моя о семъ опыт?? Д?йствительно они еще не во все р?шились отр?чься отъ меня навсегда. Естьли они разсмотрятъ безъ всякаго пристрастія все произшедшее назадъ тому за два м?сяца; то найдутъ н?что хулы достойнаго въ своемъ поступк?, такъ какъ и въ моемъ.
Я думаю, что сей опытъ покажется теб? достойнымъ, дабы произв?сти оной въ д?йство. Но вотъ, что приводитъ меня въ зам?шательство: хотя я к нимъ напишу; то безжалостной мой братъ столь сильно раздражилъ уже вс?хъ противу меня, что мое письмо будетъ переходить изъ рукъ въ руки до т?хъ поръ, пока оно всякаго ожесточитъ къ отверженію моего требованія. Напротивъ того, естьлибъ я им?ла какое ни есть средство склонить моего дядю принять мою сторону, такъ какъ будто бы онъ самъ отъ себя оное учинилъ; то т?мъ вяще бы я над?ялась, что ему удобн?е будетъ привлечь мою мать и тетку въ мою пользу.
И такъ вотъ что пришло мн? на мысль. Положимъ, что г. Гикманъ, коего изящное свойство привлечетъ къ себ? вниманіе всякаго, изыщетъ случай повстр?чаться съ моимъ дядею, и что по св?денію, которое бы ты ему подала о нашихъ обстоятельствахъ между г. Ловеласомъ и мною, онъ его ув?ритъ, не токмо о всемъ томъ что ты въ самомъ д?л? знаешь, но еще и о томъ, что я не вступила ни въ какое обязательство, которое б могло мн? воспрепятствовать поступить по его изв?стіямъ. Что ты о томъ скажешь, дражайшая моя? Я полагаюсь во всемъ на твою скромность, то есть, при самомъ предпріятіи и способ? какъ должно поступить. Естьли ты оное одобришь, и естьли мой дядя не пожелаетъ слушать прозьбъ г. Гикмана, которыя должны казаться какъ будто отъ тебя произходятъ; то по т?мъ причинамъ, которыя сами собою окажутся, должно отр?чься отъ всякой надежды, находясь въ подобномъ теперешнему положеніи и первой мой поступокъ будетъ состоять въ томъ, дабы отдаться подъ покровительство тетокъ г. Ловеласа.
Симъ бы изъявила я неповиновеніе Богу, когдабъ приняла сл?дующіе стихи; поелику сіе бы показало, что я возлагаю на опред?леніе Провид?нія ту вину, которая д?йствительно отъ меня произходитъ. Но то сходство, которое они вообще им?ютъ съ печальнымъ моимъ состояніемъ, часто принуждаетъ меня о нихъ воспоминать.
,,Къ теб?, великій Боже приношу посл?днее мое моленіе. Оправди мою доброд?тель, или яви мои преступленія. Когда препровождаю жизнь нещастную, шествуя по стезямъ, коихъ тщетно бы старалась изб?гнуть, то причти мои заблужденія собственнымъ твоимъ опред?леніямъ. Стоны мои виновны, но сердце невинно.
,,Д?вица Кларсса уведомляетъ Анну Говс, въ другомъ письм?, что г. Ловеласъ оказывая свое безпокойствіе представилъ ей г. Меннеля родственника гжи. Фретчвилль, съ изъявленіемъ вс?хъ ея обстоятельствъ сей молодой Офицеръ, говоритъ она, челов?къ весьма разумной и учтивой, учинилъ ей изображеніе о дом? и о убранствахъ онаго, такое же описаніе, какъ и г. Ловеласъ уже ей представлялъ, и которой ей также говорилъ о печальной жизни гжи. Фретчвилль. она расказываетъ д?виц? Гове, съ коликою тщатльностію г. Ловеласъ старался склонить г. Меннеля сообщить его супруг? описаніе дома: онъ всегда ее такъ называетъ, говоритъ она, когда съ нею разговариваетъ при другихъ. Она присовокупляетъ, что г. Меннель об?щался показать ей вс? горницы, тогоже дня посл? об?да, выключая того покоя, въ коемъ гж. Фретвиль въ то время будетъ находиться. Но что она заблагоразсудила не д?лать никакихъ осмотровъ до т?хъ поръ, пока не узнаетъ, что д?вица Гове думаетъ о ея нам?реніи испытать склонности ея дяди, и равно до того отв?та, какой г. Гикманъ отъ него получить можетъ.]
Издатель почелъ за нужное въ семъ м?ст? говорить не столь пространно, а подать только содержаніе н?которыхъ писемъ г. Ловеласа. Первое, говоритъ онъ, содержитъ въ себ? забавное изображеніе о досад? и пораженіи д?вицы Клариссы, при полученіи того письма при которомъ прислано было ея платье, и сожал?ніе, что онъ лишился ея дов?ренности: сіе приписываетъ онъ своей дерзости, что осм?лился представить ее предъ своихъ четырехъ товарищей. Однако онъ признается, что ихъ совершенно укорять неч?мъ, и что она весьма далеко простираетъ свою разборчивость: и онъ никогда не видалъ, чтобъ сіи четыре своевольца могли когда ни есть вести себя лучше, какъ въ семъ случа?.
Говоря о г. Меннел?, котораго онъ представлялъ своей супруг?, продолжаетъ:,,Не щитаешь ли ты г. Меннеля, Капитана Меннеля, весьма услужливымъ, что пришелъ добровольно ко мн?, добровольно, говорю я, дабы дать отчетъ моей красавиц? о вышеупомянутомъ дом? и о печальномъ состояніи своей родственницы? Но кто таковъ Капитанъ Меннель, спросишь ты у меня? я весьма ув?ренъ, что ты никогда не слыхалъ о Капитан? Меннел?. Но не знаваль ли ты молодаго Нейкамба, племянника честнаго Долемана? онъ то ето и есть! Я склонилъ его перем?нить свое имя въ силу моей власти. Ты знаешь, что я такимъ превращеніямъ творецъ. Я жалую гражданскими и воинскими чинами, землями, титлами, которыя я даю и опять отнимаю по своему изволенію. Я даю даже и самое качество; и съ отличн?йшимъ преимуществомъ уничтожаю оное по моей вол?, не им?я ни какой другой причины, кром? пользъ моихъ нам?реній… Что значитъ Монархъ въ сравненіи со мною? По теперь когда Капитанъ Меннель вид?лъ сію подобную Ангелу д?вицу; то я прим?тилъ, что сердце ему изм?нило, ето сущей діаволъ, а не челов?къ. Можетъ быть мн? будетъ стоить великаго труда удержать его въ первомъ мн?ніи. Но я тому не удивляюсь, поелику четверть часа съ нею обращаясь почувствовали почти таковое же вліяніе четыре подвластные мн? своевольца, которые не въ прим?ръ им?ли жесточайшее сердце, нежели онъ. Я и самъ по истинн?, не въ состояніи бы былъ настоять твердо въ моей закосн?лости, естьлибъ не желалъ наградить ея доброд?тели, въ такомъ случа?, когда она восторжествуетъ надъ вс?ми моими нападеніями. Я иногда колеблюсь въ моемъ нам?реніи, но весьма остерегайся говорить о томъ нашимъ сообщникамъ, и не см?йся тому самъ.,,