Ради Бога, сударыня… Я и въ третій разъ хот?лъ взять ея руку, которою она оттолкнула мою.
   Ради Бога! г. мой, не мучте меня.
   Доркаса удалилась. Я поближе подвинулъ къ пей мой стулъ. Я взялъ ее за руку съ почтенн?йшею н?жностію, и сказалъ ей, что въ такомъ жестокомъ разстояніи, въ какомъ она меня содержала мн? не возможно было, чтобъ ей не выразить съ чрезвычайнымъ безпокойствіемъ страхъ, въ коемъ я находился, что естьлибъ былъ какой ниесть челов?къ въ св?т?, которой бы казался для нее равнодушн?е, чтобъ не сказать ом?рзительн?е другаго, тобъ не казался ей таковымъ тотъ нещастнымъ, котораго она видитъ предъ собою.
   Она н?сколько времени смотр?ла на меня весьма пристально; и не отодвигая своей руки, которую я держалъ, она вынула другою свой платокъ изъ кармана. Она обратила голову въ туже сторону утирая текущія слезы; но отв?чала мн? только глубокимъ вздохомъ.
   Я понуждалъ ее говорить, на меня взглянуть, и сд?лать меня щастливымъ благосклоннымъ своимъ взглядомъ.
   Я, по справедливости, сказала она мн?, могу жаловаться на ея равнодушіе. Она не видитъ ни малаго великодушія въ моемъ свойств?. Я не такой челов?къ, чтобъ меня чемъ обязать было можно, ниже поступать съ мал?йшею благосклонностію. Странной мой поступокъ съ самаго вечера субботы, совершенно ей несносенъ. Вс? т? над?жды, которыхъ она отъ меня ожидала, изчезли; она уже ничего бол?е не видитъ въ моихъ пов?деніяхъ такого, что бы ей не причиняло отвращенія.
   Сіи слова тронули меня до чрезвычайности. Я думаю, что виновники возстаютъ бол?е противъ справедливости, которая ихъ обнаруживаетъ, нежели невинные противъ клеветы, которая дерзаетъ ихъ порочить. Я просилъ мою любезную выслушать съ терп?ливостію изъясненіе о сей перемен?. Я вновь учинилъ признаніе въ гордости моего сердца, которое не могло снести въ такой женщин?, коей я ласкался н?когда принадлежать, тотъ порокъ въ предпочтеніи, по коему она подаетъ мн? всегда причину ее укорять. Бракъ, сказалъ я, есть такое состояніе, въ которое не должно вступать какъ съ одной такъ и съ другой стороны, съ равнодушною холодностію.
   Единая токмо безразсудная оплошность прервала она съ торопливостію, подаетъ т?мъ причину ожидать знаки почтенія, которые ихъ не заслуживаютъ. Вы весьма худо о мн? судите г. Ловеласъ, естьли вы думаете, что подлыя причины могутъ внушить во мн? любовь къ тому, кто оной не достоинъ. Д?вица Гове васъ ув?домитъ, г. мой, что я никогда не любила погр?шностей моей пріятельницы, да никогда не желала, чтобъ и она мои любила. Наше правило состоитъ въ томъ, дабы одной другую не щадить. И такъ для чего же челов?къ, который всегда д?лаетъ проступки, [ибо, скажите мн?, г. мой, какія ваши доброд?тели] почитаетъ за право требовать моего почтенія. Я отъ него также бы не заслуживала онаго, естьлибъ могла поступать съ равною подлостію. Онъ ничего бы мн? не долженъ былъ оказывать, какъ презреніе.
   Правда, сударыня, что вы совершенно сохранили благородную сію мысль. Вы не должны опасаться быть презираемою за т? знаки н?жности или благосклонности, которые бы оказали находящемуся предъ вами челов?ку. Кажется, что вс? ваши старанія клонятся къ тому дабы вознбновить или доставить случай обьявить, что вы ни единой мысли не им?ли въ мою пользу, сіе весьма изв?стно по собственному вашему выбору. Вся моя душа, сударыня, во вс?хъ ея заблужденіяхъ, желаніяхъ, и нам?реніяхъ была бы предъ вами отровенна и чиста, естьлибъ я былъ ободренъ хотя н?коею вашею дов?ренностію и вашимъ почтеніемъ, дабы утвердиться противъ т?хъ злобныхъ обьясненій, кои бы, какъ я трепеталъ, вы не придавали всему тому, что бы я могъ вамъ сказать или предложить. Никогда сердце не было столь откровенно. Никогда и никто не старался бол?е познать его погр?шности. [Вотъ справедливость Белфордъ.] Но вы знаете, сударыня, колико мы отдаленны отъ щастливыхъ сихъ изреченій. Недов?рчивость и опасность съ вашей стороны произвели и съ моей сумн?ніе и страхъ. Ни какой взаимной дов?ренности не оказано; какъ будто бы мы съ одной и съ другой стороны бол?е казали притворства, нежели любви. Колико я опасался каждаго письма, которое вид?лъ что вы получали чрезъ Вильзона! но не безъ причины, поелику носл?днее отъ котораго я ожидалъ многаго въ разсужденіи статей, кои вамъ предложилъ на бумаг?, не им?етъ друаго д?йствія, естьли я долженъ судить о томъ по отказу, учиненному вчерась, со мною вид?ться, [хотя вы въ состояніи были выдти, да и въ носилкахъ, дабы лишить меня удовольствія васъ сопровождать,] какъ раздражило васъ противъ меня еще бол?е нежели прежде.
   По видимому я виновата, съ негодованіемъ отв?чала мн? красавица, что была въ церькв? не будучи сопровождаема такимъ челов?комъ, котораго склонность ни мало бы къ тому не побуждала, естьлибъ онъ не видалъ туда меня идущею. Я виновата, что желала быть уединенною въ Воскресенье, оказавши вамъ угожденіе, идти съ вами въ комедію и препроводить часть ночи. Вотъ мои преступленія, вотъ чемъ я заслужила наказаніе; сіе то конечно подало вамъ право принуждать меня съ вами вид?ться, и меня устрашать, когда я съ вами увид?лась, столь жестокими поступками, съ какими никогда не поступаютъ съ такою женщиною, которую ни что принудить не можетъ ихъ терп?ть. Нравъ моего родителя еще не избегъ вашего осужденія, г. Ловеласъ: но то что онъ оказалъ худаго по бракосочетаніи. несравненно хуже того, что вы многократно уже прежде оказывали. Чего же я должна отъ васъ ожидать впредь, разсуждая о васъ и съ весьма благосклонной стороны? Мое негодованіе воспламеняется въ ту минуту, какъ я съ вами говорю, когда воспоминаю т? черты вашего поступка столько же противныя великодушію, сколько и учтивости, для особы, повергнутой въ нещастія, отъ коихъ она стенаетъ. По истинн?, я съ великимъ трудомъ могу терп?ть васъ предъ моими глазами.
   Зд?сь она встала, разспростерши руки, и отворотя голову, дабы сокрыть свои слезы… О мой дражайшей родитель! вскричала сія неподражаемая д?вица, вы конечно бы пощадили меня отъ ужаснаго проклятія, естьлибъ знали колико я наказана, съ той минуты, какъ заблужденныя мои ноги вывели меня изъ дверей вашего сада, и соединили съ г. Ловеласомъ! потомъ упадши на свой стулъ, она облилась слезами.
   Любезн?йшая моя, сказалъ я ей, взявъ ее за руки, которыя были еще разпростерты! кто бы могъ удержаться отъ столь трогательнаго воздыханія, хотя страстнаго! [поелику я над?юсь еще жить, Белфордъ, то почувствовалъ трепетъ, слезы появились на моихъ в?кахъ, и я едва осм?лился на нее воззр?ть.] Что же я сд?лалъ, что могъ заслужить сіе нетерп?ливое восклицаніе? Подалъ ли я вамъ причину въ какое ниесть время, моими разговорами, моими поступками, моими взглядами, сумн?ваться о моей чести, моемъ почтеніи, и обожаніи? Я могу приписать сіе имя моимъ чувствованіямъ для великихъ вашихъ доброд?телей. Зло произходитъ отъ того, что мы какъ съ одной такъ и съ другой стороны въ недоум?ніи находилися. Удостойте меня изъясненіемъ своихъ мн?ній: равном?рно и я вамъ свои изъясню, и въ то время мы будемъ щастливы. Дай Боже, чтобъ я всегда любилъ, такъ какъ люблю васъ, и естьли я сумн?ваюся о такомъ чувствіи: то да погибну, естьли знаю, какъ бы могъ я вид?ть васъ моею! позвольте мн? думать, дражайшая Кларисса, позвольте мн? токмо думать, что вы предпочтете меня въ выбор?: позвольте сказать, я ласкаюсь, что вами не ненавидимъ и не презираемъ!…
   Ахъ! г. Ловеласъ, мы жили вм?ст? такъ долго, что могли познать свои нравы и поведенія. Они столь мало сходствуютъ, что вы можетъ быть восчувствуете великое ко мн? отвращеніе, когда я буду вашею. Я думаю… я думаю что мн? невозможно оказать того, чего вы требуете отъ чувствованій, кои вы ко мн? им?ете. Естественное мое свойство совершенно перем?нилось. Вы подали мн? весьма худое мн?ніе о своемъ пол?, а особливо о себ?. Вы принудили меня отъ того въ самое то время почитать себя стольже худою, что лишась навсегда удовольствія, свид?тельства собственныхъ моихъ чувствованій, которое весьма для женщины нужно, дабы вести себя достойно въ сей жизни, я никогда не буду въ состояніи воззр?ть на людей съ видомъ над?жнымъ.
   Она остановилась. Я молчалъ. Клянусь Богомъ, подумалъ я самъ въ себ?, сія безприм?рная д?вица, можетъ наконецъ совершенно меня погубить.
   Она начала опять: чтожъ остается мн? желать, естьли бы вы освободили меня отъ всего обязательства относительно къ вамъ, и не препятствовали бы мн? сл?довать теченію моей судьбы?
   Она еще разъ остановилась. Я продолжалъ молчать. Я размышлялъ, не долженъ ли былъ отр?щися отъ вс?хъ моихъ нам?реній относительно къ ней; и не им?лъ ли довольно опытовъ о доброд?тели и величіи души превосходящей всякія подозр?нія.
   Она еще начала: благосклонно ли для меня ваше молчаніе, г. Ловеласъ? Скажите мн?, что меня освободили отъ всякаго обязательства въ разсужденіи васъ. Вы знаете, что я вамъ никогда онаго не об?щала. Вы знаете, что равном?рно и вы не обязаны своими. Я нимало не забочусь о т?сныхъ моихъ обстоятельствахъ…
   Она хот?ла продолжать. Любезн?йшая моя, прервалъ я! хотя вы приводили меня въ столь жестокое сумн?ніе вашею печалію, но я употребилъ посл?дніе сіи дни къ брачнымъ приготовленіямъ. Я д?йствительно торговалъ екипажи.
   Екипажи, г. мой! такъ, блескъ! пышность! что значитъ екипажъ? Что значитъ жизнь и все на св?т?, для такой нещастной д?вицы, которая им?етъ весьма ниское о себ? мн?ніе; которая стенаетъ подъ проклятіемъ родителя, которая не можетъ и на самую себя взглянуть безъ укоризны, ниже подумать о будущемъ безъ ужаса! будучи утверждена въ пагубныхъ сихъ мн?ніяхъ супротивленіемъ, вс?мъ своимъ желаніямъ ею усматриваемомъ, будучи принужденна отрещись отъ дражайшихъ своихъ родственниковъ лишенна всякихъ удовольствій и надежды. Не откажите мн? въ свобод? искать уб?жища въ какой нибудь мрачной неизв?стной, пещер? въ которой ни враги, коихъ вы на меня навлекли, ниже друзья, коихъ вы мн? оставили, не могутъ слышать т?хъ словъ, по которымъ почитаютъ они меня виновною до той щастливой минуты смерти, которая можетъ быть возродитъ паки ихъ н?жность и состраданіе, загладя вс? ея преступленія.
   Я не могъ отв?чать ни единаго слова. Никогда такого волненія не произходило въ душ? моей; признательность и удивленіе опровергали вс? мерзскіе обычаи, предумышленныя нам?ренія, коими ты знаешь, колико я тщеславился; великое множество новыхъ умысловъ, кои въ моемъ разум? и сердц? представлялись, искушали меня сд?латься честнымъ челов?комъ; обиды д?вицы Гове умножили бол?е оное чувствіе, и я не находилъ бол?е силы защититься. Я бы пропалъ, естьлибъ Доркаса не пришла весьма въ надлежащее время съ письмомъ. Надпись была сл?дующая: разверните его немедл?нно, г. мой.
   Я подошелъ ко окну и развернулъ сіе таинственное письмо. Оно было отъ самой Доркасы, которая усильно меня просила въ двухъ словахъ. "Задержать ея госпожу, чтобъ дать ей время переписать весьма важную бумагу.,, Она об?щалась тогда кашлянуть, когда свое д?ло кончитъ. Я положилъ мое письмо въ карманъ, и обратился опять къ моей красавиц?, которая была уже не въ та комъ безпорядк?, ибо им?ла время н?сколько успокоиться во время моего чтенія. Окажите единую милость, сказалъ я ей, любезная Кларисса, ув?домьте меня токмо, одобряетъ ли д?вица Гове мои предложенія. Я знаю, что она мн? врагъ. Я нам?ренъ былъ отдать вамъ отчетъ о той перем?н?, которою вы укоряли меня въ моемъ поведеніи; но вы лишили меня того мн?нія вашимъ гн?вомъ. По истинн?, любезная моя Кларисса, вы въ великомъ гн?в?. Думаете ли вы, чтобъ мн? не весьма печально было вид?ть мои желанія столь долгое время отвергнутыми, въ пользу властительныхъ вашихъ нам?реній для примиренія съ вашею фамиліею, которая не мен?е того желаетъ примириться? Отъ сего то произходитъ отсрочка, которую вы назначили къ торжествованію брака предъ нашимъ прибытіемъ въ Лондонъ, не смотря на усильныя мои прозьбы, и на жестокости, съ коими поступала съ вами ваша сестрица и вся ваша фамилія: отъ сего то вы предупредили себя противъ четырехъ моихъ друзей, и считали за обиду, что я осм?лился ухватить одно письмо; мало думая чтобъ въ переписк? такихъ д?вицахъ, какъ вы и ваша пріятельница, мое любопытство могло быть чрезвычайно. Оттуда произходитъ отдаленность, въ коей вы меня содержали почти всю нед?лю, ожидая усп?ха отъ другаго переговора. Но узнавши, что онъ безполезенъ; отославъ мои статьи къ Анн? Гове, дабы изстребовать у ней на оное мн?нія, какъ я то вамъ сов?товалъ и самъ; удостоивъ меня своимъ сотовариществомъ въ субботу въ вечеру въ комедіи, и засвид?тельствуя мн?, что даже до посл?дней минуты, мое поведеніе не заслуживало укоризны; думаете ли вы сударыня, чтобъ перем?на, которую я прим?тилъ въ васъ въ сл?дующіе дни, не должна была мн? причинить столько же удивленія сколько и печали? и когда я усмотрелъ что вы всему противитесь, по полученіи отв?та, котораго съ нетерп?ливостію ожидали вы отъ д?вицы Гове; то не долженъ ли я изъ того заключить, что оно произошло единственно отъ ея внушенія? Не долженъ ли я судить что оно заключаетъ въ себ? какой ниесть новой переговоръ; новой умыселъ, которой принудилъ васъ содержать меня во отдаленности, дабы ожидать отъ того усп?ха, и котораго нам?реніе состояло въ томъ, чтобъ уйти отъ меня навсегда? Ибо сіе пожертвованіе не пребывало ли всегда предварительною вашею статьею? И такъ виноватъ ли я, сударыня, что пришелъ въ изступленіе отъ сего страха, и не им?лъ ли я права укорять васъ, что вы меня ненавидите? теперь, любезн?йшая Кларисса, да будетъ мн? еще однажды позволено васъ спросить, что думаетъ д?вица Гове о моихъ предложеніяхъ?
   Естьли бы я была разположена съ вами спорить, г. Ловеласъ; то весьма бы легко могла отв?чать на прекрасную вашу р?чь. но теперь довольно для меня будетъ сказать вамъ что ваши поступки мн? всегда казались неизьяснимы. Естьли вы им?ли только справедливыя нам?ренія то мн? кажется, что вы весьма привыкли оказывать ихъ непонятнымъ образомъ. Я не могу р?шительно сказать, отъ умысла ли погр?шность сія произходитъ или отъ чистаго сердца; но д?йствительно ув?рена, что большую часть страннаго вашего поведенія должно приписать одной или другой изъ сихъ двухъ погр?шностей.
   Пропади, вскричалъ я, та чертовка, которая столь худо побуждаетъ васъ думать о в?рн?йшемъ въ св?т? сердц?!
   ,,Какъ вы см?ете, г. мой?…,, Она при семъ остановилась, опасаяся по видимому бол?е изъясниться, къ чему им?лъ было я нам?реніе ее принудить.
   Какъ я см?ю… Что такое, сударыня, смотря на нее весьма важнымъ видомъ? Какъ я см?ю?
   "Опасной челов?къ! см?ете ли вы?…,, Словъ у ней не доставало.
   Я см?ю… что же я см?лъ, сударыня? И что значитъ опасной челов?къ?
   ,,Какъ вы см?ете при мн? ругать кого ниесть?
   Такъ то хот?ла она безъ всякаго опасенія отъ меня отд?латься; но отъ Ловеласа не такъ легко отойти можетъ.
   ,,Что же, любезная Кларисса. Разв? въ самомъ д?л? кто ниестьвасъ къ "оному побуждаетъ? Естьли етотъ кто ниестьиграетъ сію ролю противъ меня… то я его проклинаю, кто бы онъ не былъ.
   На ея лиц? изъявилась досада. Сіе то въ первый разъ послужило въ мою пользу.
    "Я вижу, сударыня, что не обманулся въ моихъ подозр?ніяхъ. Теперь мн? весьма удобно изъяснить тотъ нравъ, которой совершенно вамъ несвойственъ.,,,
   Хитрый челов?къ! такъ ли вы всегда уловляете меня въ свои с?ти! но знайте, г. мой, что я ни отъ кого не получаю писемъ, кром? д?вицы Гове. Д?вица Гове не бол?е одобряетъ многихъ вашихъ поступковъ, какъ и я: ибо я сообщаю ей все то, что со мною ни случается. Однако она не мен?е вамъ непріятельница какъ и мн?. Она думаетъ, что я не должна отвергать вашихъ представленій, а подвергнуться моему жребію. Теперь вы ув?домлены о истинн?. Дай Богъ, чтобъ и вы толико были чистосердечны!
   ,,Я чистосердеченъ, сударыня. Зд?сь на кол?нахъ передъ моею обожаемою Клариссою, я возобновляю,вс? т? клятвы, которыя должны меня предать ей на всегда; и желаю единственно достичь до той минуты въ которую могу однимъ дыханіемъ благословлять ее и д?вицу Гове.
   Признаться теб? искренно, Белфордъ, я начинаю подозр?вать сію д?вицу Гове, которая не любитъ Гикмана, я ув?ренъ, что она въ меня влюблена.
   Встаньте, г. мой, сказала мн? величественная Кларисса, весьма торжественнымъ голосомъ, оставте то положеніе, которое для васъ ничего не значитъ, и не см?йтесь надо мною.
   Положеніе, сказалъ я самъ въ себ?, которое кажется столь мало можетъ тронуть гордую мою богиню; но она не знаетъ всего того, что я получилъ ради сего положенія отъ ея пола, ниже того сколько разъ меня прощали за весьма отважныя предпріятія, когда я просилъ прощенія на кол?нахъ.
   См?яться надъ вами, сударыня о Боже!… Я всталъ. Я опять началъ ее понуждать назначить день. Я досадовалъ на самаго себя, что писалъ пригласительное письмо къ Милорду М… которое можетъ сд?лать остановку, по причин? его нездоровья. Я ей сказалъ что я писалъ къ старому сему дяд?, представляя ему извиненія, что я объявилъ бы ему тотъ день, которой бы она по милости своей мн? назначила; и что, естьли онъ не можетъ прі?хать къ тому времени; то мы дожидать его не будемъ.
   День мой, съ гордостію она мн? отв?чала, есть всякой. Сему слову, г. мой, вы не должны удивляться. Особа знающая хотя н?сколько учтивства, слыша насъ ни мало бы тому не удивлялась. Но, по истинн?, г. Ловеласъ [плача отъ нетерп?ливости] или вы не знаете, какъ должно поступать съ н?сколько разборчивымъ челов?комъ, не смотря на свою породу и воспитаніе, или вы весьма неблагородны. Хуже нежели неблагородны, присувокупила она н?сколько подумавши. Я удалюсь. Я васъ увижу завтра по утру. Мн? не можно прежде съ вами вид?ться, я думаю, что васъ ненавижу. Напрасно вы на меня смотрите: я д?йствительно думаю, что васъ ненавижу: и естьли я въ семъ мн?ніи утвержусь новымъ опытомъ, которой я учиню надъ моимъ сердцемъ; то не захочу, для всего св?та, чтобъ наши д?ла доводимы были дал?е. Я былъ въ такой печали и безпорядк?, что не могъ воспрепятствовать ей удалиться. Однако она бы не вышла, естьлибъ Доркаса не кашлянула.
   Сія д?вушка пришла ко мн?, какъ скоро ея госпожа дала ей волю сойти. Она отдала мн? копію, которую списала. Чтожъ ето такое было, какъ не отв?тъ на мои статьи, которой удивительная Кларисса хот?ла по видимому отдать мн?, хотя она о томъ и не говорила?
   Я просмотр?лъ наскоро сіе трогательное письмо. Я во всю ночь не сомкнулъ бы глазъ, естьли бъ я оное прочелъ со вниманіемъ. Завтра я о томъ разсужу основательно.
 

Письмо CXCV.

 
Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
 
    Во Вторникъ по утру 23 Маія.
 
   Дражайшая Кларисса приказала меня просишь отложить наше свиданіе до полудни. Доркаса мн? сказала, что она не очень здорова.
   Прочти зд?сь, естьли ты хочешь, ту бумагу, которую Доркаса списала. Мн? не возможно бы было продолжать моихъ нам?реній противъ сей удивительной д?вицы, естьлибъ я не р?шился, посл? н?которыхъ другихъ опытовъ столь же благородно выдержанныхъ, какъ и т?, въ коихъ я теб? отдалъ отчетъ, составить изъ нее законную мою жену, полагая по крайней м?р?, что она меня не ненавидитъ.
 
    Господину Ловеласу.
 
   Когда женщина вступаетъ въ брачное состояніе, то сей союзъ, священн?йшій на земли, обязываетъ ее во вс?хъ случаяхъ естественнаго права, и во всемъ томъ, что токмо составляетъ честь ея мужа, подвергать его вол? свою собственную. Но прежде, я бы была весьма рада, сл?дуя тому желанію, которое я всегда оказывала, им?ть ясн?йшія ув?ренія: что вс?возможныя средства будутъ употреблены къ изб?жанію тяжбы съ моимъ родителемъ. Время и терп?ніе приведутъ все къ щастливому концу. Мое благополучіе весьма не твердо. Право мужа всегда пребудетъ одинаково. Я бы желала, естьли ссора будетъ необходима, чтобъ она по крайней м?р? отложена была до окончанія моей жизни. Ваше им?ніе, г. мой, не принудитъ васъ употребить насиліе, дабы изторгнуть изъ рукъ моего родителя принадлежащее мн? пом?стье. Чтожъ будетъ завис?ть отъ меня; то я все сд?лаю, какъ сама собою и съ моими удовольствіями, такъ и тою економіею, которую замужняя женщина, какого бы достоинства не была, не должна пренебречь, дабы предупредить необходимость т?хъ насильственныхъ м?ръ, а естьли не случится того чтобъ он? были необходимы; то должно над?яться, что мен?е извинительныя причины не будутъ ни какой им?ть силы. Я говорю о т?хъ причинахъ, которыя должны произходить отъ малодушія, коего жена, не им?ющая онаго, не можетъ вид?ть въ своемъ муж? не чувствуя къ нему презр?нія, какую бы привязанность она ни им?ла къ своему долгу; наипаче въ такомъ случа?, въ которомъ ея собственная фамилія, составляющая толь нарочитую часть ея самой, и им?ющая надъ нею права, по крайней м?р? вторичныя, коихъ она никогда лишиться не можетъ, им?етъ участіе.
   И такъ сію-то статью представляю я на подробное ваше разсмотр?ніе, какъ такую, которая наибол?е лежитъ у меня на сердц?. Я не вхожу зд?сь ни въ какую подробность о томъ пагубномъ несогласіи, которое произошло между вами и моими родственниками. Проступокъ можетъ быть сд?ланъ съ об?ихъ сторонъ: но въ самомъ начал?, г. мой, зло произошло отъ васъ. Вы по крайней м?р? подали весьма явное доказательство въ отвращеніи къ моему брату. Вы не учились конечно угождать людямъ. Вы лучше любили носить на себ? нар?канія, нежели оказывать самомал?йшее стараніе къ истребленію оныхъ.
   Но сей предм?тъ можетъ привести къ омерзительнымъ взаимнымъ укоризнамъ. Да будетъ мн? позволено напомнить вамъ зд?сь, что вы лишили ихъ такой дочери, которую они чрезвычайно любили, и что гн?въ, которой отъ того почувствовали, былъ соразм?ренъ ихъ н?жности и потер? ихъ над?жды. Естьли бы ихъ и ув?домили о погр?шностяхъ въ н?которыхъ изъ ихъ м?ръ; то кто же будетъ ихъ судья, когда они не познаютъ себя виновными. Вы, г. мой, желаете судить вс?хъ по своему произволенію, но не хотите ни к?мъ быть сами судимы, то особенно не им?ете права быть ихъ судьею. И такъ они, что хотятъ; то и д?лаютъ.
   Что касается до самой меня; то я оставлю на ваше правосудіе [видно такъ моя судьба повел?ваетъ} стараніе поступать со мною такъ, какъ почтете меня того достойною.
   Но естьли вашъ будущей поступокъ, въ разсужденіи моихъ родственниковъ не будетъ управляемъ тою непримиримою ненавистію, которою вы обвиняете н?которыхъ изъ нихъ; то честь вашей фамиліи, изящныя свойства моей, послужатъ постепенно ко приведенію всего къ концу. Сія поб?да не невозможна, поелику я ее почитаю т?мъ трудн?е, что весьма чрезвычайное благополучіе д?лаетъ одну терп?ливою и чувствительн?йшею къ обидамъ. Я вамъ признаюсь что разсуждая о свойств? н?которыхъ особъ моей фамиліи, часто стенала, видя что ихъ неизм?римое богатство сд?лалось имъ с?тью, можетъ быть столь же опасною, какъ и для васъ н?которыя другія случайные им?нія, которыя не будучи непосредственнымъ плодомъ вашихъ трудовъ, мен?е подаютъ вамъ причины оными хвалиться.
   Я присовокуплю только одно разсужденіе о семъ предм?т?: то есть, что угожденіе не есть подлость. Уступать весьма похвально, хотя вспыльчивой челов?къ того не знаетъ. Можетъ быть мой братъ не бол?е въ томъ чувствителенъ, какъ и вы. Но поелику вы им?ете такія дарованія, коихъ онъ не им?етъ, то я бы желала, чтобъ затрудненія, кои препятствуютъ вамъ обоимъ преодол?ть взаимное отвращеніе, мен?е бы произходили съ вашей стороны, нежели съ его; ибо над?юсь, что вы оба н?когда увидитесь, безъ чего, какихъ сл?дствій должна страшиться жена и сестра. Н?тъ, я никогда не пожелаю, чтобъ вы уступили въ такихъ случаяхъ, которые касаются до истинной чести. Н?тъ, г. мой. Я была бы въ оныхъ столько же разборчива, какъ и вы; да и еще разборчив?е, см?ю сказать, поелику моя разборчивость была бы единообразн?е вашей. Колико суетною и презрительною почитаю я ту гордость, которая им?етъ своимъ предм?томъ одну отвагу, и которая пренебрегаетъ или обращаетъ въ посм?шище важныя случаи.
   ,,О сей стать? когда разсудите такъ, какъ она заслуживаетъ; то все протчее будетъ легко. Естьли я приму тотъ великодушной пансіонъ, которой вы мн? представляете, и съ т?ми суммами, которыя мн? доходятъ отъ влад?нія моего д?да, и кои должны быть весьма пріумножены съ его смерти; то я считаю за долгъ оставить ихъ въ залогъ для того богатства фамиліи, и для т?хъ случаевъ, кои незапно случиться могутъ. Что же касается до моего употребленія, я всегда буду довольна малою частію моего дохода, каковъ бы онъ ни былъ; и все что я ни желаю, состоитъ въ томъ, дабы вид?ть себя въ состояніи удовлетворить, въ такомъ случа?, склонности, которую я им?ю вспомоществовать б?днымъ, коихъ нельзя укорить худымъ поступкомъ. Для сего весьма довольно будетъ для меня двухъ сотъ гвиней; или естьли мн? понадобится, то я конечно у васъ попрошу по крайней м?р?, когда не полагаясь на собственную свою економію не разсудите заблаго препоручить мн? большей суммы, въ коей бы я отдавала вамъ в?рный отчетъ.
   ,,Что касается до платья; то я им?ю два полныя убора, коего никогда не носила, и коего теперь будетъ довольно во вс?хъ случаяхъ. Что до драгоц?нныхъ каменьевъ, то у меня есть т?, кои получила отъ моей бабушки, но ихъ только надлежитъ поновить, кром? алмазнаго убору, подареннаго мн? моимъ родителемъ. Хотя и отказано мн? ихъ принимать; но я не сомн?ваюсь, чтобъ они не были мн? возвращены, когда я оныхъ потребую подъ другимъ именемъ, а до того времени я не стану ихъ носить.
    ,,Въ разсужденіи жалобъ касающихся до моей дов?ренности, полагаюсь на собственное ваше сердце. Естьлибъ вы могли быть хотя единую минуту на моемъ м?ст?, обратя глаза на себя, на различныя свои д?янія, свои разговоры, и поступки, то спрошу васъ, г. мой, не заслуживаю ли я бол?е вашего одобренія, нежели хулы, и не тотъ ли вы изъ вс?хъ челов?ковъ въ св?т?, отъ котораго бы я бол?е им?ла права того ожидать. Естьли вы такъ не думаете; то позвольте мн? васъ ув?домить, что весьма не в?роятно, чтобъ вы могли, н?когда желать между нами полезнаго и искреннаго союза.