Онъ сомн?вался, какъ будто былъ самъ вн? себя: прошелъ раза два по зал? и прохаживаяся сказалъ, что его смущеніе ни когда не кончится; потому что не знаетъ, когда будетъ щастлив?йшимъ челов?комъ. О есть ли бы онъ не зналъ драгоц?нной сей минуты! онъ остановился смотря на меня. (думаешь ли ты, любезн?йшая моя Анна Гове; чтобъ я не им?ла нужды въ отц? или въ матери!) Но, продолжалъ онъ, естьли не можетъ онъ меня склонить назначить шастливаго для него дня, какъ бы скоро самъ онъ того желалъ; то въ семъ случа?, думаетъ онъ, что и можетъ засвид?тельствовать почтеніе Милорду и н?тъ, поелику въ сіе время можно бы было разположить брачныя статьи, и сіе стараніе усладило бы его нетерп?ливость; не щитая того, что при томъ и времени не будетъ потеряно.
   Ты можешь еще лучше разсудить, колико я была поражена сими словами, естьли я теб? повторю отъ слова до слова, что по томъ сл?довало.,,Онъ клялся своею честію, что я столь была строга; мои взгляды заключали въ себ? н?что столь таинственнаго; что онъ не зналъ, не бол?е ли въ ту минуту, въ которую онъ ласкался мн? нравиться, былъ отъ того самаго удаленъ. Удостою ли я его сказать ему, угодноли мн? или н?тъ то почтеніе, которое онъ желалъ учинить Милорду М…? Я по щастію вспомнила, любезная моя, что теб? не хочется, чтобъ я его оставила. Я ему отв?чала.,, Конечно г. Ловеласъ естьли сіе д?ло н?когда должно совершиться; то мн? весьма пріятно будетъ им?ть полное одобреніе съ одной стороны, когда я не могу получить онаго съ другой.
   Онъ прервалъ мою р?чь съ чрезвычайнымъ восторгомъ.,,Естьли сіе д?ло должно совершиться! Боже милосердый? Какія изр?ченія въ такихъ обстоятельствахъ? Говорить объ одобреніи! когда честь моего съ нимъ союза составляла все честолюбіе его фамиліи. О естьли бы Богъ благословилъ, дражайшая моя! присовокупилъ онъ съ такимъ же восхищеніемъ, чтобъ не оказывая никому почтенія завтра бы былъ щастлив?йшій день въ моей жизни! что вы о томъ скажите, любезная Кларисса! [съ видомъ дрожащимъ отъ нетерп?ливости, которой ни мало не казался притворнымъ.] Что вы скажите о завтр?шнемъ дн??,,
   Онъ не могъ сумн?ваться, любезная моя, чтобъ я не оспорила и не назначилабъ къ сему день отдаленной, хотябъ отсрочка сего предложенія, которую уже онъ предложилъ, и подала мн? средство поступить въ семъ по своей вол?.
   Однако, видя что я молчала, онъ возразилъ.,,Такъ, завтра, сударыня, или посл? завтра, или въ сл?дующій день!,, И взявъ меня за об? руки, онъ смотр?лъ на меня пристально, ожидая отв?та.
   Сей жаръ ложной или чистосердечной, привелъ меня въ смятеніе. Н?тъ, н?тъ, сказала я ему, не для чего столь скоро торопиться. Конечно лучше, когда Милордъ самъ при семъ будетъ.
   Я не знаю другихъ законовъ, кром? вашей воли, вдругъ отв?чалъ онъ мн? съ холодностію, какъ будто совершенно предался моимъ желаніямъ, и хотя ему еще весьма много стоило оное пожертвованіе. Ум?ренность принудила меня казаться онымъ довольною. Но крайней м?р? я такъ судила. Чегобъ я не могла сд?лать… Но къ чему служатъ теперь желанія?
   Онъ хот?лъ наградить себя (слово употреблямое имъ въ другихъ случаяхъ) за насиліе, которое онъ себ? д?лалъ для повиновенія мн?, и поц?ловалъ меня.
   Я оттолкнула его съ весьма справедливымъ и чистосердечнымъ негодованіемъ. Отказъ мой, казалось мн?, его удивилъ и привелъ въ огорченіе. Онъ по видимому, почиталъ за право ожидать всего отъ моей признательности. Онъ сказалъ мн? весьма откровенно, что въ таковыхъ обстоятельствахъ, въ коихъ мы находимся, онъ оправдывалъ себя въ такой невинной вольности, и что чувствительно былъ тронутъ видя себя столь презрительно отверженнымъ. Я ему ничего не отв?чала, и тотчасъ удалилась. Проходя мимо простеночнаго зеркала, я прим?тила въ окно, что онъ держалъ кулакъ у своего лба, и услышала н?которыя жалобы, между коими я различила слова: равнодушіе и холодность похожая на ненависть. Прочаго я не поняла.
   Нам?ренъ ли онъ писать къ Милорду или къ д?виц? Монтегю, о томъ я не изв?стна. Но какъ я теперь должна оставить всю разборчивость; то можетъ быть достойна я хулы, что ожидаю онаго отъ такого челов?ка, которой весьма мало ее знаетъ. Естьли же правда, что онъ ее не знаетъ, и что почитая оную необходимымъ, онъ р?шился всегда быть таковымъ; то я бол?е сожал?нія, нежели хулы, достойна. При всемъ томъ, поелику мой жребій обязываетъ меня принять его таковымъ, каковъ онъ есть; то и надл?житъ мн? на то р?шиться. Я буду им?ть челов?ка горд?ливаго и столь привыкшаго вид?ть себя всегда такимъ, какъ ему другіе удивляются, что не чувствуя внутреннихъ своихъ недостатковъ, онъ всегда помышляетъ о украшеніи своей наружности. Какъ его предложенія превосходятъ мое ожиданіе, и по его мн?нію онъ долженъ претерп?ть отъ меня много, то я р?шилась, естьли онъ не причинитъ мн? новой какой обиды, отв?чать на его предложенія, я постараюсь, чтобъ мои изьясненія были сокрыты отъ всякаго съ его стороны возраженія, какъ и его съ моей.
   Словомъ, любезная моя, не видишь ли ты во всемъ, сколь мало наши свойства им?ютъ сообразности.
   Какъ бы то ни было, я согласна заслужить мой проступокъ, отр?каяся, естьли мое наказаніе ограничивается только симъ однимъ, отъ всего того что называютъ благополучіемъ въ сей жизни, съ такимъ мужемъ каковъ онъ: однимъ словомъ, я соглашаюсь препровождать до конца дней моихъ страждущую въ такомъ брак? жизнь. Мученіе таковое не весьма будетъ продолжительно.
   Что касается до него, сей случай и т? угрызенія сов?сти, кои онъ возчувствуетъ, поступя столь худо съ первою своею женою, могутъ учинить его благосклонн?е къ другой, хотябъ случилось, что она и не бол?ебъ была того достойна, а между т?мъ вс? т?, которые узнаютъ мою исторію получатъ изъ ней сіи наставленія; что глаза суть изм?нники, коимъ не должно вв?рятся; что видъ обманчивъ въ другихъ словахъ; что т?лесная красота и изящность души весьма р?дко соединяются, наконецъ; что хорошія правила и правота сердца суть единыя начала, на которой бы можно основать над?жду щастливой жизни, какъ въ семъ такъ и въ будущемъ св?т?.
   Сего очень довольно на предложенія г. Ловеласа. Я ожидаю на то твоего мн?нія.
 
   Кларисса Гарловъ.
 
    [Издатель присоединяетъ зд?сь н?которыя выписки изъ четырехъ писемъ г. Ловеласа, писанныхъ къ его другу съ посл?дняго числа, содержащія т? самыя подробности, которыя означены въ письмахъ д?вицы Клариссы, но коихъ сл?дующія выраженія заслуживаютъ однако чтобъ зд?сь были пом?щены.]
 
   ,,Что долженъ бы я былъ учинить и со вс?ми моими нам?реніями, естьлибъ ея родитель, и вся непримиримая ея фамилія не старались сами о моихъ выгодахъ? весьма ясно, что естьлибъ ея переговоръ им?лъ хотя мал?йшей усп?хъ; то она оставила бы меня навсегда, и я не въ состояніи бы былъ остановиться въ семъ нам?реніи, по крайней м?р?, покам?стъ не р?шилсябъ срубить дерево съ корнемъ, дабы дойти и до плодовъ; однако съ небольшимъ терп?ніемъ, я еще над?юсь, что до времени созр?нія онаго, мало по малу его опрокину.
   ,,По той надм?нности, съ которою она со мною поступала, я хочу, чтобъ она изъяснилась во всемъ прямо. Множество прел?стей усматривается въ лиц?, въ произношеніи и во всемъ зам?шательств? той женщины, которая старается довесть другаго до такого состоянія, котораго съ нетерп?ливостію желаетъ и которая не знаетъ, какимъ образомъ въ томъ поступить. Дуракъ, трогающейся великодушіемъ, старается т?мъ заслужить что ниесть, щадя ее въ семъ смятеніи. Но ето право глупо. Онъ не видитъ, что лишаетъ самъ себя удовольствія такого зр?лища, которое отъемлетъ у него выгоду къ открытію премногихъ прел?стей, въ сихъ токмо случаяхъ оказывающихся. Им?ть жестокое сердце, между нами сказано, есть существенное свойство своевольца. Онъ долженъ хладнокровно смотр?ть на печали, кои наноситъ; а покорность и угожденія показывали бы слабость его недостойною. Я многократно наслаждался смятеніемъ красавицы, сидя на супротивъ ея, и видя колико она удивлялась моимъ пуклямъ, или занималась въ разсматриваніи странной какой нибудь фигуры, изображенной на полу.,,
   Упоминая о своемъ мн?ніи въ статьяхъ, онъ говоритъ:,,Я теперь клянусь честью, что на семъ положеніи основываю свое желаніе. Естьли я на ней женюсь, какъ и не сомн?ваюсь, [когда моя гордость, самолюбіе и мщеніе, естьли ты хочешь, будутъ удовлетворены] тогда я р?шусь отдать ей благороднымъ образомъ справедливость; т?мъ бол?е что все то, что я ни сд?лаю для столь разумной и порядочной женщины, сд?лаю то для самаго себя. Но, по чести, Бельфордъ, ея гордость уничижится, когда она признается, что меня любитъ, и что мною обязана. Не опасайся, чтобъ сіе начертаніе статей довело меня дал?е, нежели я хочу. Ум?ренность пола всегда мн? вспомоществовать будетъ. Даже при самомъ олтар?, когда наши руки будутъ соединены вм?ст?, я над?юсь сд?лать такъ, что горда сія красавица оставитъ священника, меня, и вс?хъ друзей, естьли они будутъ тамъ присудствовать; и между т?мъ, какъ мы будемъ смотр?ть другъ на друга, какъ дураки, она уб?житъ или въ двери, или въ окно, естьли первыя будутъ затворены; и сіе-то, другъ мой, можно произвести однимъ словомъ.,,
   Онъ воспоминаетъ отважное свое выраженіе, что она будетъ его женою, клянется в?чнымъ своимъ осужденіемъ.Онъ признается, что въ самую ту минуту, онъ со всемъ было хот?лъ употребить насиліе, но былъ какъ будто бы отторгнутъ отъ того ужаснымъ движеніемъ, взирая на прел?стное ея лице, въ коемъ, среди печали и пораженія, усматривалъ онъ въ каждой черт? непорочность ея сердца.
    "О доброд?тель! доброд?тель! продолжалъ онъ, что бы ты заключала въ себ? такого, которое бы могло производишь столь сильное впе"чатл?ніе надъ таковымъ сердцемъ, какъ мое! Откуда произходятъ не добровольныя сіи содроганія, и сей страхъ, смертельную рану причиняющей? Что ты такое, что д?йствуетъ съ толикою силою въ слабой женщин?, и приводишь въ страхъ не устрашимаго челов?ка? Никогда ты не им?ла столько надо мною власти, н?тъ, ниже въ первомъ моемъ опыт?, когда я былъ молодъ, и находился въ великомъ зам?шательств? отъ собственной моей см?лости до самой минуты прощенія.,,
   Онъ весьма живо изображаетъ тотъ смыслъ, въ коемъ д?вица Кларисса ему сказала:,,что имя отца было для нея чрезвычайно пріятно и важно.
   ,,Я не сокрою отъ тебя того, что т?мъ весьма чувствительно былъ тронутъ. Стыдъ, приличену быть въ толь излишней слабости, меня понудилъ усилиться оную тотчасъ утушить и того впредь опасаться. Однако я едва не сожал?лъ, что не оказалъ прел?стной сей д?виц? удовольствія наслаждаться ея торжествомъ. Ея молодость, красота, невинность, и тотъ печальной видъ, котораго я не могу описать, заслуживали глубочайшее къ ней уваженіе; но ея равнодушіе, Белафордъ! Сіе р?шеніе принуждаетъ меня пожертвовать всемъ злоб? моихъ враговъ! см?лость ея при нам?реніяхъ тайно ею производимыхъ, когда я ее люблю до крайности, и обожаю! Сіе-то съ помощію т?хъ мн?ній ободрило изм?нническое мое сердце. Впрочемъ я вижу, что естьли она не лишится над?жды, то конечно получитъ надо мною поб?ду. Она произвела уже такую во мн? робость, которой я никогда не зналъ.,,
   Онъ кончилъ четвертое свое письмо съ чрезвычайнымъ гн?вомъ, по случаю отказа, когда онъ ее поц?ловалъ. Онъ над?ялся, какъ онъ въ томъ признается, найти ее снисходительною и благосклонною по такихъ предложеніяхъ.
   ,,Ето такая обида, говоритъ онъ, которой я никогда не забуду. В?рь, что я ей то напомню. Сердце мое сод?лается острымъ орудіемъ, и будетъ разс?кать каменныя горы, дабы токмо до ея достигнуть, и заплатить ей въ двое, за омерзеніе и презр?ніе, которыя она оказала въ своихъ глазахъ, покидая меня за то принужденное поведеніе, въ какомъ я съ нею находился, и за усильныя прозьбы о назначеніи дня. Госпожи сего дома ув?ряютъ, что она меня ненавидитъ и презираетъ. И н?тъ ничего в?рн?е. Я теперь усматриваю; что она меня ненавидитъ, да и должна меня ненавид?ть. Для чего же я не сл?дую тому сов?ту, которой мн? подаютъ? Должно оному посл?довать… Я не долго буду презираемъ одною, и посм?шищемъ другихъ.,,
   Онъ присовокупляетъ, что ея нам?реніе было его оставить, естьли ея родители пожелаютъ ее принять, и вольность которую она приняла въ прошедшее воскресенье, послать за каретою, можетъ быть, въ томъ нам?реніи, чтобъ сюда не прі?зжать во все, естьли она вы?детъ одна, (ибо она ему объявила, что думаетъ удалиться въ н?кое близъ города лежащее селеніе.) И сіе столь чувствительно его обезпокоило, что онъ посп?шилъ дать новыя письменныя наставленія при дом? находящимся людямъ о томъ, какъ должны они поступать, полагая, что она приняла нам?реніе скрыться отъ него во время его отсудствія. Онъ предписалъ особенное наставленіе своему камердинеру въ разсужденіи того, что онъ долженъ говорить иностранцамъ, естьли случится, что можетъ быть она кого нибудь просила о помощи, и дабы способствовать ей въ поб?г?. Сл?дуя обстоятельствамъ, говоритъ онъ, присоединю я и другія предосторожности къ своимъ приказамъ.
 

Письмо CLXXXII.

 
АННА ГОВЕ, къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.
 
    Въ четвертокъ 18 Маія.
 
   Я не им?ю, любезная моя пріятельница, ни времени, ни терп?ливости отв?чать на вс? т? статьи твоего письма, которое я получила. Предложенія г. Ловеласа составляютъ единое желаніе которое я одобряю. Впрочемъ я также думаю, какъ и ты, что они никогда не кончатся безъ чрезвычайнаго гн?ву, коего мы должны ожидать. Во всю мою жизнь я ничего такого не слыхала, ниже читала, котороебъ сходствовало съ его терп?ніемъ, им?я свое щастіе въ рукахъ. Но между нами сказано, любезнія моя, что такіе же презр?нія достойные люди не зна?ютъ т?хъ пылкостей, кои усматриваемы въ честныхъ людяхъ. Кто знаетъ, какъ сестра твоя Белла то говоритъ въ своемъ обвиненіи, не им?етъ ли онъ ц?лую дюжину д?вушекъ, отъ которыхъ надлежитъ освободиться ему прежде, нежели утвердить обязательство на всю свою жизнь? Впрочемъ, я не думаю, чтобъ ты могла вид?ть въ немъ честнаго челов?ка прежде глубокой его старости.
   Онъ полагаетъ предлогомъ отсрочки почтеніе, которое онъ хот?лъ засвид?тельствовать Милорду М… Онъ, которой по свойству своему никогда не будетъ угождать своимъ ближнимъ! Я выхожу изъ терп?нія. Весьма справедливо, любезная моя что ты будешь им?ть нужду въ стараніи пріятельницы въ такомъ важномъ случа?, которой составляетъ предм?тъ твоего письма, писаннаго вчерась по утру. Но, признаться по чести, естьлибъ я была на твоемъ м?ст?, и поступала бы такъ, какъ ты мн? то писала, я бы выцарапала ему глаза, а посл? оставила бы ему узнавать тому причину.
    О когдабъ онъ, не будучи никому обязанъ засвид?тельствованіемъ почтенія, могъ завтрешниій день щитать для себя днемъ щастлив?йшимъ!Подлецъ, давъ теб? почувствовать необходимость почтенія не тебя ли онъ винитъ въ отсрочк?? Колико онъ презрителенъ! и колико мое сердце его не терпитъ!
   Но въ т?хъ обстоятельствахъ, въ моихъ ты съ нимъ находишься, мои чувствованія не ум?стны, однако и не знаю таковыли они, поелику весьма жестокое опред?леніе для женщины есть, вид?ть себя принужденную принимать такого челов?ка, котораго она ненавидитъ. Невозможно, чтобъ ты его не призирала, по крайней м?р?, хотя временемъ. Онъ держалъ кулакъ у лба, когда ты его оставила въ гн?в?: тогда почто не былъ кулакъ въ его рукахъ кинжаломъ смертельн?йшаго его врага!
   Постараюсь выдумать н?кой способъ, какимъ бы образомъ тебя отъ него избавить, и утвердить въ безопасномъ м?ст? до прибытія двоюроднаго твоего брата Мордена: вымыслы всегда будутъ готовы, и ты въ случа? можешь имъ сл?довать. Ты ув?рена, говоришь ты, что можешь выходить, когда теб? угодно, и что наша переписка неизв?стна. Однако, по т?мъ же причинамъ, которыя я теб? съ нова представляла, и которыя сохраняютъ твою славу, я не желаю чтобъ ты его оставила прежд?, нежели подастъ теб? причину сомн?ваться о его честности. Но я думаю, что ты гораздо будешь спокойн?е, естьли над?ешься уединенія въ случа? небходимости.
   Я еще повторяю, что не им?ю ни мал?йшаго св?денія, чтобъ онъ могъ, или осм?лился токмо подумать тебя обид?ть; но изъ того должно только заключить, что онъ дуракъ, любезная моя, вотъ и все
   Поелику жребій ввергаетъ тебя въ руки безсмысленнаго; то и будь при первомъ случа? его женою; и хотя я не сомн?ваюсь, чтобъ не весьма было трудно управлять дураками, каковы и вс? дураки им?ющіе остроуміе и тщеславіе, то прими его въ свое наказаніе, поелику ты не можешь принять его вм?сто награды; однимъ словомъ, прими, какъ мужа, котораго теб? небо опред?ляетъ для уб?жденія тебя, что въ сей жизни н?тъ никакого совершенства.
   Я съ чрезвычайнымъ нетерп?ніемъ буду ожидать перваго твоего письма.
 
   Анна Гове.
 

Письмо CLXXXIII.

 
Г. БЕЛФОРДЪ, къ Г. ЛОВЕЛАСУ.
 
    Въ Среду 17 Маія.
 
   Дружба не позволяетъ мн? скрыть отъ тебя то, что столько же для тебя важно какъ и письмо, кое я сообщаю. Ты въ немъ увидишь, какъ тебя опасаются, чего отъ тебя желаютъ, и сколь вс? твои родственники просятъ, чтобъ ты поступалъ честно въ разсужденіи д?вицы Клариссы Гарловъ. Они считаютъ, что я им?ю н?сколько надъ тобою вліянія. Я желалъ бы вс?мъ моимъ сердцемъ им?ть онаго столько, сколько они въ семъ случа? то воображаютъ.
   Да позволено мн? будетъ, Ловеласъ, ув?щевать тебя еще однажды, прежде, нежели будетъ поздо, прежде нежели причинишь смертельную обиду, разсудить обстоятельн?е о пріятностяхъ и достоинств? твоей д?вицы. Да утвердятъ тебя въ честности частыя твои угрызенія сов?сти! да не лишится твоя гордость и не постоянное твое сердце наипріятн?йшія над?жды! Клянусь моею честію, Ловеласъ, что н?тъ ничего кром? тщеславія, мечты, и дурачества во всей своевольной нашей жизни. Мы разв? при старости нашихъ л?тъ будемъ разумны. Тогда мы оглянемся на прошедшія и теперешнія наши глупыя мн?нія, и самихъ себя презирать станемъ за упущеніе нашей молодости, когда воспомнимъ о т?хъ честныхъ обязательствахъ, которыя бы могли заключить: естьли ты по своей особенности, упустишь случай соединиться съ сею несравненною женщиною, непорочною съ самаго младенчества, благородною и сообразною въ своихъ д?яніяхъ и чувствованіяхъ, твердою въ своемъ почтеніи и худо награжденною безразсудн?йшими родителями. Какая же женщина можетъ составить лучшее благополучіе для челов?ка!
   Разсуди также и о томъ, что она для тебя претерп?ваетъ. По истинн?, въ то время, когда ты изобр?таешь ухищренія къ ея погибели; по крайней м?р? она въ семъ смысл? то принимаетъ; не ст?наетъ ли она подъ проклятіемъ родителя, которое навлекла на себя по случаю изъ любви къ теб?? Не ужели ты пожелаешь придать свою силу и д?йствіе къ тому проклятію?
   Чемъ льстится зд?сь твоя гордость? Ты, которой столь глупо себ? представляешь, что вся фамилія Гарлововъ и Гове, суть не инное что, какъ машины, кои ты употребляешь, такъ что они ничего о томъ не знаютъ, на свои своевольныя и мстительныя происки; но ты самъ не инное что, какъ орудіе непримиримаго брата, и завистливой сестры, наносящей многія печали и нещастія лучшей во всемъ св?т? сестр?. Можешь ли ты снести, Ловеласъ, что тебя почитаютъ за орудіе прежняго твоего врага Жамеса Гарловъ? Ты конечно обманутъ подл?йшимъ челов?комъ, Осипомъ Леманомъ! довольнымъ твоею щедростію, и воспользовавшимся тою сугубою ролью, кою ты заставилъ его играть. Присовокупи къ тому, что ты орудіе самаго злаго духа, которой единой наградитъ тебя по заслугамъ, и которой не преминетъ учинить онаго, я тебя ув?ряю, естьли ты будешь закосн?вать въ непотребномъ своемъ нам?реніи, и естьли ты оное исполнишь.
   Кто бы другой, кром? тебя, могъ сіе учинить, съ толикимъ равнодушіемъ, которое я зам?чаю въ твоихъ словахъ, словахъ написанныхъ въ посл?днемъ твоемъ письм?? Прочти ихъ зд?сь, окам?нелое сердце!,,Кудабы она могла отъ меня изб?жать? Родители ея не примутъ; дядья держать ее у себя не станутъ; любезная ея Нортонъ зависитъ отъ нихъ, и не захочетъ имъ о ней предложить; д?вица Гове не осм?лится ее къ себ? принять: у ней н?тъ въ Лондон? другаго друга, кром? меня, а городъ сей совершенно ей неизв?стенъ.,, Какое должно быть сердце, способное торжествовать надъ столь глубокою печалію, въ которую она ввергнута твоими умыслами и хитростями? Сколь пріятное, но и печальное должно быть ее разсужденіе, что она въ состояніи была смягчить твою жестокость при произнесеніи имени родителя, подъ которымъ ты ей предлагалъ Милорда М… Ко дню твоего торжества? Младыя ея л?та заставляютъ ее желать отца, и над?яться друга. Ахъ! Любезной Ловеласъ, ты учинился ей извергомъ, вм?сто отца, котораго ты у ней похитилъ.
   Ты знаешь, что я не могу им?ть никакой выгоды и никакого нам?ренія, когда желаю, чтобъ ты отдавалъ справедливость сей удивленія достойной д?виц?. По любви къ теб? вторично тебя заклинаю, къ чести твоей фамиліи, и для челов?чества, будь справедливъ противъ Клариссы Гарловъ.
   Н?тъ нужды, естьли сіи усильныя прозьбы не приличны моему свойству. Я былъ да и теперь еще весьма злобный челов?къ. Естьли ты примешь мой сов?тъ, которой состоитъ въ томъ, какъ ты увидишь въ письм? твоего дяди, и всей твоей фамиліи, тогда можетъ быть скажешь, что ты не бол?е меня злобенъ. Но естьли ты ожесточишься на меня за мои укоризны, и естьли ты не уважишь толикой доброд?тели; то злость ц?лаго Легіона діяволовъ соединенныхъ вм?ст? съ полною властію ищущихъ погибели невинныхъ душъ, не учинила бы толикаго зла, ниже такого скареднаго зла, въ коемъ тебя обвиняютъ.
   Обыкновенно говорятъ, что жизнь Монарха с?дящаго на престол? не весьма безопасна, естьли есть у него такой отчаянной челов?къ, которой свою жизнь презираетъ. Можно также сказать, что самая непорочная доброд?тель не будетъ защищена, естьли найдется такой челов?къ, которой ставитъ ни во что свою честь, и которой изд?вается надъ торжественн?йшими об?тами и клятвами.
   Ты можешь своими хитростями, различными происками, ложнымъ притворствомъ, ты, которой не въ прим?ръ хуже въ любви, нежели діяволъ въ злоб?, ты можешь, говорю я, найти способъ поймать въ свои с?ти б?дную д?вицу, которую ты лишилъ всякаго покровительства. Но разсуди не справедлив?е ли и не великодушн?е ли бы было въ разсужденіи ея, и не благородн?е ли для тебя, обуздать мерзостныя твои желанія. Мало нужды, я то повторяю, естьли мои прошедшія или будущія д?янія не будутъ соотв?тствовать моей пропов?ди, какъ можетъ быть ты назовешь то, что я къ теб? пишу. Но вотъ то, что я торжественно теб? об?щаю: когда я сыщу въ женщин? половину совершенствъ д?вицы Гарловъ; то я съ великою охотою возму ее за себя, естьли она согласится за меня выдти. Я никогда не стану испытывать ея чести, относящейся ко мн?. Въ другихъ обстоятельствахъ я никогда не уничижу хорошей д?вицы въ собственныхъ ея глазахъ опытами, когда никакой не им?ю причины ее подозр?вать; и я присовокупляю [относительно къ великой польз?, которую можно получить, по своему мн?нію, отъ опытовъ надъ столь благоразумною и невинною д?вицею, и при томъ скор?е, нежели отъ обыкновенныхъ д?вушекъ] что я не могу укорить себя ни единожды въ моей жизни чтобъ испортилъ нравы какой ниесть особы сего пола, которая бы жила благоразумно безъ моихъ наставленій. Весьма бы было не извинительно, спосп?шествовать въ безчинствахъ т?мъ, которые въ оныя ввергнулись, и препятствовать имъ отъ оныхъ освободиться при первомъ ихъ паденіи.
   Словомъ, какое нам?реніе адской духъ, коему ты служишь орудіемъ, понудитъ тебя принять въ разсужденіи сей несравненной д?вицы, я над?юсь что ты поступишь честно сл?дуя тому письму, которое я теб? сообщаю. Дядя твой желаетъ, какъ ты изъ него увидишь, чтобъ я не ув?домлялъ тебя о томъ, что онъ писалъ ко мн? о сей матеріи, по т?мъ причинамъ, которыя не весьма для тебя похвальны. Я также ласкаюсь, что ты примешь знаки моего усердія въ истинномъ ихъ знаменованіи, пребывая на всегда преданный теб?
 
   Белфордъ.
 

Письмо CLXXXIV.

 
МИЛОРДЪ М. къ Г. БЕЛФОРДУ.
 
    Въ Понед?льникъ 15 Маія.
 
    Государь мой!
   Естьли кто въ св?т? им?етъ власть надъ моимъ племянникомъ; то это не инной кто, какъ ты, по сей то причин? я къ теб? пишу, дабы изпросить у тебя ходатайства въ такомъ д?л?, которое состоитъ между имъ и совершенн?йшею изъ вс?хъ женщинъ; по крайней м?р? по тому свид?тельству, которое ей весь св?тъ отдаетъ, и сл?довательно, когда весь св?тъ такъ думаетъ; то оное должно быть справедливо.{Г. Ловеласъ весьма много разъ зам?чалъ, что его дядя былъ челов?къ простосердечный, и великой любитель пословицъ.}
   Я не думаю, чтобъ онъ им?лъ какія нибудь о ней худыя мысли; но зная его свойство не льзя не безпокоиться о столь продолжительной отсрочк?. Зд?шнія госпожи также того опасаются. А особливо, сестра моя Садлейръ, [ты знаешь что она весьма разумна] думаетъ, что въ теперешнихъ обстоятельствахъ, конечно отсрочка произсходитъ бол?е отъ него, нежели отъ нее. Изв?стно, что онъ всегда им?лъ великое отвращеніе къ браку. Кто знаетъ, можетъ статься онъ думаетъ съ нею сыграть какую ниесть худую шутку, какъ то онъ д?лалъ и со многими другими. Конечно было бы лучше оное предупредить. Ибо когда д?ло сд?лано, то сов?товать уже поздо.
   Онъ по своему дурачеству и наглости всегда насм?хался надъ моими пословицами. Но почитая ихъ за мудрость вс?ми народами и во всякія времена составляемыя изъ н?сколькихъ словъ, я нимало не стыжусь употребить такую пословицу, которая содержитъ въ себ? бол?е благоразумія, нежели скучныя слова нашихъ богослововъ и моралистовъ. Пусть его см?ется естьли ему хочется, мы же съ тобою, г. Белфордъ, знаемъ лучше какъ о томъ думать. Хоть часто съ волкомъ ты обходился, но выть по волчьи еще не научился.
   Однако не надобно давать ему знать, что я къ теб? пишу. Мн? стыдно о томъ говорить, но онъ почиталъ меня всегда за челов?ка средняго ума, можетъ быть не лучше бы онъ думалъ и о сов?т?, естьлибъ зналъ, что оной произходитъ отъ меня.